Глава 6 Помыть, одеть и спать уложить
24 мая 2018 г. в 09:55
В том, что с Блэком все идет не так, Аврора убедилась очень скоро. В облике пса он устроил погром в ее комнате, пытался проникнуть в рунный круг и добраться до диадемы. Чтобы как-то отвлечь его от безобразий, Аврора решила его помыть…
Догоняя белого от мыльной пены пса, она спрашивала себя, когда же ее размеренная жизнь вдруг превратилась в хаос. Она и на работу в Хогвартс устроилась ради спокойствия, не желая снова ввязываться в сомнительные предприятия. И вот сейчас она бежит за беглым сидельцем Азкабана, которому не понравилась ее пена для ванны. А еще чертова бровь Снейпа, которая не давала покоя — если бы она могла изучать ее сама, отдельно от Снейпа, ставить эксперименты… И перспективы использования диадемы… Но нет, вместо этого она бежит на шпильках по средневековому замку, спотыкаясь чуть ли не на каждом шагу.
— Вот это пес!
— Фордж! Убери его с меня!
— Фу! А ну, отдай! Брось, тебе говорят!
Аврора, хоть и выдохлась (бегать по замку на каблуках — удовольствие мало приятное) — но все же прибавила ходу и, наконец догнав Блэка, с облегчением перевела дыхание.
— Ступефай! — раздраженно выкрикнула она, направив палочку на собаку. — Уизли! С вами все нормально? — Она провела палочкой по лежавшему подростку. — Не покусал?
— Нет, мэм. Ничего страшного.
— Только, кажется, он эссе…
—…по зельям стащил.
— Вы не могли бы…
— Сейчас попробую, — вытащить пергамент из пасти оцепенелого пса, не порвав его, не вышло. — Я верну его вам чуть позже, когда разберусь с дрессировкой.
— Но профессор Снейп…
—…нас в котле сварит!
— Не сварит! — раздраженно возразила Аврора. — Думаю, я ему объясню ситуацию… О, вот и он! Профессор Снейп, мой пес, кажется, съел эссе этих учеников.
— Не велика беда. До вторника у вас, Уизли, достаточно времени, чтобы написать новое. Не думаю, что вы за два свободных часа успели полностью раскрыть тему, — он сверлил взглядом мальчишек, но те скорбно опустили головы.
— Нет, сэр, там только название… — довольно жалобно проговорил первый.
— Просто, эээ… — придумывал на ходу второй.
— Пергамент жалко, — закончил за него брат.
— Зайдите ко мне перед астрономией, я выдам вам новые свитки взамен съеденных, — виновато проговорила Аврора.
— Да, мэм, — и шустрые мальчишки бегом помчались прочь.
— Что здесь происходит? Почему он весь… в этом?
— Я хотела его помыть. Он проснулся и от избытка энергии стал громить мой кабинет, потом полез на кровать, а я не знаю, где он был…
— Вы понимаете, что от вашей этой…
— Пены для ванны?
— Неважно. В ней пачули, оно раны разъедает. Снимите чары — это очень подозрительно, когда хозяин левитирует перед собой оцепенелого любимца.
— Если чудовище пыталось сгрызть трактат шестнадцатого века о звездах, то нет. Меня даже Хагрид поймет.
— Палочку уберите, — он перехватил пса своим заклинанием.
Мимо прошмыгнула стайка третьекурсниц.
— Смотри! Снейп собаку хочет в зелье сварить!
— А чья она?
— Профессор Синистра не даст! Видела, как она зло на него смотрит?
Гомон щебечущих девиц затих, когда они свернули за угол.
— Еще вопросы? — Снейп выразительно поднял правую бровь, но левая в это время задергалась, и нужного эффекта не получилось. Синистра же едва сдерживала смех. Северус выругался. Благо апартаменты Авроры были уже близко, и на пути им никто не встретился.
Закрыв дверь надежным заклинанием, Снейп прямо на каминном коврике окатил Блэка Агуаменти, нисколько не заботясь о ковре Авроры, и снял чары. Собака обратилась человеком в лохмотьях, сжимающим в зубах старый пергамент. При попытке его забрать Блэк ощетинился.
— Это мое!
— Мистер Блэк, это эссе Уизли. Вы должны успокоиться, и отдать мне их работу, — разговаривая с ним, будто с маленьким ребенком, Аврора пыталась его успокоить.
— Это моя вещь!
— Аврора, вы что, не видите? Это бесполезно. Он его сожрет, лишь бы вам не показывать. Какого хрена ты устраиваешь, Блэк?
— Вы врете про крысу. Ею все здесь пропахло, а там — особенно, — Блэк указал на спальню. — Может, она с ним заодно. Вы прячете его — а я его найду! Если он в школе, я найду его.
