ID работы: 6801489

Код безопасности танго чарли виски (Security Code Tango Charlie Whiskey)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
688
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Метки:
ER
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
688 Нравится 5 Отзывы 122 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джон был изрядно удивлен, что у него в клинике случился тихий день. Не то, чтобы пациенты не вызывали проблем, но муж не взрывал его телефон сообщениями. Это почти встревожило Джона. Он знал, что Шерлок погрузился в дело для того же самого банка, которому они помогли во время дела Слепого Банкира (к счастью, на сей раз Шерлок не работал с той чрезвычайной задницей Уилксом), но обычно даже во время дела Шерлок беспорядочно засыпает его сообщениями: «Нянька! Она также - тайная дочь! ШХ» или «Не жди, сел на поезд в Эдинбург. ШХ», или «На кухне был небольшой пожар. Миссис Х. жаловалась в течение двух часов. Честно, ничего даже не пострадало. ШХ», или «Как считаешь, овцы видят сны? ШХ», или «Признаю неправоту, иногда это - идентичные близнецы. ШХ». Джону, пожалуй, нравятся эти странные сообщения в течение дня, даже когда они о кухонных пожарах. Они - доказательство, что Шерлок жив, и, учитывая, каким магнитом для проблемы он является, Джону нравится эта связь. Когда он собрался послать Шерлоку быстрое сообщение, его телефон зазвонил: - Грег? - Да, мм, вы должны приехать в Ярд. - Шерлок с вами? - Джон, - внезапная тишина, пока Лестрейд говорит с кем-то еще, - он не со мной. Я не хочу делать это по телефону. Я послал патрульную машину - я знаю, что у вас нет того же бзика, что у Шерлока. - Грег. Только скажите мне - он в порядке? - Он жив. Это не является ответом на вопрос Джона и действительно, по-настоящему его тревожит, так что он отпрашивается у Сары (однажды она действительно его уволит, думает Джон, но не сегодня, не с полицейским, стоящим в дверях) и прыгает в машину. Вскоре он влетел в кабинет Лестрейда: - Что Шерлок натворил в этот раз? - Он вернулся в банк, чтобы поговорить с одним из вице-президентов о сети фальшивомонетчиков. И, ну, в общем, появились фальшивомонетчики и взорвали нижний уровень, поэтому двери заблокированы, и теперь это - ситуация с заложниками, - объяснил Лестрейд. – Кроме того, мы не можем даже войти в здание, потому что нижний этаж – практически превратился в щебень. Им хватило навыка взорвать его таким образом, что здание банка все еще цело, и мы немного перестраховываемся о расчистке прохода, поскольку это - ситуация с заложниками. Там Шерлок, несколько дюжин сотрудников, и мы не знаем сколько преступников. Мы получили одно сообщение о ситуации, но с тех пор ничего. Мы пытались звонить в различные кабинеты банка, но они перерезали телефонные провода, ведущие к зданию. Прямо сейчас у нас нет никакого способа добраться до них. Джон спокойно поглотил всю эту информацию. Лестрейд позавидовал этому его спокойствию - у него также имеется манера поведения при кризисе, но он не видел ясного способа спасти любого из заложников. Честно говоря, это весьма его нервировало, а в опасности был даже не его муж. - Шерлоку удалось хоть как-то с вами пообщаться? - Только одно сообщение, что он жив и цел, а потом - ничего. - И учитывая, что он может печатать вслепую, с руками за спиной, - я видел, как он это делает – они, вероятно, отобрали его телефон, - Джон решительно кивнул. - Ладно. Тогда я позвоню. - Майкрофту? - предположил Лестрейд. Джон по-волчьи усмехнулся: - О, у меня есть ресурсы и кроме Майкрофта. Лестрейд странно на него посмотрел. Естественно, постоянно работая с Шерлоком, инспектор несколько раз встречался с Майкрофтом и хорошо знал о том, на что тот способен. Майкрофт уже не раз приказывал своим людям расхлебывать за них кашу, даже не считая случаев, которые он забирал из-за «национальной безопасности». - Вы не останетесь без помощи, - в итоге произнес Лестрейд. - Это не то же самое, как та ситуация с похищением, эти люди не любители. - Я, вообще-то, и не планировал. Но, думаю, эта ситуация несколько выше уровня полиции, - Джон вытащил свой телефон и набрал