ID работы: 6850372

Феи, вампиры и волшебники

Джен
PG-13
Завершён
45
автор
Размер:
53 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 0 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 9. Встречи, приятные и не очень

Настройки текста
Гарри стоял на задворках магазинчика братьев Уизли, не желая особо светиться на Диагон Аллее. После освобождения вампиров и убийства Уорлоу прошли почти сутки и резонанс от этого события был ещё огромным. Сдав Джонс с рук на руки Кингсли и лояльным ему аврорам, они с Дорианом были вынуждены заполнить целую кучу пергамента, в деталях описывая ход и результат их расследования. Так же им было разрешено присутствовать на допросе Оливии, где окончательно прояснились многие непонятки. Как они и предполагали, после убийства её родителей тринадцатилетняя девочка попала в плен к Пожирателям. Проведя год игрушкой для развлечения у егерей Скабиора, она была освобождена аврорами после падения Волдеморта. Месяц в клинике Святого Мунго на залечивание физических повреждений и девочку определяют в немагический приют, за отсутствием кровных родственников. Психологи приюта поначалу пытаются как-то помочь ей, но неспособность Оливии объяснить им магические реалии и её последующее длительное нахождение в Хогвартсе сводят их возможности к нулю. Закончив школу, Джонс устраивается в Министерство Магии одним из секретарей Отдела Магического Правопорядка в надежде хоть как-нибудь облегчить участь таких-же пострадавших, как она. Проработав около года, Оливия понимает, что со сменой власти ничего в умах волшебников не изменилось. У магглорождённых до сих пор наименьшие возможности по сравнению со многими чистокровными и даже полукровками, а по министертву вовсю разгуливают оправданные дети Пожирателей. Видя такую несправедливость, Джонс решает взять всё в свои руки. Заявление вампиров о себе несколько лет назад, приходится для её планов очень кстати. Закопавшись в министерскую библиотеку она пытается выяснить всё, что только можно о них и их способностях. В процессе поисков ей попадается письмо Годрика Гриффиндора своей жене, где он рассказывает о помощи российским волшебникам в изгнании Уорлоу. Продав оставшуюся от родителей недвижимость и переведя всю свою наличность в галлеоны, Оливия отправляется на поиски этого места. С нанятыми на месте специалистами по оккультизму она проводит разработанный ими ритуал призыва. Изголодавшийся в изгнании по человеческой крови Уорлоу, выпивает первых трёх волшебников, прежде чем Джонс и оставшимся двум удаётся скрутить его. С помощью золота и парочки Непростительных ей удаётся склонить вампира к сотрудничеству, заключив с ним традиционный договор наёмников. А разработав зелье на основе его крови, Оливия приступает к осуществлению своих планов. – Вы только посмотрите, какие люди у нас под окнами, братец Фордж. – – И не говори, братец Дред. Где там наша красная ковровая дорожка завалялась? – Вынырнув из своих размышлений, Гарри с довольной улыбкой поднял голову. Две одинаково сияющие физиономии выглядывали из окна лаборатории на втором этаже. – Поднимайся наверх, болезный. – – Твой братишка... – – ...уже вовсю... – –...фонтанирует идеями. – – Все ждут... – –... только тебя. – Поттер весело ухмыльнулся потянув на себя скрипящую дверь. Как же ему этого не хватало. Увидев тогда, в Большом зале, лежащего среди мёртвых Фреда, он почувствовал, как у него словно выбили почву под ногами. Близнецов по отдельности для всех просто не существовало. К счастью, как он позже узнал от Джинни, опытный врач из Мунго, вызванный мадам Помфри ей в помощь, констатировал глубокую кому. Повреждения Фреда, нанесённые ему обломками стены, были так велики, что только магия поддерживала в нём некое подобие жизни. Больше года он пробыл без сознания на жизнеподдерживающих заклинаниях. Ещё несколько лет ушло на реабилитацию и восстановление основных функций и навыков организма. Сейчас Фред уже довольно резво передвигался по комнате на костылях, вовсю бравируя своей инвалидностью. – Наш дорогой спонсор. – полез он к Гарри с объятьями, подтирая несуществующие слёзы. – Твой вчерашний подвиг во всех газетах. Мамуля аж прослезилась, читая их. – – Ты должен обязательно навестить стариков до отбытия. – хлопнул его по плечу Джордж. – Мама будет счастлива тебя видеть. – – Непременно. – Гарри умостился на диване рядом с Дорианом, подозрительно поглядывая на стоящие перед ним сладости. – Фордж, кажется наш гость нам не доверяет. – – Моё сердце разбито, Дред. – – Бедная