Кровь - не вода

R
Заморожен
73
автор
Размер:
92 страницы, 34 493 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 15 Отзывы 18 В сборник

Информация

Настройки
- И поприветствуйте звезду вчерашнего вечера своими бурными аплодисментами! Дамы и господа, вот она - Ребекка Марсо - новый вратарь нашей отпадной сборной по квиддичу! Дружнее, дружнее, ребята, - орал какой-то когтевранец, стоя в центре стола. Когда Ребекка вошла в Большой зал, парень с розовыми волосами, пользуясь отсутствием учителей, взобрался на стол и начал горланить поздравления, призывая всех собравшихся обратить внимание на новенькую. Нахмурившись, девушка зашагала к концу стола, чтобы сесть в углу и не привлекать внимания. Ей и так хватало проблем. Но не тут то было! Парень, проследив за ней взглядом, зашагал через весь стол к ней. Переступая через тарелки и склянки, опрокидывая чьи-то порции, он ловко продвигался к месту, где устроилась Марсо. - Bonjour, Mademoiselle Marceau! - бодро крикнул он, резко спрыгнув со стола, чем очень напугал девушку. Не царемонясь, незнакомец сжал её в объятьях до хруста костей. За что сразу же получил удар кулаком в нос. Зло сверкнув глазами, Ребекка замахнулась ещё раз, но парень, упокаивающе выбросив руки вперёд, сказал: - Стой, стой, стой, стой. Ребекка, это же я, - он указал на своё лицо, - Джек Уотсон - отпадный игрок в квиддич. Заценила волосы? - расплылся в улыбке парень. И правда, перед ней стоял её новый друг, только вместо прекрасных золотистых прядей, на плечи ниспадали розовые волосы, такие же как у Ребекки. От этого зрелища ей захотелось ещё раз заехать ему по лицу. - Ты - чёртов метаморф? И ни слова мне не сказал? - она схватила его за ворот мантии, - Где тут староста Когтеврана, пусть оштрафует тебя за хождение по столу и враньё друзьям? - она его отпустила и начала рассматривать зал в поисках студента, обладающего значком старосты Когтеврана. - Он стоит прямо меред тобой, Бекс, - ослепительно улыбнувшись и делая взмах рукой, чтобы откинуть назад волосы, сказал он и указал пальцем на свою грудь. На его мантии был действительно пришит значок старосты, - И технически это не было враньё! Я просто не успел всего рассказать. - Прекрасно, - фыркнула девушка и села обратно за стол. Парень устроился рядом и взял в руки ложку. Смотря на своё перевёрнутое отражение, он нахмурил лоб и высунул от усилия кончик языка. Через секунду волосы начали укорачиваться и становится светлее. - Вуаля! Теперь я снова тот Джек, которого ты видела вчера. Это, между прочим, мой любимый образ. Так что, когда у меня хорошее расположение духа, я выгляжу так, - продемонстрировал он ей свои короткие светлые волосы. - Знаешь, - придирчиво ъ разглядывая его, - сказала Ребекка, - с розовыми было получше. Я почти влюбилась в эти нежно-розовые прядки, - ехидно сказала она. - Злюка, - пробурчал парень, - Не возражаешь? - спросил он и не дожидаясь ответа отобрал её тарелку с хлопьями. Взяв ложку, он начал демонстративно поглощать содержимое её тарелки, закатывая глаза от удовольствия и охая. - Конечно. Всё моё - твоё, - скрежетнула зубами Марсо. Она собиралась ещё повоевать за остатки своего завтрака, но резко распахнувшаяся дверь отвлекла её внимание. В Большой зал вбежала явно расстроенная и обиженная на кого-то Полин Каплан. Девушка быстро села в самый неприметный угл, что было не похоже на обожающую внимание Полин, и быстро принялась поглощать клубничный пудинг, чего она никогда не делала (она очень редко ела сладкое, потому что заботилась о сохранении своей прекрасной фигуры). Следом за девушкой в зал зашёл раздраженный Блэк. Даже не взглянув в сторону стола Когтеврана, парень сел рядом с Мародёрами и тут же начал флиртовать с первой попавшейся особой женского пола. - Кажется, эти двое здорово поругались, - глядя на Полин, которая явно заедала эмоции, растроенно протянула Ребекка. Она хоть и была обижена на подругу за всё, что она ей наговорила, но понимала, что вчера мечта Полин разлетелась в дребезри, поэтому девушка и вела себя так. А теперь она поругалась и с Сириусом. Он хоть и идиот, но он делал её счастливой. И Ребекка не могла не посочувствовать подруге. - О чём задумалась? - прервал её мысли Уотсон. Парень уже доел хлопья и теперь, почувствовав вину, что лишил подругу самого главного приёма пищи, насыпал новую порцию, но уже для Бекс. Но девушка, не обратив на него внимания, вскочила из-за стола и поспешила к выходу из Большого зала. Дверь как раз закрылась за Ремусом Люпином. - Стой! - крикнула она ему в спину, - Нужно поговорить. Парень обернулся и удивлённо поднял вверх густые брови, но всё же приблизился. - Сириус и Полин поссорились? - в лоб спросила она, складывая на груди руки. - А я думал, ты не хочешь со мной разговаривать, - прищурился парень. - Не хочу, - холодно сказала Ребекка, - Но это особый случай. Что между ними случилось? - обеспокоенно спросила она. - Они расстались, - опустив голову, сказал Люпин, - Он её бросил. Лицо девушки посерело. Она и не думала, что всё может быть на столько плохо. Все знали, что эти двое просто созданы друг для друга. Их жизнь - это сплошное веселье, никаких упрёков и правил. Каплан и Блэк - тоже самое, что и Ромео и Джульетта ну или Бонни и Клайд, только без трагичного конца. И теперь такое! - Почему ты спрашиваешь это у меня? - Люпин задумчиво нахмурил лоб, покрытый шрамами - Спросила бы у подруги. - В том то и дело, Рем, - грустно улыбнулась девушка, - Мы больше не подруги. - Эй, ты куда так быстро побежала? - спросил Джек, когда она снова вернулась в Большой зал. - Потом расскажу, - отмахнулась Ребекка, - Какой у тебя первый урок? - У меня его нет, - просиял парень и довольно откинулся на спинку кресла. Зависливо хмыкнув, Марсо закинула рюкзак на плечо: - И что ты собираешься делать, Мистер У-Меня-Нет-Первого-Урока? - Не завидуй, - он щёлкнул её по носу, - Я собираюсь провести тебя на урок... - Зелий, - подсказала девушка. - Именно - в мрачное подземелье. Старикашка Слизнорт будет рад меня видеть. Ведь я просто гений в зельях... - Мальчик мой, я рад вас видеть уже сейчас. Но я буду просто счастлив, если вы зайдёте ко мне после уроков. Думаю у меня найдётся работа для такого гениально студента как вы, мой дорогой, - неожиданно произнёс голос за их спинами. Обернувшись, ребята увидели приветливо махающую полноватую фигуру Горация Слизнорта, который слышал каждое слово их разговора. - Чёрт, он меня слышал, - сохраняя невинную улыбку на лице, пробормотал Джек. Когда же профессор, довольный собой скрылся, Уотсон обречённо хлопнул себя по лбу, - Я - идиот! - Я в этом не сомневалась, - ободряюще похлопала девушка его по плечу, - Могу немного тебя утешить - я тоже иду к нему после уроков, - сказала она. Поймав его вопросительный взгляд, поясниила: - Мне нужно задать ему несколько вопросов. - Итак, сегодня готовим Укрепляющий раствор. Кто скажет, что это такое? - пропел профессор Слизнорт. - Животворящая жидкость. Сложный в приготовлении напиток, способствующий исцелению незначительных ранений, - монотонно ответила Виттория. - Правильно, моя дорогая. Мисс Голдстейн только что заработала десять очков своему факультету, - довольно улыбнулся профессор и нетерпеливо потёр руки, - Как уже сказала наша дорогая Виттория, это зелье и правда очень сложное, поэтому сегодня работаем в парах. Живее народ, ищите себе пару. -Мерлинова борода, Поттер! Вы же не на бал приглашаете пойти. Встаньте с Люпином, - скомандовал он, увидев, что Джеймс настойчиво приглашает Лили, а та не менее настойчиво отвечает, куда ему пойти со своим приглашением. Как это обычно и бывает, нескольким студентам не хватило пары. В их числе была и Ребекка. - Мисс Марсо, составьте компанию мистеру Снеггу, ну а вы, моя дорогая мисс Эванс, поработаете-ка сегодня одна, - пришёл на помощь Слизнорт, - Уверен, с вашими многообещающими талантами у вас всё получится. Пока профессор договаривал, Марсо перешла за парту к новому соседу. Пока она копошилась в сумке в поисках волшебнлй палочки, напарник решил первым нарушить молчание: - Как там поживает твой лис? - тихо спросил он. Несмотря на полушепот, каким был задан вопрос, Ребекка отчётливо уловила в его голосе сарказм. - Ты же в курсе, что он не мой, это раз, - раздражённо ответила Марсо, - а во-вторых, этот лис - наш профессор ЗОТИ. - Я знаю это, Марсо. Поэтому и интересуюсь жизнью нашего профессора У ТЕБЯ. Ты ведь видишься с ним чаще других студентов, - опасно сверкнул глазами Снегг. - Ты что следишь за мной? - возмущенно спросила девушка. - Зачем мне это нужно, - фыркнул Снегг, - я что похож на Уотсона? - спрсил он, сделав рукой тоже движенье, что и Джек на завтраке, когда демонстрировал ей свои розовые волосы. Слизнорт так раз закончил писать волшебной палочкой ингридиенты и хлопнул в ладоши, призывая класс начать работать. - Что ты хочешь этим сказать? Он всего лишь решил поздравить меня, хоть и очень своеобразно. Но это же Джек, - пожала она плечами, размещая свой котёл на огонь. - А кто сказал, что я имел ввиду это, - загадочно передёрнул бровями слизеринец и ушёл в другой конец класса за необходимыми ингридиентами. Больше не разговаривали. Оказалось, что эти двое могут весьма неплохо работать вместе. Пока один нарезал грибы, другая помешивала варево и наоборот. Оба были довольно необщительны и замкнуты, поэтому каждый из них уважал личное пространство другого и не надоедал с пустой болтовнёй или глупыми вопросами. Пару раз они перекидывались парой слов, только лишь затем, что бы попросить подать что-то или спросить о следующем шаге. В итоге зелье получилось одним из лучших в классе, на ровне с работой Люпина и Поттером и с работой Эванс. - Все сегодня молодцы. Мистер Люпин, как это за столько лет мы не рассмотрели вашего потенциала, мой мальчик? Отличная работа, - похвалил профессор, - Обязательно приходите на ближайший вечер в клуб Слизней. Буду рад, буду рад. Студенты принялись за самую скучную часть урока - уборку. Ребекка пошла вымыть ножи, которыми резали коренья, и ложки, которыми размешивали Укрепляющий раствор. А Северус остался убирать рабочее место. Неприятный запах заставил её скривить нос. Принюхиваясь к омерзительному запаху Бекс обернулась, ища причину адского зловония. К своему ужасу она увидела собственный котёл, из которого валили зелёные клубы дыма, быстро заполняя всё пространство. Именно котёл был источником ужасного запаха. - Ложись! - проорал Поттер и кинулся напол, повлекая за собой замершего от шока Люпина. Бах! Котёл разлетелся на части, во все стороны полетели острые осколки, сноб искр вперемешку с зелёным дымом взметнулся вверх, стало тяжело дышать. Некоторые студенты, кашляя, валились на пол, кто-то закрывал лицо учебником или портфелем, другие успели отбежать подальше, поэтому единственным пострадавшим оказался Северус Снегг, который стоял слишком близко к котлу и не успел увернуться от брызг собственноручно свареного снадобья. - Эванеско, - поднявшись с пола, взмахнула палочкой Лили. Но этого было недостаточно. - Ребята, давайте все вместе, - скомандовала Ланкастер. Каждый из девяти студентов взмахнул палочкой, заставляя небольшое количество зловонного дыма рассеиться. Вскоре класс был очищен, а в воздухе снова приятно пахло различными травами и грибами, хранившимися на полках шкафов. Когда все студенты собрались в центре класса, Слизнорт тяжело дыша поднялся из-за своего стола и подошёл к шокированым ученикам. Итак, кто из вас, - Слизнорт обвёл всех присутствующих придирчивым взглядом, - додумался подкинуть в горячий котёл зловонную бобу, м? Мистер Блэк, что вы там делаете? - прикрикнул профессор. Парень, не ожидавший, что его заметят, отпрыгнул от шкафа, где декан Слизерина хранил зелья. Пролепетав что-то и невинно хлопнув ресницами, он подошёл ко всем собравшимся. Однако от взгляда Марсо не укрылись набитые чем-то карманы гриффиндорца. А профессор, ничего не замечая, продолжал искать виновного. - Профессор, простите, что перебиваю, но, кажется, Снеггу плохо, - осторожно сказала Марсо. Все перевели взгляд на бледного юношу, который медленно спускался по стенке на пол. Парень вообще не прислушивался к разговору, он лишь пытался унять головную боль, что ему пока не удавалось. - Верно, мисс Марсо. Не могли бы вы отвести пострадавшего в Больничное крыло, моя дорогая, - добродушно улыбнувшись ей, сказал он и вернулся к допросу. Все знали, что кабинет - одна из главных ценностей профессора. О его благосостоянии он очень заботился и карал нарушителей порядка. Ребекка осторожно помогла парню подняться и, перекинув его руку себе на плечо, повела его прочь из класса. Всю дорогу Снегг пытался отделаться от неё, утверждая, что и сам сможет дойти. Правда, после того, как она позволила ему идти без своей помощи, он сделал ровно четыре шага, прежде чем ноги начали подкашиваться. После этого он не протестовал. - Почему ты мне помогаешь? - вяло спросил он, - И не говори, что Слизнорт приказал. Ты одна из немногих, кто ко мне нормально относится. Почему? - У меня нет причин тебя ненавидеть, - пожала она плечами, - А ещё ты мне очень напоминаешь моего брата Пьера, - честно сказала Ребекка, - Почему Мародёры так к тебе относятся? Что вы с Джеймсом не поделили? - Лучше бы спросила КОГО? - устало ответил парень. - Это Лили, верно? - догадалась Марсо. Но увидев злой взгляд парня, поспешно добавила: - Я умею хранить чужие тайны. Снегг, прямо посмотрев своими чёрными глазами в её голубые, доверительно кивнул, будто увидел в них что-то, что заставило его доверится этой девушке. Осмотрев Снегга, мадам Помфри недовольно зацокала и, обернувшись к Марсо, пояснила: - Осколки котла, про который вы мне сказали, поранили его. Но так как на беднягу вылилось ещё и Животворящее зелье, то раны были почти полностью залечены. Однако, - обеспокоенно кривя тонкие губы, сказала она, - некоторые порезы оказались слишком глубокими и зелье не залечило их полностью. - Вы хотите сказать, что у него внутренние раны? - упростила девушка. - Как то так. Но ты можешь не переживать, - она взглянула на неё сквозь стёкла очков, которые она подносила к глазам, что бы внимательнее разглядеть кожный покров на руке Снегга, - я его поставлю на ноги. Будь добра, побудь здесь. Мне нужно принести несколько снадобий для востановления и против боли. Получив согласный кивок, мадам Помфри скрылась за дверью. - Спасибо, - неожиданно нарушил тишину Снегг. - Не за что, - автоматически ответила она. - Будь осторожна. Поттер и Блэк что-то задумали. Я слышал их разговор...- начал Северус. - Что именно ты слышал, - обеспокоенно спросила девушка, подумав, что это может быть как-то связано с Полин и её ссорой с Блэком. - Блэк сказал что-то похожее на: "Убить двух зайцев одним выстрелом - отомстить француженке и..." Конец фразы я не услышал, - пересказал Северус, очень похоже подражая самоуверенному тону Сириуса. Слова слизеринца заставили Ребекку напрячься. " Если эти двое что-то задумали, нужно держать ухо востро!" - сказал внутренний голос. Закинув тежеленный рюкзак в спальню, Ребекка поспешила в другой конец замка - в подземелье Слизнорта. Ей нужны ответы! Она и так слишком долго тянула. Прошло уже больше месяца, как она попала в Хогвартс, а ещё ничего не выяснила о семье! "Нужно разговорить этого Слизнорта. Он то точно знает что-то об отце. Возможно, его информация мне поможет. Если Министерство не пошевелило и пальцем чтобы найти родителей, то это сделаю я! Я уверенна, что они живы." - думала Ребекка, сбегая вниз по винтовой лестнице. Она и не заметила, как начала размышлять вслух: - Чёрт, и как начать разговор? Я не мастер непринуждённых бесед, - раздраженно бурчала она себе под нос, - Что-то типо: "Эй, профессор, расскажите, что из себя представлял мой отец?", ну или "Хей, Слизнорт, а не было ли у Николаса Марсо врагов? Может кто-то желал ему смерти, за то что он получил Превосходно по зельям?". Эх, сюда бы Пьера! - раздосадованно сказала девушка, - уж он то точно смог бы добыть информацию. - Разговоры с самим собой - признак сумашествия, - протянул чей-то ехидный голосок. Сделав кувырок полтергейст Пивз, кривляя рожицы подлетел к ней. - Знаешь, всегда приятно поговорит с умным человеком, - парировала Ребекка. - Если хочешь разговорить старикашку Слиззи, тебе стоит напоить его, - рассмеялся призрак, зависнув верх ногами под потолком, - Или подлить ему сыворотку Правды. - Напоить? Точно! Спасибо, Пивз, ты гений! - крикнула она полтергейсту и кинулась обратно в башню Когтеврана. За то короткое время, что она дружила с Полин, Марсо успела узнать о всех тайниках алкоголя и запрещенных вещей в их спальне. И теперь, Ребекка собиралась позаимствовать бутылку медовухи. Конечно, воровать - не хорошо, но она обязательно всё вернёт в двойном количестве. - Мисс Марсо! Чем обязан, моя дорогая? - воскликнул Слизнорт, увидив запыхавшуюся когтевранку на пороге своего кабинета. - Поздравляю вас с Днём рождения, профессор! - выпалила девушка и радосно улыбнулась, протягивая подарочный пакет с бутылкой внутри. - Боюсь, вас дизинформировали, - улыбнулся профессор, - До моего Дня рождения, как юнному Корнелиусу Фаджу до поста министра. - Неужели, - изобразила удивление Ребекка, а затем обиженно сказала, - Я так и знала, что они пошутили. Вот и доверяй после такого людям, - картинно всплеснула она руками. - Ну ничего, ничего. Не расстраивайтесь, моя дорогая, - он прошёл в кабинет, пригласив зайти и Ребекку. Расспаковав подарок, он внимательно рассмотрел содержимое бутылки и, довольно