Как (не)обычно?

Перевод
PG-13
В процессе
132
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 20 страниц, 5 296 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 11 Отзывы 50 В сборник

Глава 2

Настройки
Стайлз наполнил кружку Дерека сразу, едва только тот расположился на диванчике, впрочем, как обычно, но в этот раз Стайлз поставил кофейник на стол и присел напротив Дерека. Тот изогнул брови, однако попытка выглядеть потрясенным свела на нет все старания, когда он спокойно потянулся за сливками и двумя пакетикам сахара. – Да ладно! Как будто я не передал твой заказ на кухню, пока ты шел через парковку. – Да ну? А если я хочу чего-нибудь другого сегодня? Стайлз скептически на него посмотрел. – Потому что сегодняшняя ночь как-то магически отличается от других? Чувак, если ты собираешься сказать мне, что всю ту тяжелую работу, что я посвятил улучшению твоего заказа в последние несколько месяцев напрасна, так как ты вдруг сам готов иногда высказывать свои предпочтения, то я буду очень расстроен. Дерек неохотно согласился (или Стайлз решил так это истолковать) с едва заметной ухмылкой на губах. – Чего ты хочешь, Стайлз? – Разве удовольствие от твоей компании уже не награда? Дерек закатил глаза. – Ты на работе, Стайлз. Стайлз подчеркнуто оглядел вообще-то пустую закусочную. – Да, ты прав, ты отвлекаешь меня от моей занятой, очень занятой работы. Прекрати, пожалуйста, остановись, – произнес он с каменным выражением на лице. Дерек терпеливо сделал глоток кофе. Стайлз усмехнулся. – Ну ладно. По правде говоря, я хотел тебя попросить, если ты свободен, подстраховать меня завтра ночью. – Подстраховать? – Ага. В пруду кампуса живет келпи и кажется пытается прокатить преподавателей на своей спине, так что я собираюсь с ним разбираться. Но Скотт запаниковал едва я ему об этом рассказал и настоял, чтобы я попросил тебя помочь мне, – пожал он плечами. – Все в порядке, если ты не можешь, ведь я и сам спокойно все решу. Брови Дерека опустились в то, что Стайлз классифицировал ранее как хмурое беспокойство. – Я могу. Не ходи без меня. – Чудесно. О, эй, твой заказ готов! Дерек схватил Стайлза за запястье раньше, чем тот поднялся из-за стола. – Я серьезно, Стайлз. Дождись меня завтра. Стайлз взглянул на свое запястье в удивление. – Ага, конечно. Дерек кивнул и отпустил его. Стайлз же поймал себя на том, что бездумно потирал запястье по дороге к окну выдачи заказа, словно хотел продлить ощущение. Он так и не сделал много домашки той ночью.