номер, по которому не думал когда-либо снова звонить. Это - прямая линия к одному из старших офицеров ближайшей военной базы. – Бригадир* Стюарт? Говорит генерал Уотсон. Код безопасности танго-чарли-виски-девять-пять-семь-два. Лестрейд вытаращил глаза. Да, он слышал, как Шерлок назвал Джона генералом, но был уверен, что это было ролевой игрой. Он чуточку сомневался, но в итоге решил, что Джон, вероятно, был именно тем, кем его назвал Шерлок годы назад - капитаном, бывшим армейским доктором. Оказалось, что это вовсе не так. - Бригадир, мне нужно, чтобы вы мобилизовали все доступные силы, - Джон дал адрес, после чего продолжил: - Детектив-инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда сейчас введет вас в курс текущей ситуации. Он передал телефон Лестрейду, который прежде, чем его взять, на мгновение разинул рот. – Э-э, бригадир Стюарт, сэр? Да, это - ДИ Лестрейд. Да, у нас ситуация с заложниками, и мы не можем получить доступ к зданию. - Он дал описание взрыва, краткую биографию подозреваемых преступников (конечно, собранную Шерлоком) и любую другую подходящую информацию, о которой может подумать. - Да, сэр, я верну телефон, мм, генералу Уотсону, - Кажется по-настоящему странным обращаться к Джону, - кроткому, скромному, приятному Джону - как к генералу Уотсону. - Бригадир. Цель состоит в том, чтобы благополучно войти в здание и нейтрализовать неприятелей. Жертвы среди заложников неприемлемы, жертв среди неприятелей следует избегать, но они допустимы, - Лестрейд издает протестующий звук, и Джон поднимает руку, чтобы его остановить. – Побочная цель: во-первых и в-главных, Шерлок Холмс должен быть спасен. 6 футов, 160 фунтов, темные волосы, тот еще характер. Оказывать ему всевозможное уважение. Я с полицией встретим команду на месте. Очистите дороги между Скотланд-Ярдом и банком. Он отключился и повернулся к Лестрейду: - Ладно, не стойте там, тараща глаза, соберите что-то, напоминающее команду, и поедем. Предпочтительно, людей, работавших над этим делом, - военным будет необходимо знать о нем. Он был одет консервативно: брюки цвета хаки, практичные ботинки, все еще в своем медицинском халате, какая-то медицинская штуковина торчала у него из кармана, - но Лестрейд никогда не встречал кого-то более угрожающего, чем Джон в данный момент. Святое дерьмо, подумал он. Джон абсолютно непредсказуем. - Хорошо, - заявил он. - Мм, это будут Донован, Андерсон, Миллс и Джонс. Джон принял сказанное к сведению: - Донован, Андерсон, вы и я в одном автомобиле, Миллс и Джонс – в другом. Больше нам не потребуется - бригадир Стюарт этим займется. Лестрейд задумался на несколько секунд: - Мы, вероятно, должны также захватить ДИ Стэнли. Он - официальная связь между полицией и внешними агентствами. Джон покачал головой: - Нет необходимости. Я буду командовать операцией, как только мы прибудем, а я едва ли нуждаюсь в официальной связи. Да, конечно, Джон будет командовать - он будет офицером в самом высоком звании из присутствующих. Господи, когда этот день стал настолько чертовски сюрреалистическим? Лестрейд вылетел из комнаты, прихватив Донован и Андерсона и сказав Миллсу и Джонсу следовать за ними на место. Джон занял переднее сиденье, а Донован и Андерсон втиснулись сзади. - Почему он едет? – спросила Донован. - Мы не знаем, как войти в здание, у нас нет никакого способа общаться с заложниками и захватчиками, и, кем бы он ни был раньше, сейчас он - гражданское лицо. Он будет мешать. Лестрейд коротко и невесело засмеялся: - Поверь мне, на самом деле, этого не случится. - Он не потрудился сказать им, кем был Джон, или что он делал - они ему все равно бы не поверили. Черт, не присутствуй он во время телефонного разговора Джона, Лестрейд не был бы уверен, что сам поверил бы этому. - Что он собирается делать, взглядом заставит их подчиниться? – съязвил Андерсон. Лестрейд втайне подумал, что Джон мог практически любого заставить повиноваться только с помощью взгляда. Джон, возможно, сумел бы остановить пулю, просто посмотрев на нее. - Боже, он – просто прихлебатель Холмса, он даже не полезен. Джон их проигнорировал: - Вы можете ехать