Анджелина, великий Гарри Поттер так и не оценит её кулинарных талантов. – – А ведь ей не рекомендуется нервничать. – – Заткнитесь уже, балагуры. – Возникшая позади них Анджелина, ловко огрела своих мужей полотенцем, и направилась обнять Гарри, гордо демонстрируя заметно выпирающий животик. – Энджи. – Гарри радостно обнял её в ответ. – Тебя можно поздравить? – – И кто из вас счастливчик? – ухмыльнулся Дориан, чмокнув в щёчку хозяйку дома. – Без понятия, малыш Дори, подозреваем, что оба. – легкомысленно заявил Фред, устраиваясь в летающем кресле и левитируя костыли в угол. – Нууу, в нашем случае, это как бы не особо важно. – Джордж пристроился на стул рядом с братом. – Я есть Фред, а Фред есть я. Мамуля по любому счастлива, а колдомедики обещают двойню. – – Дааа. – счастливо протянул Фред. – А то непорядок получается. Малыш Ронни умудрился обогнать нас в этом нехитром деле. Позор на наши седины. – Поттеры весело рассмеялись. После того, как у Рона с Лавандой два года назад родился сын, подколки близнецов по этому поводу стали притчей во язытцах. – Флёр уже третьим беременна. Билл надеется, что наконец-то будет мальчик. – доложился Джордж. – Даже Перси с Одри в счастливом ожидании. – притворно ужаснулся Фред. – Ты только представь себе, Гарри, ещё один маленький Перси на нашу голову. – – Но ты всё-таки должен признать, братец Дред, что после смены приоритетов в Битве за Хогвардс, Перси иногда становится человеком. – – Ты прав, братец Фордж. Он даже переодически пытается шутить, и весьма успешно. – – Вот так всегда. –покачала головой Анджелина, разливая гостям чай. – И как я их только терплю. – – Мы тоже тебя очень любим, Энджи. – хором произнесли близнецы. – Балагуры. – Бывшая Джонсон довольно отмахнулась от них. – Кстати, Гарри, как там ваши освобождённые друзья поживают? – – Спасибо, довольно неплохо. – Гарри сделал глоток ароматного чая и задумчиво посмотрел перед собой. – Противоядие Сала и Северуса помогло Эрику, Норе и Пэм избавиться от яда папоротника. По последним данным, сейчас они приводят Фангтазию в порядок. Билл потихоньку приходит в себя после превращения в, так называемого, Высшего вампира, осваиваясь с новыми способностями. Суки и Джессика не отходят от него ни на шаг. – – А что это за зверь такой, Высший вампир? – поинтересовался Фред. – Как нам объяснили Нора, Рик и Сал. – перехватил инициативу Дориан. – Некоторые вампиры имеют, так сказать, иммунитет к яду папоротника. Он не убивает их, а даёт им дополнительные способности, если они переживут превращение. У Высших вампиров изменяется обмен веществ, давая им возможность употреблять и перерабатывать человеческую пищу в малых количествах, усиливается регенерация и скорость, их становиться сложнее убить, они не зависят от приглашения в дом и у них присутствует аура. Суки уже иногда улавливает его мысли, направленные на неё. При определённой помощи волшебников, они способны даже размножаться, чего Сал пока Суки не говорит. К тому же дезориентированный Билл напал на Годрика после перемещения и выпитая им кровь фей пререработалсь в процессе превращения, дав ему возможность находиться под солнечным светом. Вот. – – Вау. – ошалело пробормотал Джордж. – Но если у них снова проявляется аура, то Высшие вампиры, бывшие при жизни волшебниками, ещё и колдовать смогут? – – Получается что так. – пожал плечами Гарри. – Именно из-за потери ауры, при превращенни в вампира волшебники становяться сквибами. Но, как уже упоминал Дори, очень мало вампиров имеют такой иммунитет, а бывших волшебников среди них и того меньше. Многие пытались таким образом раскачать свои способности, но яд зачастую убивал их. – – Кстати о вампирах. – с горящими глазами проговорил Фред. – Как вам такая идея... – Последующие несколько часов прошли в обсуждении возможных приколов, спецзаданий для МАКУСА и обмене информацией о бывших одноклассниках. На обратном пути Гарри, скрепя сердце, согласился пройтись по главной улице, так как Дориан был в полном восторге от её средневекового антуража. Рыжеволосый Поттер носился от магазина к магазину, расточая комплименты продавцам и скупая всё, что считал полезным. – Дори, честно, ты хоть что-то бедным британцам оставил? – с невинным видом поинтересовался Гарри, когда они отдыхали у Фортескью наслаждаясь волшебным мороженным. – Детям скоро в школу закупаться. – – Не переживай, о мой дорогой брат, на их долю хватит. – Дориан умильно похлопал ресницами. – И вообще, кто тебе мешал предупредить меня