***

Выйдя из общежития, Стайлз совершенно не удивился обнаружив Дерека прислонившегося к фонарному столбу, несмотря на то, что по дороге домой прошлой ночью поздно понял, что не сказал Дереку где его встретить. Но если честно, он был более шокирован тем, что Дерек не прятался в тени. – Привет, волк-сталкер, вижу ты меня нашел. – «Разве это сложно?» Стайлз замер посреди дороги. – Ты… ты только что сделал отсылку к «Блондинке в законе»? Дерек пожал плечами. – У меня есть сестры. Кампус колледжа. Сработало же. Стайлз с трудом заставил себя идти дальше. – Божечки, кто ты такой? Дерек воспринял вопрос в качестве риторического, каким тот и являлся, но когда Стайлз наклонился, мельком взглянув на Дерека уголком глаза, то определенно заметил у него ухмылку. Черт. Стайлз прочистил горло. – Пруд в этом направлении. – Знаю, – ответил Дерек, явно забавляясь. – Я вообще-то местный. – О, точно, – Стайлз почувствовал, как покраснел. Не лучшее начало ночи вести себя как полный говнюк. Идиот Скотт и его настойчивое требование помощи. – Тебе не стоит одному ходить ночью, Стайлз, – пробормотал он себе под нос, не заботясь услышит ли Дерек. – Это не безопасно, – словно они не делали так все время в Бикон-Хиллз, думал он раздраженно расстегивая манжеты рубашки и закатывая рукава. Стайлз подошел к краю пруда, очень осторожно, чтобы не намочить водой обувь. – Эй, келпи! – выкрикнул он. – Серьезно? Это твой план? – проворчал Дерек рядом с ним. Стайлз пожал плечами. – Прямой подход обычно срабатывает. – Как же... Вода перед ними начала бурлить, и черный конь с горящими красными глазами и водорослями в гриве появился из нее. – Здравствуй, человек. Хочешь прокатиться? – проговорило существо недвусмысленным тоном. – Ну да, – легко ответил Стайлз, услышав позади себя подозрительный звук, словно Дерек подавился, – но не на тебе. – Он качнулся на пятках, руки в карманах. – Ты уверен? – Ага, определенно, – повторил Стайлз, подняв руки перед собой и повернув их так, чтобы показать татуировки. Они слегка мерцали в лунном свете. Келпи фыркнул. – Колдун. Что ты хочешь? – Колдун, эмиссар, без разницы. А хочу я знать почему ты пытаешься утопить наших преподавателей. Келпи отвел взгляд. Он казалось… смутился? – Мне скучно, а у них много интересных историй. Стайлз уставился на него, а потом рассерженно прищурился. – Серьезно? Ты серьезно? – Он взмахнул руками. – У тебя есть человеческая форма и ты живешь на территории кампуса! Просто ходи на их пары! Не надо заманивать их в чертов пруд! Силуэт коня расплылся перед ним, снова ненадолго становясь водой прежде чем превратиться в человека. В обнаженного парня с водорослями в длинных темных волосах. Перевертыши, подумал Стайлз, радуясь, что благодаря Малии хоть как-то привык к случайным проявлениям наготы. – Я не могу просто… пойти на пары, – проговорил парень, хмурясь. Он показал на свои волосы. – Нам говорили, что нас могут узнать по нашим водорослям. И мы будем пойманы и убиты. – Послушай, я не знаю сколько тебе на самом деле лет, но у меня хорошие новости о том, как сегодня всё это работает. Ты в кампусе колледжа Калифорнии. Никто, в прямом смысле никто, не собирается смотреть на тебя дважды. Они только заметят, что у тебя необычные дреды. Придерживайся стиля серфера, и с тобой будет все в порядке. Келпи казалось это обнадежило, но он все еще не был убежден. Он взглянул на Дерека для уверенности, и Стайлз обернулся найдя Дерека, обратившегося в оборотня достаточно настолько, чтобы ясно показать кем он был и установившегося на Стайлза в недоумении. – Что? – спросил Стайлз недовольно. «Отличный» из Дерека вышел помощник. – Он говорит правду? – спросил келпи. Дерек моргнул и переключил свое внимание на келпи. – Эм, да. Он прав, это должно сработать. Если ты действительно хочешь сойти за своего, то тебе стоит подумать об официальном зачислении как студенту. Тогда никто не поставит под сомнение твое присутствие на любой паре. – Правда? – Да. Моя сестра училась здесь. Мы могли бы помочь тебе со всеми необходимыми поддельными документами. – Видишь? Ты даже не первый перевертыш в кампусе. Скорее всего, даже не единственный кто сегодня его посещает, но я не люблю просить. Знаешь, если только никто никого не пытается съесть. Келпи снова отвел взгляд. – Извиняюсь насчет этого. Я правда не собирался их есть, клянусь. Стайлз одарил его самым строгим взглядом. – Конечно. Смотри, я работаю в ночные смены в закусочной на Пятой, так что если хочешь, то приходи поговорить о плане для этого всего, просто загляни. Но сам понимаешь, – он махнул рукой в направлении келпи, – «одетым». Тот оскорбленно возмутился. – У меня есть одежда! Просто не здесь. – Круто, круто. Ну, как я уже сказал, закусочная. Я там обычно каждую ночь кроме вторника и среды. И ты можешь одолжить мои учебники или еще что угодно, до тех пор, пока не попытаешься утащить еще преподов. – Да, я уже