Снейп, не дожидаясь приступа агрессии у Блэка, связал его.
— Мистер Блэк, успокойтесь, пожалуйста. Петтигрю или, как вы его называете, крыса стал жертвой несчастного случая, — кончик носа Авроры дернулся. — Мы с профессором Снейпом обнаружили темный артефакт, он любезно одолжил мне его для исследований, а мистер Крыса очень удачно подвернулся. Я и не знала, что это человек. Он сам залез в эту диадему, и сработало проклятье…
— Тогда почему вы не обнародовали его труп, почему в газете нет ни одной статьи о том, что предатель Питер найден? Почему я продолжил сидеть и дементоровом Азкабане? Чего вы хотите?
— Ты сидел в Азкабане, потому что я должен был точно знать, кто предал Поттеров, — прошипел Снейп. — Да, Блэк, у меня в этом деле свой интерес, и ты, я думаю, знаешь, какой. А труп… На, полюбуйся!
Он кинул газету в лицо Блэка, освободив ему одну руку.
«14 февраля в Бристольском заливе был найден труп человека. Особые приметы: отсутствует палец на руке, лоб обожжен. Причины смерти выясняются. Если кому-то что-то известно об этом человеке, просьба сообщить в отделение полиции».
— Только на следующий день труп исчез, и никто ничего не помнит. А это, — Снейп ткнул пальцем в статью, — объявили газетной уткой. О твоем побеге ни слова, даже Дамблдору не сообщили. Чуешь, чем пахнет, а, Блэк?
— Крауч, сукин сын…
— Так что если не хочешь отправиться к праотцам, сиди как мышь. Пока мы ничего не придумали. Живым ты никому здесь особо не нужен.
— Я нужен Гарри.
— Да что ты? Вспомнил о мальчишке после десяти лет.
— Заткнись.
— Прекратите. Ведете себя хуже, чем болельщики после квиддича. Нам всем нужно успокоиться. И прежде всего — мне. Мистеру Блэку надо закончить начатые водные процедуры, — она левитировала в руки Сириуса халат, полотенце и тапочки.
— А что же ты Нюниуса не помоешь? Он своими сальными патлами…
— Блэк! Я не понял — тебе необходимо мое общество? Я сейчас тебе его организую. Посидишь в той пене пару раз — вижу, тебе понравилось.
Сириус в бешенстве хлопнул дверью.
— Я не останусь с ним одна в комнате, — Аврора внимательно посмотрела на Снейпа.
— Я дам ему снотворное, он проспит до утра, как минимум.
— Я не очень доверяю вашим навыкам колдомедика. В прошлый раз вы обещали одно, а в итоге вышло другое. Вы что, не видите — он невменяем?! Взять хоть этот несчастный пергамент… у мальчишек и так…
— На вашем месте я бы не стал так сочувствовать этим поганцам. В этом пергаменте все, что угодно, только не эссе. Соберитесь — это всего на пару дней, а потом его надо убедить отправиться в дом предков. Если он действительно хочет выполнять роль крестного, то ему придется взяться за ум.
Часы Авроры напомнили ей о скором занятии, и она удалилась. Снейп пообещал, что покараулит Блэка в ее отсутствие. Сириус вышел из ванны в розовом халате с сердечками и отряхнул голову по-собачьи — брызги разлетались в разные стороны.
Снейп скривился и брезгливо стряхнул капли с мантии.
— Тебе идет, — заметил он, сев в кресло у камина.
— Заткнись. А где эта твоя чокнутая? — Сириус сделал несколько шагов и огляделся в комнате.
— Блэк! Она, между прочим, профессор астрономии, так что поуважительнее, — говоря это, Северус держал палочку на изготовке.
— Да ладно! Черт те что, а не школа. Ты зелья преподаешь вместо сморщенного старика… Астралябиса эта… Как ее …
— Аврора Синистра.
Блэк щелкнул пальцами
— Так это Пулена, — он удивленно усмехнулся, будто разгадал ребус с невероятно веселым ответом. — Она же училась вместе с нами на год или на два младше.
— Именно, Блэк. Вижу, водные процедуры благотворно сказываются на твоих умственных способностях.
— Да, в этом что-то есть. — Сириус, как когда-то в школьные годы, небрежно откинул волосы от лица. — Тебе тоже стоит попробовать башку помыть — может, за умного сойдешь…
Снейп заскрежетал зубами — Блэк раздражал его своим безрассудством.