быстрее, - сказал он. - Они уже перенаправили движение. Лестрейд сильнее нажал на газ. Донован и Андерсон продолжили язвить. - И члены семьи не должны находиться на месте происшествия, - сообщила Донован. - Если дело пойдет плохо… - Так, - заявил Джон. - Дело определенно не пойдет плохо. Я могу это гарантировать. - Именно об этом я и говорю, сэр! Люди неадекватны, когда дело доходит до их любимых. - Из того, что мы знаем, Холмс мог так их разозлить, что они его пристрелили, - добавил Андерсон. - Бог знает, я соблазнялся. - Шерлок - не единственный заложник, - указал Лестрейд. - Вы действительно обрекли бы остальных, потому что не хотите спасти ему жизнь? Это их слегка осадило, но потом Донован сообщила: - Я все равно не считаю, что Уотсон должен быть с нами. Он постоянно на взводе с того момента, как Холмс был похищен около года назад, и, если нам повезет, это лишь обеспечит нам бесконечную бумажную работу. Если нам повезет. Андерсон сообразил: - Я судебный эксперт, почему вы хотите моего присутствия на месте происшествия? - Потому, - сдавленно поясняет Джон своим тоном «я прихожу в бешенство, но сдерживаюсь», - что в отсутствие Шерлока вы - один из немногих, кто знает хоть что-нибудь об этом деле. Разумеется, не многое, но, в данный момент, мы возьмем то, что можем получить. Однако постарайтесь не обмочиться от ужаса – это загрязнило бы место преступления. Наконец они прибыли, обнаружив солдат, снующих повсюду, очевидно, ожидая чего-то. - Как в это оказались вовлечены вооруженные силы? - спросила Донован. - Насколько мы можем сказать, это не международная проблема и не террористы. Джон оглянулся на нее: - Я вызвал их, - ответил он и вышел из автомобиля. Донован разинула рот: - Он только что сказал, что вызвал их? Он был капитаном! - Ну, вообще-то, нет, - отозвался Лестрейд. - Выходим. Они покинули автомобиль как раз вовремя, чтобы увидеть, как военный - капитан, судя по знакам различия, - приветствует Джона. - Генерал Уотсон, сэр, мы ждали вашего прибытия. Джон козырнул в ответ: - Так. Предварительная оценка ситуации, капитан? - В настоящий момент инженеры изучают планы и развалины. По их оценке, потребуется около часа, чтобы удалить щебень, и в здание стало безопасно войти. Донован и Андерсон вытаращили глаза. Донован прошептала Лестрейду: - Этот человек только что назвал его генералом Уотсоном? Лестрейд кивнул: - Да, мм, так, Джон был генералом. Генерал ли он сейчас? Я не уверен. И он действительно вызвал армию, я присутствовал, когда он сделал телефонный звонок. - Детектив уставился на Донован и Андерсона: - Каковы бы ни были ваши личные проблемы с Джоном, в настоящее время именно он отвечает за происходящее. Армия в состоянии разобраться с этим, тогда как мы не можем, и Джон командует присутствующими солдатами. Вы подчинитесь любым приказам, отданным вам Джоном. Это неоспоримо. Отказ это сделать считается неповиновением и будет рассматриваться как таковое. Донован издала неприличный звук, а Андерсон запротестовал: - Но он даже не является активным военным, а мы не часть вооруженных сил! Мы не обязаны ему подчиняться. - Я не знаю его точного статуса, Андерсон, но эти солдаты получают от него приказы. И мы сейчас включены в военную операцию, так что да, вы действительно должны ему подчиняться. Я достаточно ясно выразился? Они пробормотали что-то, отдаленно похожее на согласие. Прибыли Миллс и Джонс, и Лестрейд быстро ввел их в курс происходящего (теперь это - военная операция, Джон Уотсон командует, любые приказы, отданные им, вам необходимо выполнять). Они не протестуют, но, вообще-то, у них и нет особых мнений насчет Джона. Вдобавок, они достаточно не любят Донован и Андерсона, чтобы все, что тех бесит, казалось им хорошим. - Генерал Уотсон! – окликнул солдат. – Группа захвата хочет с вами поговорить. Джон направился к ним, пригласив Лестрейда следовать за собой. - Итак, лейтенант, - обратился он к руководителю группы захвата, - ДИ Лестрейд сообщил мне, что у нас нет никакого способа достигнуть захватчиков. Каковы планы? Лейтенант ответил: - Первоначально, конечно, необходимо расчистить путь. Джон оглянулся: - Пошлите