Чайная вечеринка

Перевод
PG-13
Завершён
137
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 708 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
137 Нравится 3 Отзывы 22 В сборник

Часть 1

Настройки
С тех самых пор, как Саске стал тусоваться с Акацуки из тех или иных соображений (вроде бы что-то насчёт той клятвы, что он не уйдёт, пока наконец не убьёт Итачи; клятвы, которая стала причиной безудержного хохота других членов организации, в особенности Дейдары, который просто орал до слёз), Кисаме начал думать, что эти двое стали лучше ладить друг с другом. По его собственному мнению, во всяком случае. А вот Тоби сравнил братьев с кошкой и мышкой, и это наблюдение заслужило ещё один прыск от Дейдары (он в конце концов начал понимать, что чувствовал Сасори, заботясь о младшем соратнике, и не то чтобы сам он испытывал раздражение, конечно. Конечно.) В любом случае, когда Итачи говорил Кисаме что-то сделать, Кисаме обычно это выполнял. В особенности в этот раз, когда Итачи попросил — или скорее, скомандовал — принести больше воды. Кисаме ещё только предстояло понять причину этой необходимости, но всё равно он сделал, что ему сказали. Большинство людей поостерегутся переходить Итачи дорогу, если жизнь дорога. — Алё! Ты у меня воду тыришь! Кисаме моргнул, когда ему в лоб прилетела тростинка. — Дейдара, эта вода для питья, а не для купания. Блондин, который, как и было сказано, купался в пруду, просто пожал плечами. — Да пофиг, хм. А ты что вообще делаешь? — Итачи-сан хочет воды. Незагрязнённой. Закатив глаза, Дейдара щёлкнул пальцами — и в ведре с водой у Кисаме произошёл минивзрыв, успешно доведший воду до кипения и не менее успешно обрызгавший лицо человека-акулы. Выходя из воды, Дейдара с мановением руки заявил: — Вот. Очищенная. — Дейдара-сенпай — придурок! — совсем не в обиду, радостно чирикнул Тоби, поднося означенному блондину его одежду. Дейдара остро зыркнул в ответ. Что-то смутно подсказывало Кисаме, что у себя в воображении Дейдара каждую часть тела Тоби напичкал бомбами. Нырнув в свою одежду и приведя в порядок волосы, Дейдара запрыгнул в сандалии и, ведомый любопытством, увязался за Кисаме. Ему всегда было интересно, чем Итачи занимался в свободное время. Тем более вместе с Саске. — Ты у меня на хвосте. — Да знаю. Просто иди, хм. — Итачи-сан не слишком терпит шпионаж. — А я не шпионю, — суховато бросил Дейдара. — Ага, он шпионил только за Сасори-сенпаем, — позади провозгласил Тоби с той неубиваемой ноткой весёлости, из-за которой Дейдаре хотелось переломить ему шею посерединке. Да, время от времени ему действительно не хватало Сасори. Это означало меньшую некомпетентность. Кисаме сдавлено хохотнул насчёт Дейдары, прокладывая себе путь через лес, в котором встречались Итачи и Саске. Обходя кустарник, он начал: — Вообще-то вам двоим лучше-... — Итачи! Что за нахрен ты творишь?! Не трогай! Кисаме и Дейдара мигом осеклись и прыгнули в кусты. Тоби отвлёкся на бабочку. — Хочу и трогаю. С большими от озадаченности и смущения глазами Дейдара, подняв бровь, повернулся к Кисаме и изрёк: — Кто бы мог подумать... — А-Ах! Это моё! Ты омерзителен. Не суй туда свои пальцы! Ты... ты сволочь! — Я засуну ещё один, если ты не замолчишь. — Вытащи! — Нет. — Разве там не горячо?! Дейдаре пришлось подавить хохот вместе лёгким приступоподобным размахиванием руками. А Саске-то у них любителем грязных разговорчиков оказался. Блондин задыхался от беззвучного смеха. — Ты ещё и ртом прикладываешься? Пока внутри твои пальцы? Это отвратительно. — Если бы ты не жаловался, я бы и тебе дал попробовать. Кисаме вздёрнул бровь. — Я и сам могу достать, ты, ублюдок. В этот момент Дейдара захлопнул обеими ладонями собственный рот, чтобы не заорать в голос. — Ты слишком неумелый. — Я не хочу ничего, к чему притрагивались твои губы. Встав на колени, Дейдара прыснул: — Что он сделает? Прекратит всё? Кисаме мрачно зыркнул на него. А по другую сторону зарослей Саске был мрачнее тучи: — Я очередной раз вспомнил, почему тебя ненавижу. Никогда больше не буду заниматься этим с тобой. Слыша, что сцена подходит к завершению, Кисаме и Дейдара медленно развернулись в попытке улизнуть оттуда подальше, но, как это часто бывает, именно в этот самый момент Тоби приспичило влететь в кусты и выглянуть сквозь заросли. Палевно. — Эй, Итачи-сенпай! А можно и мне на вашу чайную вечеринку? Переполох. Шок. Всеобщая немота. А затем Кисаме с Дейдарой выскочили из кустов и осмотрели сцену. Итачи и Саске сидели на валунах с разложенным между ними чайным набором. Все чашки стояли рядом с Итачи, и одну из них он держал в руке, погрузив в зелёный чай указательный палец. Ох, унизительно. Итачи медленно повернулся к дереву. — Кисаме, — резко обратился он к напарнику, отчего тот вздрогнул. А Итачи предельно серьёзно продолжил: — Ты принёс ещё воды? У нас чай кончился. Они хотя бы не целовались?
137 Нравится 3 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (3)