ID работы: 6815023

Лондонские зонтики

Гет
G
Завершён
26
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 29 Отзывы 6 В сборник Скачать

First and last

Настройки текста
Дождь тарабанил по окнам сверкающих чопорностью особняков. Сцена лазурного неба оказалась прикрытой занавесом из серых туч. Ветер срывал разноцветные листья с деревьев, разбрасывая их в разные концы улицы. Одним словом, на улице царила типичная лондонская погода. Майкрофт приоткрыл окно, вдохнул свежий воздух и сел в мягкое кресло. В комнате слышалось лёгкое потрескивание камина, которое иногда перекрывало шуршание книжных страниц. Сегодня Холмс читал нечто странное для него. В руках мужчины лежало старое издание «Мэри Поппинс», которое принадлежало его матери в детстве. Потрепанная алая обложка с нарисованным чёрным силуэтом женщины с зонтиком, который помогает ей взлететь, едва держалась, но этот дефект придавал книге вид какой-то милой, неуклюжей древности. Пожелтевшие страницы ещё до сих пор пахли типографской краской, были иногда помечены карандашом — мама помечала так самые любимые моменты. Мистер Британское правительство и сам не знал, почему его рука потянулась именно к этой книге. Ранее он эту сентиментальщину даже в руки бы не взял! Возможно, все из — за воспоминаний? Нет. Ну и ладно. Пусть это останется тайной. Если бы Шерлок увидел Майкрофта, он пошутил о его схожести с Мэри Поппинс: тоже отличные манеры и постоянно зонт в руке. От этой мысли Холмс — старший хмыкнул. Да, похож. Он и она бы довольно гармонично смотрелись. С открытого окна повеял легкий, теплый ветерок. «Странно. Только что был ливень и ветер чуть не вырывал деревья. Что, чёрт возьми, происходит?!» — Майкрофт повернулся к окну, чтобы посмотреть и почувствовал, как ветерок ласково проводит невидимой рукой по его лицу. На улице было пусто. Холмс хмыкнул и отвернулся. Послышались тихие шаги. Мистер Британское правительство быстро повернулся, уже готовясь наносить удар, но. Оказалось, что перед мужчиной стояла высокая симпатичная женщина в длинном чёрном платье с идеально белым воротничком, чёрной шляпкой на голове. В руке у дамы был зонт. «Кажется, у меня галлюцинации.» — Майкрофт нервно сглотнул и отложил книгу. Но нельзя же показывать беспокойство, верно? Холмс уже хотел что — то сказать, но незнакомка начала первой. — Здравствуйте, мистер Веллингтон, я пришла по объявлению. Вы же ищете няньку, верно? — приятным голосом сказала она, внимательно изучая взглядом Майкрофта. — Начнем с того, что я не мистер Веллингтон. — Мистер Британское правительство слегка улыбнулся, — Меня зовут Майкрофт Холмс, у меня нет детей и Вы перепутали меня с моим соседом.  — Серьезно? — удивлённо спросила девушка, прижав к себе зонт, — Но я не могу уйти. Останусь, пока ветер не переменится. И простите, я забыла представиться, я — Мэри Поппинс. Видели бы вы лицо Майкрофта тогда! Ему казалось, что он сошел с ума. Легко щипнул себя и нет — все в реальности. «Доставай зонт, Холмс, тебе тут Фатум шанс подкинул!» — шепнул мужчина и, улыбаясь, подал няне руку.

Конец.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.