небольшие команды в те, те и эти здания, - сказал он, жестом указав направления. - Верхние этажи. Бинокли. Прикажите им оттуда оценить, какую часть банка они могут рассмотреть, и доложить. - Есть, сэр! *** Шерлоку действительно жаль, что у него отобрали телефон. Он сумел послать Лестрейду сообщение - попал в ловушку, - но не смог написать Джону. Обычно Джон был бы его первым выбором адресата, но Шерлок глупо предположил, что не было никаких причин рассказывать Джону о быстром расспросе, который он собирался сделать (это не должно было быть опасным), и дольше было бы объяснять Джону, почему именно он теперь нуждается в помощи. Он может только надеяться, что Лестрейд связался с Джоном - вероятно, Лестрейд не знает, что у Джона есть контакты, но он сочтет себя обязанным сообщить мужу Шерлока о том, что происходит. Несколько часов спустя Шерлок уже жалеет, что его не вырубили. Они заперли его в кладовке с траханым Себастьяном Уилксом, и это становилось невыносимым. К настоящему времени он довольно уверен, что находится на последнем круге ада. - Знаешь, Холмс, ты всегда был чертовым магнитом для проблем, - заявил Уилкс. - Проклятье, кто хотел бы спасти тебя? Господи, я умру здесь, потому что никто не хочет иметь ничего общего с тобой. - Сейчас именно ты безостановочно скулишь, - указал Шерлок. – На месте преступников я пристрелил бы тебя только ради покоя и тишины. Уилкс фыркнул: - Всегда знал, что ты - чертов психопат. Скорее всего, ты в этом участвуешь, верно? Чокнутый придурок, ты это запланировал. - И заставил их запереть меня? Каким идиотом ты меня считаешь? - Это отвело бы от тебя подозрения. Они услышали далекие выстрелы. - О, чертовски здорово, - вздохнул Уилкс. – Они, наконец, решили, что оставить нас в живых – слишком много проблем. Проклятье, мои последние несколько часов на этой планете были проведены с Шерлоком Холмсом. Я не должен отправляться в ад, я уже в нем! - Значит, ты уверен, что попадешь в ад? – спросил Шерлок. Он слышал приближение нескольких человек, строевые шаги. Выходит, не преступники. Армия? - Определенно надеюсь, что нет, - ответил Уилкс. - Я не хочу провести вечность в том же месте, что и ты. Шаги приблизились. - Сюда! - окликнул Шерлок. - Ты идиот! – зашипел Уилкс. – Почему ты сообщил им, где мы? - Если это - преступники, то они нас сюда и поместили. - Да, но, возможно, они забыли о нас, а теперь застрелят, потому что ты не можешь держать свой гребаный рот закрытым. Ты никогда не мог держать свой гребаный рот закрытым. - О, ради Бога, прислушайся к шагам. Это не преступники, - он снова позвал. - Кладовка в середине коридора! Шаги приблизились и остановились за дверью. Она распахнулась, и они несколько секунд моргали от яркого света. Солдаты. Шерлок посмотрел на них: - Да уж, вы, конечно, долго копались, - заявил он. - Разве теперь вас уже не учат ориентированию? Это - здание, как вы, ребята, умудрились заблудиться? У одного из солдат дрогнули губы: - Полагаю, стоя вы оказались бы около шести футов, вы определенно тощий ублюдок, темные волосы, и да, тот еще характер. Шерлок Холмс? Уилкс триумфально воскликнул: - Я знал, что они охотятся за тобой, Холмс! Шерлок поднялся: - Да? Солдаты козырнули: - Сэр! Согласно приказу, вы - наш высший приоритет, сэр. Генерал сейчас снаружи; мы сообщим ему, где вы. Уилкс ликующе потер руки. Да, солдаты козырнули, но Шерлока требует генерал. О, это слишком хорошо - прекрасное окончание паршивого дня. Он не может дождаться, чтобы увидеть, что такого Холмс натворил, из-за чего его ищет генерал. Один из солдат радировал: - Генерал, сэр, Холмс найден. - Он сообщил их местоположение, потом выслушал ответ. - Хорошая работа, - услышали они по радио. - Он нуждается в медицинской помощи? - Нет. - Тилсон, вы останетесь с Холмсом, остальные продолжат поиск и спасение. Усмиряйте преступников, как будет необходимо. Уотсон. Через несколько минут они услышали кого-то, приближающегося к ним. - Шерлок? - Раздался голос. Джон свернул за угол несколько секунд спустя. Ни один из них не заметил, как Тилсон козырнул. - А, это твой коллега, - выпалил Уилкс. – Меня удивляет, что он все еще