понял, – с раздражением заверил его келпи и нырнул обратно в воду. Стайлз закатил глаза на такой быстрый уход. – Слишком грубо? Дерек усмехнулся. – Не стоило постоянно повторять часть с «не ешь преподавателей». – Это было самым важным! – возразил Стайлз, направляясь по дороге в сторону общежития. – И он уже пожалел об этом. – Ага, точно, – пробормотал Стайлз. А потом он просиял, немного подпрыгивая. – Но в целом, все прошло довольно неплохо, так ведь? Скажу Скотту, что мне не нужна была помощь. Дерек схватил его за руку, заставив его остановиться. – Полегче! Какого черта, чувак? Дерек напряженно посмотрел на него, а глаза снова едва светились. – Нет. Обещай мне. Не пытайся разобраться с этим самостоятельно. Стайлз отдернул руку, указывая на татуировки. – С чего бы? Я сам могу справиться. – Я не сомневаюсь в твоих способностях. Ты… справился сегодня лучше, чем я ожидал, – объяснил Дерек, говоря так словно ему было тяжело это признать. Стайлз засиял. Он не мог удержаться. – Но ты далеко от своей стаи. А это территория моей семьи, – он поднял свою руку до того, как Стайлз смог бы возмутиться. – Я не говорю, что тебе не стоит защищать людей здесь. Ты эмиссар, ты не можешь стоять в стороне. Но долг моей семьи предложить тебе помощь. Будет ужасной ошибкой с нашей стороны, если с тобой что-нибудь случится. Не хочу быть тем, кому придется объяснять это альфе Макколу. Стайлз фыркнул от смеха. – Господь, «альфа Маккол». Нужно рассказать Скотту как ты его назвал. Дерек прищурился. – Это его статус. Стайлз махнул рукой и вытер выступившие от смеха слезы. – Да знаю, просто это так странно. Мы дружим с четырех лет. А это прозвучало так, словно он знает гораздо больше, чем так на самом деле. – Неужели, как и ты? – с усмешкой спросил Дерек. Стайлз недовольно посмотрел на него. – Ага, ну, наша стая может быть и молода, но мы хорошо справляемся. – Знаю, – кивнул Дерек. – Я расспросил нашего эмиссара о тебе после того, как ты представился в закусочной, – а затем улыбнулся Стайлзу, по-настоящему, а не теми полуулыбками которые Стайлз замечал до сегодняшнего дня. К этому Стайлз был совершенно не готов. Все что он мог делать так это хлопать глазами. Дерек сделал глубокий вдох. – Если честно, я хотел спросить, может быть ты хочешь сходить за кофе? – Чувак, я всегда приношу тебе кофе. Дерек закатил глаза. – Нет, я имею ввиду, например, завтра? Ты сказал, что у тебя выходной. Хочешь выпить кофе со мной? Где-нибудь кроме закусочной? – Ты говорить про… свидание? К ужасу Стайлза, брови Дерека немного поникли. – Ну да. То есть, это не обязательно, если не хочешь. Просто я не приглашал тебя до этого, потому что ты был на работе. Было бы грубо. – Я хочу! Хочу! Боженьки, я хочу, – поспешил успокоить его Стайлз. – Лишь проверял, что ты имел в виду меня. Брови снова подпрыгнули, но в этот раз в сердитом удивлении. – Конечно тебя. Кого еще здесь можно спросить? Стайлз усмехнулся. – Отлично! Хотя это значит, что тебе, наконец, придется поддерживать разговор со мной. Может быть даже раскрыть подробности личной жизни. То есть, я могу конечно вести разносторонний диалог, если нужно… Дерек лишь слегка улыбнулся, наблюдая, как Стайлз идя и размахивая руками внезапно переключился на другую тему разговора. – Что ж, так или иначе, – проговорил он, когда Стайлз наконец замолчал едва они добрались до его общежития, и удивляясь, как тот довел до конца историю о пикси пытающихся заселить Неметон. – Я хотя бы уверен, что мне никогда не будет скучно. – О, – произнес Стайлз, вдруг не совсем уверенный, что только Дерек так крупно влип. У Стайлз была сильная слабость к людям, которые действительно слушали его, словно он был интересен. – Спокойной ночи, Стайлз. Увидимся завтра, – уходя попрощался Дерек через плечо, и да, провернул эту раздражающую обротническую привычку – исчез в ночи. Да, Стайлз конкретно попал. Бонус: Звонок Скотту несколько минут спустя: Скотт: Так как прошло? Стайлз: Проще простого. Подстраховка была совсем не обязательна. Скотт, обеспокоенно: Но Дерек был там, правда? Стайлз: Да, мам! Боже, говорил же, что спрошу его... Он, эм, он позвал меня на свидание. Скотт: ДА! Но черт побери, теперь я торчу Лидии двадцатку. Стайлз: Что? Скотт: Она уверяла, что ты точно запал на Дерека, и я должен был провернуть эту штуку с подстраховкой, чтобы выдернуть вас двоих из закусочной. Как она узнала, что Дерек тебя пригласит, понятия не имею. Но Лидия всегда права. Стайлз: ...Ненавижу вас обоих. Скотт: Неа. Ведь у кого-то намечается свидание. Ты нас любишь. Стайлз: Люблю. У меня свидание, Скотти. СВИДАНИЕ! *Сорок пять минут болтовни о глазах Дерека и его заднице, и как тот признался, что Стайлз оказался более опытным, чем Дерек ожидал* *А Скотт сидел и стойко все переносил, потому что Стайлз всегда выслушивал его рассказы про Эллисон*
132 Нравится 11 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (2)