заранее, что тут столько раритетных книг и вещичек, дешёвых ингридиентов для зелий и семян различных растений, а уж о магических хлопушках я вообще молчу. – – А то бы ты тогда не пошёл. – – Я бы тогда сумку взял побольше. – – Она у тебя и так с чарами расширения. – – Братец, не нуди. – Хихикнув, Гарри незаметно для публики показал ему язык и получил такой же жест в ответ. Расплатившись, братья неспеша направились в выходу через Дырявый котёл, как вдруг им перегородила дорогу хорошо знакомая дамочка в ядовито-зелёной мантии с самопишущим пером наперевес. – Гарри Поттер, какая встреча! Как жизнь? Какие ощущения после вчерашнего подвига? – – Мисс Скитер. – любимая жертва скандальной журналистки обречённо закатила глаза. – Не могу сказать, что рад вас видеть. Поэтому без комментариев и всего хорошего. – Он попытался просочиться мимо неё, прикрываясь спиной Дориана, но Рита вновь выросла перед ним. – Ах, как это невежливо с твоей стороны, Гарри. – прощебетела она. – Мои читатели просто обязаны узнать всё из первых рук. А это твой потерянный брат? Какой милый. Ты непременно должен мне всё рассказать. Какая сенсация, два брата, разлучённых на долгие годы, снова вместе. – – Прошу прощения, мисс Скитер. – перенял на себя инициативу Дориан, наклоняясь губами к её руке. – Мне безусловно черезвычайно лестно познакомиться с такой известной особой, как Вы, но время нашего пребывания в Британии, к сожалению, слегка ограничено. Обещаю, что в следующее наше посещение исторической родины, мы непременно запланируем несколько часов для общения с Вами. А теперь, прошу нас извинить. – Не отрывая взгляд от порозовевшей журналистки, он оперативно начал продвигаться в сторону прохода, потянув слегка обалдевшего Гарри за собой. Но не тут то было. Акулья хватка Скитер оказалась просто железной. – Тоесть вы хотите сказать, что снова покидаете нас? – возмущённо прощебетала она, вычислив из речи младшего Поттера главное. – Но, как же так, Гарри, ты Герой Магической Британии, ты должен жить здесь, со своим народом, со своей большой семьёй! – – Моим народом? – прошипел Поттер, резко разворачиваясь к ней. – Моей сссемьёй? Той сссемьёй, которая выкинула меня в ноябрьскую ночь под дверь моих немагических родссственников? Которая оставила их один на один с магическими выбросами потенциально сильного мага? Которая всегда видела только героя, даже не заметив, что за ним скрывается маленький мальчик, желающий, чтобы в нём видели личность, а не вывеску? Которая травила его, стоило ему только сделать шаг в сторону от созданного ей образа? Которая выбросила его за борт сразу после его же победы, посчитав тёмным магом? Возможно я и герой, но я стал им не для вас. Всё, что я совершил, я делал спасая близких мне людей. Тех, кто сумел заглянуть сквозь оболочку и увидеть меня настоящего. Тех, кто всегда оставался со мной, невзирая на те гнусности, что Вы же и печатали в своих лживых газетах. Нет, мисс Скитер, я ничего не должен Британии. – Тяжёлая волна магии расходилась от него во все стороны, заставляя привлечённых скандалом зевак, отступать всё дальше и дальше от эпицентра. Все попытки Дориана, успокоить брата оказались безуспешными. Вдруг Гарри почувствовал присутствие Салазара и Годрика, которые до этого были в Лютном, и их руки на своих плечах. – Певерреллы ничего не должны Британии. – заявил рыжеволосый маг по левую сторону от него. – Все свои долги мы уже давно отдали. И, раз уж пресса здесь, то вот вам наше заявление. Мы, Салазар Кадмус Певерелл и Годрик Игнотус Певерелл, заявляем свои права на семейный замок МакДарренов, перешедший мне по наследству после смерти последнего представителя клана МакДарренов, моей жены Ровены и известный вам, как открытая нами Школа Чародейства и Волшебства Хогвардс. Отныне и впредь Министерство Магии обязуется переводить оговоренную нами арендную плату в Фонд поддержки магических сирот, который будет курировать семья Поттеров. В свою очередь мы не вмешиваемся в образовательный процесс, оставляя за собой право организации досуга школьников во внеурочное время и развития инфраструктуры школы. Хогвартс снова станет нейтральной территорией, где все ученики будут чувствовать себя в безопасности. Более подробно вы узнаете на завтрашней пресс-конференции из заявления министра Шеклболта. А сейчас прошу нас извинить, семейные дела. – С этими словами старшее и младшее поколение Певереллов аппарировало, оставив после себя онемевшую улицу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.