Нозоми

NC-17
Заморожен
3
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 3 048 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 3. Японская кукла

Настройки
Лоретта стояла и все смотрела на дверь своей спальни, но не прошло и пары минут, как Джек влетел обратно в комнату, ведя за собой потрясающей красоты японскую девушку с замысловатой прической со шпильками, в красочном кимоно и в деревянных сандалиях, которые были обуты на миниатюрные ножки в очаровательных белых носочках. Лоретте она понравилась с первого же взгляда, тем более видно было, что Джек постарался преподнести товар лицом. Наверняка, прежде чем ехать к Роджеру, он заскочил домой и привел в порядок как себя, так и эту японскую прелестницу. Девушка была чиста, аккуратно одета, благоухала экзотическими духами и на ее лице не было заметно и следа усталости после долгой дороги. Кроме этого, Лоретта заметила, что красавица была смущена и даже немного испугана, а перед входом в комнату попыталась разуться, но Джек не дал ей этого сделать и быстро затащил внутрь. — Вот она! — радостно отрапортовал он, выставив японку перед своей подругой. — Ее зовут Нозоми. И это означает «надежда». — Чудесно, — произнесла Лоретта, с интересом разглядывая красавицу. — Что ж… Она, действительно, хороша. И так миниатюрна… Нозоми, действительно, была ниже Лоретты почти на голову и была худенькой, стройной и хрупкой, а на лицо смотрелась самой настоящей скромницей. Девушка так и стояла, смущенно глядя в пол, и не решалась поднять глаз на свою потенциальную госпожу. Тогда Лоретта сама приподняла ее лицо, ухватив за подбородок. — Взгляни-ка на меня! — потребовала она, и Нозоми подняла глаза, но тут же их опустила, слегка отпрянув и прикрывшись широким рукавом кимоно, да проделала это так искусно и изящно, что Джек и Лоретта оба с удивлением улыбнулись. — Вот это да, — тихо произнес неугомонный повеса. — А девчонка-то — гейша. Неужели она соблазняет тебя, Лори? А со мной такие номера не проделывала… Джек даже немного расстроился, но Лоретта успокоила его, внимательно окинув взглядом хрупкую фигурку японки. — Да, нет, мой дорогой, — сказала она. — Девушка и правда смущена. Просто у нее очень изящные манеры. Скажи, а она понимает наш язык? — В общем, да, — отчитался Джек. — Понимает и говорит вполне сносно, но есть одна трудность… — И какая же? — спросила Лоретта. — Ну, дело в том, — немного замялся демон. — Она специализировалась на мужчинах. С женщинами у нее не было опыта. Мало того, когда я ей сказал, к кому и зачем ее везу, она разрыдалась. Поэтому я и удивился, подумав, что она решила кокетничать с тобой. Одним словом, боюсь, тебе придется с ней повозиться. К тому же, она ужасно строптива… И Лоретта с удивлением взглянула на друга. — Что?! — спросила она, не веря своим ушам. — Да неужели же ты получил отказ?.. — Да, получил, — нехотя признался Джек в своем, похоже, единственном за всю жизнь промахе. — Она не далась мне. Но ты же знаешь, я не сторонник насилия. — Хм, — усмехнулась Лоретта, и оглядела его с ног до головы. — Зато я это люблю. А ну-ка, подержи ее. Я хочу осмотреть товар. Джек тут же сделал вид, что смутился. — Ах, Лори! Ну, на что ты меня толкаешь? Попробуй сначала так, может она будет не против… И Лоретта попробовала, подойдя к девушке и попытавшись прощупать ее грудь, но Нозоми тут же зажалась и закрылась руками. — Так! — раздраженно произнесла Лоретта. — По хорошему не хотим! Ладно. Джек, сними-ка с нее этот дурацкий пояс и распахни кимоно. Я хочу видеть ее фигуру! Джек даже лицо руками закрыл и простонал: — Лори! Не заставляй меня насиловать ее, умоляю. Ты же вполне можешь справиться с ней и сама. Ну, не мучай меня… — Джек! — яростно крикнула Лоретта. — Немедленно! Иначе не получишь