не сбежал с криком. Джон вскинул бровь: - Вообще-то, муж. Боже, вы вечно такая задница, Уилкс, - он повернулся к Шерлоку: - Ты в порядке? Они тебя не ранили? Шерлок покачал головой: - Нет, все хорошо. В смысле, за исключением того факта, что я застрял в кладовке с ним на много часов. Джон, мой рассудок разрушается. - Да, да, наслаждайся моментом, Холмс, - съязвил Уилкс. – Ты запоешь по-другому, когда прибудет генерал, чтобы побеседовать с тобой. Боже, я знал, что ты имеешь какое-то отношение к случившемуся. Гребаный фрик. Интересно, когда он появится здесь. Джон неприятно ему улыбнулся: - Он уже здесь. Генерал Джон Уотсон. Вы что-то говорили, Уилкс? Уилкс быстро побледнел: - Ах. Мм. Дерьмо. Э, я не пытался проявить неуважение, сэр. Джон повернулся к Тилсону: - Если вы захотите его пристрелить, я, конечно, не буду против. Мы назовем это несчастным случаем. На очень дорогих брюках Уилкса выросло влажное пятно. Джон засмеялся: - Забудьте это, - велел он Тилсону. - Я хочу, чтобы вы выпроводили его отсюда в таком виде. Всего хорошего, Уилкс. Шерлок втянул Джона в объятие: - Джон, что ты сделал? - Лестрейд позвонил мне, чтобы рассказать, что случилось. Очевидно, они не могли разобраться с этим, а я не стану звонить чертову Майкрофту. Связался с ближайшей военной базой и отдал приказы. - Мой генерал, - счастливо вздохнул Шерлок, опустив щеку на голову Джона. Он был поражен, что ему позволяют так делать. Джон может быть крайне пушистым и теплым, но в нем также имеются сталь и безумие, и сейчас он командует военной операцией, а Шерлок может опереться щекой на прекрасную голову Джона. Это - опьяняющее чувство. - Подожди, пока я не расскажу тебе о лицах Донован и Андерсона, когда они узнали, - сказал Джон. – Однако сейчас я должен закончить руководство этой операцией, - он неохотно отстранился, быстро поцеловал Шерлока и направился обратно на улицу. Муж последовал за ним. *** Прошло еще около часа, прежде чем здание расчистили, забрали тех, кому требовалась медицинская помощь, арестовали и увезли преступников, и операция постепенно закончилась. Джон отдал несколько последних приказов – он не мог оставить свой пост теперь, когда вернул Шерлока - и повернулся к Донован и Андерсону. – Так, - произнес он. - Я долго этого не афишировал, но теперь вы знаете, кто я. Я способен мобилизовать армию одним телефонным звонком. Я могу очистить целый дом от похитителей без посторонней помощи. Я могу переломать все кости в вашем теле, называя их. Я чертов генерал Джон Уотсон, и если Вы хоть когда-нибудь снова будете плохо обращаться с моим мужем, если вы даже косо на него посмотрите, вы станете мишенью для моего гнева. Это ясно? Они в ужасе закивали, и Джон им улыбнулся: - Отлично. А теперь я мог бы убить ради чашки чая. Шерлок? - Боже, да. *** Хотя Джон держал речь только перед Донован и Андерсоном, события того дня очень быстро распространились по всему Скотланд-Ярду. Включая угрозу Джона, о которой Миллс был весьма счастлив рассказать всем. Полицейские сторонились Шерлока гораздо сильнее, чем когда-либо раньше, стараясь всякий раз, когда Джон был рядом, действительно быть почтительными. Донован и Андерсон даже ни разу не смотрели в его сторону, и никто никогда больше не смел называть его «фриком». Даже беседы о нем велись с оглядкой, чтобы удостовериться, что Джон Уотсон не находится поблизости. И если они избегали Шерлока, то, фактически, вокруг Джона они ходили по чертовым яичным скорлупам. Он вернулся к своей личине кроткого доктора, но внезапно все прекрасно осознали, что он был не дружелюбным терапевтом из соседней клиники, а обученным солдатом. Джон вежливо улыбался им и наблюдал за работой Шерлока. Лестрейд первоначально также сторонился Джона, весьма расстроенный, пока Джон не загнал его в угол и не сказал ему не дурить, ведь они являются друзьями. Теперь Лестрейд - единственный, кто избегает неприятностей с дружественным подтруниванием, подняв среди сотрудников свой статус к уровню почти бога. Он человек, который может сказать Шерлоку прекратить театр и получить от Джона только смех.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.