— Послушай меня, Блэк, очень внимательно. Я в любой момент могу сдать тебя, предварительно стерев память. С тобой разбираться никто не будет, беглые приговариваются к поцелую дементора автоматически. А мне, может, даже орден Мерлина за это дадут…
— Но ты этого не сделаешь, потому что тебе от меня кое-что нужно. Да, Нюнчик? — Сириус злорадно оскалился.
— Ты переоцениваешь свою важность. На вот, переоденься, — взмахом палочки Снейп швырнул к ногам Блэка сверток с одеждой. — и дай мне свои лохмотья, их нужно уничтожить.
— Я твои подштанники не надену.
— Как знаешь, если тебе больше нравится женское, — Снейп выдержал паузу, наблюдая за переменой мимики собеседника, — можешь одолжить у любезной хозяйки, — ухмыльнулся он, а Сириус мгновенно вышел из себя.
— Дай мне палочку, и я трансфигурирую все самое необходимое.
— Считаешь меня идиотом, Блэк?
— Ты и есть идиот.
— Хочешь расхаживать в этом? Мне плевать, только зелье принять не забудь и раны смажь, — Снейп поставил лекарства на столик. — Уже не маленький, но не настолько большой, так что справишься самостоятельно… Акцио лохмотья Блэка!
Из ванны вылетела груда тряпья.
— А если я не буду это пить? — Сириус повертел в руках фиал с зельем.
— Как хочешь. Можешь обратиться собакой — раны будут заживать медленнее, а при следующем превращении могут кровоточить, — Снейп говорил медленно, смакуя каждую фразу. — Сначала усилится зуд, начнется жжение, а потом откроется рана.
Сириус плотнее запахнул халат и, положив ногу на ногу, сел напротив Снейпа и принялся сверлить его взглядом. Они долго играли в гляделки, пока сердечки на халате не начали разговаривать между собой, что раздражало обоих мужчин. В результате Сириус не выдержал, демонстративно отбросил серые трусы из свертка с одеждой — и надел брюки на голое тело, затем скинул халат и швырнул его в камин. Сердечки истошно орали — Силенцио Снейпа на них не действовало, как и полог тишины. Рана Сириуса начала зудеть сильнее, он глянул на Снейпа — лицо профессора выражало презрение, а вот левая бровь сильно задергалась, отчего Сириусу стало не по себе. Он выпил зелье и обратился собакой, сладко зевнул и лег перед камином. Наблюдать за пламенем, пожирающим остатки злосчастного халата, было приятнее, чем за Снейпом. Глаза сами собой закрывались, тепло и тишина погружали его в глубокий сон. Снейп, не долго думая, левитировал Блэка в ванную и там запер. Это не должно вызвать подозрений.
Северус сел обратно в кресло — до конца занятий еще оставалось время — а потом вспомнил о своем обещании снять защиту с диадемы. Вначале он хотел дождаться Аврору и сделать это вместе с ней, но потом решил, что благоразумнее все же понадежнее спрятать вещь самому — и подальше от Синистры.
Возникли проблемы — пытаясь снять его чары, Аврора умудрилась все спутать, и, вместо предполагаемых пятнадцати минут он провозился час — однако свои чары он снял, а то, что намудрила Синистра, Северус разбирал по крупицам, мысленно ругая ее за сочетание несочетаемого.
Аврора удивилась, обнаружив его в своей спальне после занятий.
— Как это понимать?
— Вы сами просили, чтобы я вам помог с диадемой. Вот так оставлять ее нельзя, — Снейп демонстративно сделал пасс над рунным кругом.
— Поэтому прятать ее хотите вы? Пока я должна караулить беглого преступника… А вы в это время прикарманите великое достояние Рейвенкло.
— Я могу спрятать эту вещь и обеспечить ее безопасность, а вы нет.
— Да что вы говорите! Если бы не вы… она бы уже лежала в надежном месте!
— Мне интересно, зачем она вам. Неужто хотите изображать Ровену в постановке Флитвика? — Северус начал злиться.
— А вам, видимо, диадема гораздо нужней! Своих мозгов не хватает обойти мои чары?
— Понять, что творится в вашей голове, ни одна диадема не поможет!
Северус резко развернулся и направился к выходу, но неожиданно остановился. У двери в ванную он произнес непонятную формулу и сделал замысловатый пасс палочкой — дверная ручка засветилась фиолетовым.
— Вы же хотели безопасности, — произнес он почти шепотом. — А если потребуется — такой умной женщине и незаменимой сотруднице Отдела Тайн не составит труда открыть дверь. — Аврора возмущенно хватала воздух ртом, но так и не смогла найти достойный ответ. Снейп добавил: — Но если вдруг вам ненароком понадобится моя помощь, вы знаете, где меня найти.
И хлопнул дверью.