ничего! Я тебе и мизинца своего поцеловать не позволю! — Ох, — страдальчески выдохнул неисправимый распутник. — Ну, хорошо. Боже… И он ухватил Нозоми, развернул ее, снял с нее пояс, не смотря на отчаянное сопротивление, а потом распахнул кимоно, завел ей руки за спину и прижал к себе, повернув лицом к Лоретте. Девушка тут же начала вырываться и кричать, из ее глаз потекли слезы. Бедный Джек чуть с ума не сошел от жалости, но не посмел ослушаться и продолжал крепко держать Нозоми. Лоретта осталась довольна зрелищем. — Вот так-то лучше, — сказала она, с удовольствием наблюдая за душевными страданиями своего друга, и, кажется, неподдельного стыда японской девушки. — И, кстати, Джек… Для проститутки она что-то уж больно неприступна. Как она вообще оказалась в публичном доме? — Если честно, не знаю, — ответил Джек, стараясь держать несчастную как можно мягче. — Я только понял, что местная хозяйка была в гневе. Нозоми довела ее своим упрямством. Клиентам приходилось практически насиловать ее, но, правда, за это они платили втридорога. Но в конце концов, мадам не выдержала и, похоже, решила проучить чертовку, отдав ее в руки садисту. Я знаю, что этот негодяй уже забил до смерти двух проституток, а потом щедро рассчитался за них. Но я не смог… Понимаешь… Я решил, что Нозоми заслуживает лучшей участи, и украл ее… Лоретта улыбнулась: — Ах, ты мой герой, — сказала она и потрепала Джека по волосам. — Дьявол с добрым сердцем. Как умилительно. И после этого она принялась осматривать и ощупывать тело японской красавицы. Девушка, конечно, упиралась, старалась вывернуться и даже кричала, но Джек держал ее крепко, а Лоретта беспрепятственно помяла ее небольшие груди, потом ощупала бока, живот, ягодицы. Спустившись ниже, она погладила ее бедра, а потом запустила ручку ей между ног и улыбнулась. — Смотри-ка, — сказала она Джеку, вынув руку и показав ему пальцы, влажные от смазки. — А ее это возбуждает, даже не смотря на сопротивление. А может и благодаря ему… И тогда Лоретта продолжила ласкать японку, нежно водя пальчиками по ее телу, мягко разминая ей грудь и ягодицы, и даже пощекотала ее немного и в итоге завела так, что у девушки смазка потека по ногам. Но Нозоми все-равно вырывалась, пыталась сопротивляться, хотя стонала уже по-другому. Джек же, удерживая ее и наблюдая за всем этим зрелищем, в итоге не выдержал и взмолился: — Лори! — страдальчески прокричал он. — Я больше не могу! Я сейчас сгорю! Сжалься! Пожалей меня, прошу… Лоретта рассмеялась, глядя, как беднягу уже всего трясет от возбуждения. — Ну, хорошо! — сказала она и позвала охрану. Два здоровенных мученика разом ввалились в спальню, и хозяйка приказала им связать Нозоми, и бросить на кровать в соседней комнате. — И не сметь ее трогать, ясно?! — строго сказала она им, и бедолаги в точности выполнили распоряжение госпожи. А когда они вышли, уведя с собой плачущую японку, Лоретта снова взглянула на Джека. — Ну, что ж, мой милый… — сказала она. — Мне твой подарок понравился. Пожалуй, можешь сказать Роджеру, что я ее беру. И не гни цену, дорогой. Поимей совесть. — А как же я? — тихо спросил Джек с такой очаровательной улыбкой, с которой он вполне мог бы соблазнить саму преподобную мать. — Лори… Ну… — Ах, Джек… — тоже с улыбкой ответила Лоретта и протянула к нему руки. — Хорошо! Ты заработал свою награду. — О! — обрадованно воскликнул дьявол и тут же подлетел к подруге и поднял ее на руки. — Ты что-нибудь хочешь со мной сотворить? — Да. Я хочу с тобой поиграться, — ответила ему Лоретта, а потом обвила его шею руками и мягко приложилась губами к его губам. Джек только ахнул, жарко ответил на поцелуй и понес Лоретту к постели, уже дрожа от сладостного предвкушения.
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник