Часть двадцать девятая
11 июня 2018 г. в 14:40
- Ну, что? – спросила Мария, повернувшись к любимому, который направил автомобиль по адресу, где проживала мать миссис МакКой и где сейчас должны находиться вдова с сыном.
- Жертва была обнаружена в гостиной, а значит, мистер МакКой знал убийцу и, впустив его в дом, пригласил в комнату. Он не ожидал, что его убьют. Значит, это точно из его близкого круга. Жена или друг какой. А у тебя что по соседям?
- Соседке, – уточнила Керри. – Я познакомилась с очень интересной женщиной. Ее зовут Маргарет Уильямс. Судя по ее словам, семья жертвы была приличной и дружной. Они даже мечтали о втором ребенке. В день смерти мистера МакКоя, миссис Уильямс встретила их утром, когда те выходили из дома, чтобы отправиться на работу и в школу. Они, как обычно поздоровались и разошлись. Но, знаешь, что меня удивляет?
- И что же? – с интересом глянул на нее Франциск.
- Как говорит соседка, они были в хороших отношениях, но, тем не менее, она даже не пошла к миссис МакКой, чтобы узнать, как у нее дела. Все-таки потеря любимого мужа. По-соседски можно было поддержать. Странно это. Какое-то поразительное безразличие к горю, учитывая их отношения. И какое-то странное отсутствие любопытства. Вот скажи, Франциск, тебе бы не захотелось узнать подробности такого происшествия, как убийство, которое случилось прямо рядом с твоей квартирой?
- Конечно, захотелось бы, – кивнул напарник. – Это нормально. Значит, говоришь, они общались?
- В том-то и дело, – задумалась Мария. – Они всегда здоровались. Общались, как минимум, по-приятельски, раз соседка знала то, что МакКои думают о втором ребенке, а когда случилось такое несчастье, миссис Уильямс даже не поинтересовалась, как подруга переживает такое горе. Миссис МакКой она называет по имени, значит, они приятельницы, а не просто соседки.
- Да, это странно, – тоже задумался Франциск. – Что-то тут не чисто, ты права. Видимо, соседка знает больше, чем говорит.
- И, судя по всему, она видела, кто приходил к мистеру МакКою, потому что ответила она резко и сразу. Мне показалось, что я даже увидела, как мелькнул страх в ее глазах. Она знает убийцу, Франциск, – уверенно заявила Керри, поворачиваясь к любимому. – Но она чего-то боится. Точнее кого-то. Этого человека.
- Или здесь кроется какая-то тайна, – поддержал ее Нэйт, переглянувшись с ней. – Только страх мог оставить соседку дома и не пойти узнать, как чувствует себя приятельница, потерявшая мужа. А может, это жена его и убила, а соседка ее покрывает опять-таки по-приятельски?
- Но соседка говорит, что они жили «душа в душу», – сообщила Мария, засомневавшись.
- А может жена что-то неожиданно узнала такого о муже, что ее очень расстроило, и она захотела отомстить мужу? Любовница или еще что. А, может, она вернулась с работы раньше, а там уже муж с этой самой любовницей. Она в гневе и убила его.
- Ага, а оружие она, конечно, на такие случаи держит под рукой? – усмехнулась Керри. – Или она узнала, по-быстрому купила оружие и домой. А еще оказалось, что миссис МакКой профессиональный убийца, а бедный муж такого и не знал о своей ненаглядной, иначе не стал бы ей изменять, рискуя расстаться с жизнью.
- Слушай, милая, а чего ты на меня набросилась? – прищурился Франциск, кидая на нее взгляд. – Я просто предположил и ничего еще не утверждаю.
- Прости, – быстро взяла себя в руки Мария, действительно заметив, что накинулась на любимого с обвинениями, будто он в чем-то виноват. – Я не знаю, что на меня нашло.
- Ладно, прощу твои гормоны, – с улыбкой ответил Нэйт.
- Гормоны? – переспросила Керри, не понимая, о чем он говорит.
- Да, перепады настроения, которые случаются у беременных, – пояснил Франциск, шире улыбаясь. – Это нормально.
- И откуда же тебе такое известно? – усмехнулась Мария.
- Твой отец сказал. Знаешь, мы в последнее время подружились. Он мне даже звонил, когда я в Париже был. Вот он меня по-мужски и предупредил, чтобы я был готов. Он сказал, что твоя мать, когда тебя носила, часто закатывала ему истерики без причины.
- Моя мать ему и без всякой беременности истерики закатывала, – недовольно скривившись, заметила Керри. – А о чем тебе еще папа рассказал? Не сильно напугал? А, может, это не перепады в настроении, а ты просто не прав, – сказала Керри, возвращаясь к первоначальной теме. – Вот ты мне скажи, если это жена, то откуда она достала оружие? И почему действует как профессионал, косящий под новичка? Как-то это все не вяжется с «дружной семьей и любящими друг друга супругами».
- Пока это все наши предположения, которые мы строим на общении всего с одной фигуранткой. Вот поговорим с женой, тогда и сможем более или менее представить свое мнение и выдавать версии. Может, и твоя соседка не все знала из жизни супругов МакКой. В любом случае, судя по тому, что жертва впустила убийцу в свою квартиру и даже провела в комнату, говорит, что МакКой знал своего убийцу, а значит, это близкий круг. А близкий круг – это жена и друзья. С этим ты спорить не будешь?
- Нет, – ответила Мария, признавая правоту слов любимого. – Но жена… как-то мало вероятно.
- Милая, но чаще всего это именно так, – заметил Франциск. – По статистике большинство убийств совершаются на бытовом уровне и именно одним из супругов.
- Вот и посмотрим, – фыркнула Керри, складывая руки на груди. – Готова даже поспорить, что это не тот случай.
- Давай, – охотно согласился Нэйт. – На что спорим?
- На желание, – азартно подхватила Мария, поворачиваясь к «мужу».
- Хорошо, – кивнул Франциск и протянул ей правую руку для пожатия. – Спорим. Только на любое желание, – пояснил он, когда напарница пожала его протянутую ладонь.
- Любое, – быстро согласилась Керри, уверенная, что выиграет именно она.
Спустя четверть часа они уже звонили в квартиру тещи жертвы. Им открыла женщина приятной наружности, которая, судя по всему, и являлась хозяйкой квартиры. Она вежливо поинтересовалась, кто к ней пожаловал и, кивнув на предъявленные удостоверения, пригласила войти внутрь.
- Милая, к тебе из полиции, – крикнула она куда-то вглубь квартиры. – Прошу пройдемте на кухню, – обратилась она к детективам. – Дочь сейчас придет.
Напарники кивнули и последовали за хозяйкой на кухню. В ответ на предложение выпить чая или кофе Франциск с Марией отказались и сели за стол. Через несколько минут вошла молодая женщина с длинными черными волосами, заплетенными в аккуратную косичку, и с глубокими синими глазами. Она была одета в белую блузку и узкую юбку темно-синего цвета до колен. Поздоровавшись с детективами, она затравленно посмотрела на мать, ища у нее поддержки. Хозяйка квартиры ласково улыбнулась и, подойдя к дочери, обняла ее за плечи и усадила за стол. Сама она встала позади и в знак поддержки положила свои ладони на ее плечи. Чувствуя ее присутствие, молодая женщина немного расслабилась и в ожидании посмотрела на напарников.
- Миссис МакКой, - обратился к ней Франциск, начиная разговор – простите, что мы беспокоим вас в такой час. Примите наши искренние соболезнования. Но нам необходимо уточнить некоторые вопросы, чтобы найти убийцу вашего мужа.
- Я… понимаю, – закивала вдова, потирая руки и явно нервничая. А, может, это были последствия шока от перенесенной утраты, но она явно чувствовала себя будто не в своей тарелке. – Конечно, задавайте.
- Еще раз простите, что мы вынуждены попросить вас вспомнить ваше горе и заставить перенести его снова, но расскажите, что произошло, и как вы обнаружили тело своего мужа?
- Я пришла домой после работы – принялась рассказывать миссис МакКой, смотря по очереди на детективов – где-то в семь вечера и обнаружила Фила в гостиной. Он… - тут она начала заикаться и с трудом выдавливать из себя слова, но ее мать нежно погладила ее по плечам, и она смогла взять себя в руки и продолжить. – Лежал на полу в гостиной. На спине. Под ним была кровь… Много крови. И на лбу… Простите, – она все-таки сорвалась и, спрятав лицо в ладонях, всхлипнула.
- Это страшная потеря, – сказала теща убитого, смотря на напарников и гладя дочь по волосам. – Я еле отпоила дочь успокоительным. Они с Филом очень любили друг друга. Скажите, может, я могу ответить на ваши вопросы? Элизабет еще не отошла от шока.