причмокнув, обернулся к гостьи, - Ну раз уж такое дело, то давайте я заварю вам чай, и вы мне расскажите вашу забавную историю. На это она и расчитывала. Пока профессор наливал чай, его глаза то и дело перебегали на бутылку медовухи. Разочарованно вздохнув, он упаковал её обратно. Заметив это, Марсо, хитро ухмыльнувшись, сказала: - Это подарок, сэр. Даже если сегодня не праздник, тогда я просто дарю его вам, профессор, как своему любимому учителю, - невинно сказала девушка. Слизнорт сразу же оживился и забегал по кабинету, потом поставил на столик коробку с шоколадками и одну чашку чая для Ребекки. Себе же он, как и ожидала девушка, налил медовухи. Разговор завезался довольно быстро, но когтевранка выжидала удобного момента. Голос внутри, смутно напоминающий голос матери, упрекал её, напоминая, что она поступает плохо, спаивая профессора. Но девушка всякий раз приказывала ему замолчать и продолжала мило вести беседу. - Помните, вы как-то мне рассказывали, что учили моего отца? - начала она, когда Слизнорт осушил вторую склянку. - А, да-да. Николас Торнтон - настоящий бриллиант, впрочем как и вы. Ему было так плохо на Когтевране. Я говорил ему, что он бы отлично учился на Слизерине. И знаете что, моя дорогая? Он был полностью согласен. Но директор не позволил. А жаль. Вы ведь тоже могли учиться на моём факультете, - пожурил развеселившийся профессор. - Он с кем-то дружил? - осторожно продолжала расспросы Ребекка. Ей нужно было узнать что-то, что в обычном состоянии Слизнорт низачто не сказал бы ей. - Конечно. Причём в основном со слизеринцами, - гордо сказал профессор, будто это была его личная заслуга, - Я вам этого не говорил, об этом запрещено говорить, - доверительно сказал Гораций Слизнорт, - Но ваш отец на пятом курсе завёл дружбу с... будущими Пожирателями смерти. Но, к счастью для всех нас, он вовремя взялся за голову и разорвал все отношения с ними, - облегчённо вздохнул он, - Прекрасный был ученик! Знаете, а ведь он всегда великолепно писал тесты, как будто знал наперёд все задания... Но Ребекка больше не слушала его. "Бинго! Пожиратели смерти! Должно быть они узнали о его даре и решили использовать в своих целях. Но отец отказался... Ещё бы он не писал всё на отлично! Он же провидец" - она еле удержалась, чтобы не закатить глаза, - "Оказывается, отец в юнности не был таким уж примерным и осторожным студентом." Тут в дверь громко постучали, заставив профессора прервать свой монолог. Подняв своё тело вверх, Слизнорт пошёл открывать стучавшему. На пороге, ослепительно улыбаясь, стоял Джек Уотсон. Парень, не дав хозяину кабинета и рта раскрыть, быстро заговорил: - Профессор, я здесь, чтобы отбыть наказание. И позвольте извиниться за мою грубость сегодня утром, - рассыпался в извинениях когтевранец. Слизнор долго не мог понять, о какой такой грубости идёт речь. Когда, наконец, он заставил свой далеко не трезвый ум вспомнить, то милостиво простил метаморфа: - Идите, мой мальчик. Я вас прощаю. Благодарите за моё хорошее настроение мисс Марсо, - он указал рукой на пустое кресло, в котором минуту назад сидела Ребекка. Девушка, услышав голос друга, встала и подошла к двери, загораживая спиной бутылку медовухи, стоящую на столе. Джеку не нужно об этом знать. - Профессор, я думаю, мне пора идти. Спасибо вам большое, что уделили мне время, - мило улыбаясь сказала она и протиснулась в открытую дверь. - Вам спасибо, моя дорогая. Всего доброго!
73 Нравится 15 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (1)