ID работы: 6828014

Начать всё сначала

Слэш
Перевод
G
Завершён
413
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
413 Нравится 31 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Когда Стэмфорд впервые сказал ему о Шерлоке, Джон подумал, что с ним это уже происходило. Но вслух он произнёс: − Да. Завтра. Давай встретимся с ним завтра. Вернувшись в свою квартирку, на оплату которой уходила большая часть пенсии, Джон критически осмотрел себя в зеркале. Он выглядел... в общем, неплохо. Но чего-то в его облике не хватало. Возможно, у его предыдущего воплощения были более кустистые брови. Согнув пальцы, он приложил их к линии волос, а потом усмехнулся. Нет, не то. Подумав, он приложил один из согнутых пальцев себе под нос. Хм. Что-то в этом роде. Той ночью, в кровати, закинув под голову руки, он ловил смутное ощущение соприкосновения своей трости со старинной булыжной мостовой.

***

− Это − мой старый друг, Джон Ватсон. Протянув руку, Джон заглянул в глаза, которые были не настолько серыми, как раньше. На этот раз его волосы были вьющимися, но он был так же очень высокого роста. Что-то в Джоне медленно раскалывалось, выпуская на свет неизвестную часть его самого, которая всегда ощущалась на краю сознания. Ему хотелось обхватить тонкое запястье и исследовать руку на предмет следов от уколов, а потом прижать к себе это чужое, но странно знакомое тело. Это испугало его. И это его взволновало. − Афганистан или Ирак? Это был Шерлок Холмс. Но это не был Холмс. − Сколько раз? Джон мог посчитать на пальцах одной руки, сколько раз ему удалось успешно обескуражить великого Шерлока Холмса. Улыбнувшись, Джон подумал, что в этой жизни можно начать считать на другой руке. Шерлок Холмс (это не был Холмс, и всё же он не мог думать о нём как о просто Шерлоке) замер; взгляд его странных прозрачных глаз скользил по лицу Джона. − Только один, − медленно ответил Холмс. Он был... озадачен. Джон улыбнулся с лёгкой печалью. − Итак, это я, − сказал он, игнорируя небольшой всплеск разочарования. Если Холмс вспомнит, он уже делал эту захватывающую работу, уже дедуцировал его. Джон не был уверен в том, как Холмс будет действовать на этот раз... это могло быть слишком жестоко для его самого дорогого друга. Джон покачал головой, сметая мысли незнакомца и воспоминания, которые проникали в его собственные. − Продолжай, − сказал Джон, прислонившись к столу, − произведи на меня впечатление. Краем глаза он заметил Стэмфорда, который удивлённо на него смотрел. Джон принял решение в этот момент не учитывать присутствие своего старого приятеля, сосредоточив всё своё внимание на Шерлоке Холмсе. Холмс − Шерлок − поставил на стол пробирку и сложил руки на груди. − Это не трюк для развлечения публики, Ватсон, − сказал он, и о, это доставило Джону боль. Джон ничего не ответил, и Холмс начал сыпать своими обычными блестящими выводами. Он обладал той же самой энергией, которая была у его Холмса, но направлял её по-другому. Холмс говорил спокойно и как бы между прочим, глядя куда-то в сторону и сосредоточившись на своих мыслях. Шерлок Холмс смотрел Джону в лицо и выдавал свои поразительные наблюдения чуть небрежной скороговоркой и явно слегка рисуясь, и это, несмотря ни на что, ему очень шло. Закончив, он посмотрел на Джона выжидательно, вызывающе и со знакомой раздражительностью. Джон не смог скрыть своего обычного удивления. Шерлок Холмс изумлял Джона Ватсона в любом воплощении. − Это было... потрясающе. Чертовски блестяще. В этой жизни Шерлока Холмса, по-видимому, хвалили не так уж много. Он уставился на Джона − правильнее будет сказать, широко распахнул глаза, − а затем вздохнул и отвёл взгляд. − Ты можешь переехать ко мне, − предложил он. − С огромным удовольствием, − сказал Джон и улыбнулся.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.