- Да, конечно, – закивал Франциск, видя, что от вдовы они точно сейчас не дождутся вразумительных ответов. – Мы поговорим с вами, но завтра мы будем вынуждены снова обратиться к вашей дочери. Поймите, чтобы найти убийцу, нам нужны точные ответы, потому что это важно.
- Да, я понимаю, – ответила женщина. – Иди, милая, – обратилась она к дочери, помогая ей подняться. – Иди к сыну. Я поговорю с детективами и сделаю тебе чай.
Вдова закивала и, продолжая всхлипывать в ладони и еле передвигая ноги, направилась в комнату, где должен быть ее сын. Проводив дочь взглядом, женщина села на ее место за столом и, сложив пальцы в замок, положила руки на стол и внимательно посмотрела на напарников в ожидании вопросов.
- Итак, миссис?.. – обратился к ней Франциск.
- Можно просто Тони, – одними глазами улыбнулась женщина.
- Эм… - замялся Нэйт, не привыкший так обращаться к фигурантам. – Хорошо… Тони, скажите, не замечали ли вы чего-то необычного в последнее время? Может, у вашего зятя были враги или недоброжелатели? Может, он нервничал отчего-то или чего-то боялся в последнее время?
Хозяйка сначала задумалась, смотря куда-то поверх голов напарников, а потом с сомнением скривила губы и отрицательно замотала головой.
- Нет, – протянула она. – Все, как обычно. И врагов у него не было. Ну, по крайней мере, я о них не знаю, – отчего-то весело продолжила она. – Фил был обычный офисный работник. Никого не трогал. На работе у него нареканий не было. Начальство им довольно, как и клиенты. Я ума не приложу, кому понадобилось его убивать.
Это слово «понадобилось» прозвучало как-то нелепо, будто женщина была удивлена, что ее «непутевый, обычный» зять кому-то стал интересен кроме ее дочери. Франциск переглянулся с Марией, тоже отметив эту фразу, и вернулся к опросу.
- А с вашей дочерью не было ссор или недомолвок?
- Нет, – на этот раз хозяйка не думала и сразу ответила. – Они жили в ладу и согласии. Фил любил мою дочь и моего внука. И они отвечали ему тем же. Погодите, - вдруг нахмурилась она – вы мою дочь подозреваете что ли? Вы вообще в своем уме? – вспылила она, вскочив на ноги. – Да моя дочь была без ума от Фила. Она чуть с ума не сошла от горя, когда обнаружила его мертвым.
- Простите нас, – быстро стал оправдываться Франциск. – Мы ее не обвиняем. Ни в коем случае. Это стандартные вопросы. Я не хотел никого обвинять.
- Так вот, детективы, - все еще гневно смотря на напарников, как учитель на провинившихся детей, проговорила женщина – моя дочь его не убивала. В этом я могу вас уверить на все 100%.
- Хорошо, – встряла в разговор Мария. – Простите нас еще раз, мы не хотели, чтобы нас не правильно поняли. Мы не будем больше отнимать ваше время. Позвольте еще один небольшой вопрос.
- Задавайте, – сменив гнев на милость, разрешила теща убитого.
- Вы не знаете, какие отношения между вашей дочерью и соседкой миссис Уильямс?
Хозяйка, казалось, даже опешила от такого неожиданного вопроса. Она задумалась, с сомнением смотря на Марию.
- Да нет у них никаких отношений. Они не общались никогда.
- Вы уверены? – уточнила Керри, не понимая, как ей теперь трактовать слова соседки.
- Абсолютно, – фыркнула женщина. – Я даже не уверена, что моя дочь вообще знает, как зовут эту вашу миссис Уильямс. По крайней мере, если бы они хотя бы здоровались, я бы об этом знала.
- Понятно, – пробормотала Мария, хотя понятного для нее стало еще меньше, чем до начала расследования. – Еще раз простите за беспокойство, и передайте вашей дочери еще раз наши самые искренние слова сочувствия.
- Я передам, – уже более вежливо ответила хозяйка. – Я вас провожу. И завтра позвоните после обеда. Думаю, дочь немного придет в себя, и вы сможете снова с ней поговорить.
- Благодарим за понимание, – улыбнулась Керри.
Женщина улыбнулась ей в ответ и, указав рукой в коридор, первая направилась туда. За ней последовали детективы. Попрощавшись, они покинули ее квартиру.