ID работы: 6860768

Умирая во тьме сердца моего.

Джен
R
В процессе
153
автор
Размер:
планируется Миди, написано 78 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 29 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава вторая.

Настройки текста
      Что вы чувствуете, когда наводите на кого-то оружие? Когда спускаете курок? Жалость, боль или умиротворение? А может быть, радость о того, что теперь в мире одной тварью меньше? Дать ответ на этот вопрос нелегко, особенно когда за годы жестокой войны вы теряете себя. Как это происходит? В один момент все становится черно-белым. В жизни нет больше ярких красок, нет больше радости, только битва. Кровавая и насмерть. Каждая пуля, всаженная в голову противника, каждая неспасенная жизнь… Они разрушают вас изнутри, медленно убивают все человеческое, оставляя только безразличие. Прошедший огонь и медные трубы Дин сам наносит себе сокрушительный удар. И теперь все, что он чувствует, когда наводит оружие на очередную сверхъестественную тварь – отдачу обреза и пустоту. Сэм все еще умеет сострадать, и однажды, как полагает старший Винчестер, это их погубит, но, возможно, это и к лучшему.       А что вы чувствуете, когда оказываетесь на прицеле? Страх? Гнев? Отчаяние? Проносятся ли перед вашими глазами секунды вашей жизни? Всплывают ли в памяти самые счастливые моменты? Или это все ложь? Попытка разума убежать от неизбежного? Когда вы бессмертны, вы не задумываетесь об этом. В этом нет нужды. Но, когда вы лишь человек со сверхъестественной силой и когда на прицеле оказываются дорогие вам люди, чувства поглощают вас. Вас поглощает гнев. Неконтролируемый и толкающий на безрассудные поступки. И это определенно случай Малии, к сожалению.       Утробное рычание сотрясает стены дома – и с полок падает посуда. Взгляд ярко-голубых глаз прикован к обрезу старшего Винчестера. Она сжимает кулаки так, что острые когти буквально насквозь пронзают ее ладони. Злость затмевает рассудок. Тейт отталкивается от верхней ступени лестницы, ведущей на второй этаж, и совершает прыжок. Раздается выстрел.       − Малия! – эхом разносится голос Скотта. Волчица падает на пол, хватаясь за окровавленное бедро.       − Так понимаю, еще один член вашей маленькой дружной стайки, − Дин закидывает обрез на плечо и смотрит на Малию. Его усмешка выводит ее из себя. Она стискивает зубы и рычит.       − Какого черта ты творишь?! – в считанные секунды МакКолл оказывается рядом с охотником.       − Она собиралась напасть на меня и моего брата, − произносит Дин, вырывая руку из хватки оборотня, − и я сделал то, что делаю всегда в данных случаях. Так что пусть скажет спасибо, что я всадил в нее заряд соли, а не серебряную пулю.       − Я лучше разорву тебе глотку, − слетает с губ Тейт, и она, преодолевая боль, срывается с места и нападает на старшего Винчестера. Тот вовремя реагирует и хватает Малию за горло. Он опрокидывает ее на спину и приставляет пистолет к ее голове. Сэм с криком «Дин!» пытается оттащить брата от вспыльчивой волчицы. Ему помогает Скотт, но все безуспешно.       − Ты быстро исцелилась после соленого заряда, однако я сомневаюсь, что твое исцеление будет таким же быстрым, если я всажу тебе обойму в висок, − он спускает курок.       Наблюдая за этой картиной, Стайлз облокачивается о стену и, хватаясь за голову, сползает по ней вниз. Очередное его решение ставит под угрозу жизнь дорогого ему человека. И сейчас он не может переложить вину на Ногицунэ. Стилински прекрасно знает нрав стаи и не ставит ее в известность о своем решении. Он приглашает охотников, которые никогда не отпускают сверхъестественных существ. Они их убивают. Всегда, ведь монстров не изменить. Нельзя взмахнуть волшебной палочкой и сделать так, чтобы они не губили чужие жизни. Монстры могут бороться с собой, своей сущностью, но рано или поздно они проиграют и встанут на путь боли и крови. И сейчас, глядя на стаю, Винчестеры видят только монстров. Дин видит только монстров, убийство которых является его долгом. Приглашение Винчестеров – это самая ужасная ошибка Стайлза.       − Достаточно! – кажется, крик банши разносится на весь Бейкон Хиллс. Используя его, подобно оружию, Лидия выбивает из рук Винчестера пистолет. Ее крик больно давит на перепонки, становясь с каждой секундой все более и более невыносимым. Все падают на пол, зажимая кровоточащие уши. На окнах появляются еле заметные тонкие трещины, стремительно расползающиеся паутинкой в разные стороны. Еще чуть-чуть – и их выбьет под ее напором. Однако неожиданно раздается выстрел – и в доме воцаряется гробовая тишина.       − Думаю, нам всем есть, что обсудить, − мужчина средних лет в форме шерифа ставит на предохранитель табельный пистолет и поднимает глаза на компанию, с трудом приходящую в себя.       − Ты как никогда вовремя, пап, − отзывается Стайлз, вытирая рукавом рубашки кровь, стекающую по его щеке, и ловит на себе сердитый взгляд. Да, это будет не из лёгких разговор.       Происходящее больше напоминает отчет отцом непослушных детей, в очередной раз наплевавших на его запреты и устроивших семейную междоусобицу. Винчестеры и МакКолл сидят в ряд на диване, последний располагаясь посередине, зажатый между охотниками чувствует себя крайне некомфортно, но, не смотря на это, старается не подавать виду. Бортики дивана заняты девушками, они смотрят в разные стороны, скрестив руки на груди. Шериф Стилински расхаживает по гостиной, изучая документы братьев, которые, кстати, уже давно просрочены. Да, покопавшись в бескрайнем бардачке, Винчестеры все же находят свои, неподдельные документы.       − Дин и Сэм Винчестеры, − произносит Ноа, отрывая взгляд от потертых и местами выцветших документов.       − Единственные и неповторимые, − кивает довольно улыбающийся Дин.       − С этим бы я поспорил, − неуверенно начинает младший Винчестер, намекая на истории, связанные с левиафанами, перевертышами, но тут же получает подзатыльник и замолкает. Скотт усмехается, прикрывая рукой рот, дабы не попасться братьям.       – Знакомые имена…       − Пап? – из-за спинки дивана показывается голова Стайлза, он пытается привлечь его внимание, чтобы объяснить происходящие события, но в ответ шериф только смиряется его суровым взглядом. Понимая, что лучше не вмешиваться, Стилински сползает за диван, возвращаясь к уборке последствий встречи стаи и охотников. Его ждет отдельный разговор с отцом, но это будет позже, а сейчас все внимание приковано к таинственным охотникам на нечисть.       − Точно, − Ноа складывает стопкой документы на стол. – Дин и Сэм Винчестеры – особо опасные преступники, разыскивающиеся федералами за представление сотрудниками ФБР, вандализм, надругательство над телами умерших и местами их захоронения…       − Все мы не безгрешны, − роняет тихо Дин, пожимая плечами, − но это все во благо.       Шериф Стилински не обращает внимания на его слова, он продолжает:       − Вооруженное ограбление, нападение, избиение, карточные махинации, убийство…       − Убийство? – настораживается Мартин. – Какое убийство?       − Массовое, − отвечает Ноа, и Лидия сглатывает образовавшийся в горле ком.       − Вообще-то, − вмешивается старший Винчестер, − это были не мы, а левиафаны в нашем обличии. Мы, конечно, убиваем, но только нечисть.       − Левиафаны? – Стайлз вновь показывается из-за дивана.       − Ну да, такие зубастые твари, − клацает зубами Дин, строя из себя монстра, − сожрут целиком и не подавятся.       − И еще твой внешний вид примут, − дополняет Сэм.       − Это…?       Только собирается задать вопрос Стилински, как его перебивает отец:       − Стайлз!       − Понял, – тот замолкает.       − Вернемся к вам, − Ноа обращается к охотникам. − Особо опасные преступники, которых все считают мертвыми, сейчас находятся в моем доме. Чудно.       Отец Стилински привыкает ко многому за последнее время. Он привыкает к тому, что Стайлз вечно непостижимым образом ломает бейсбольную биту, на которую ему вечно приходится разоряться. Поэтому в последний раз он дарит ему металлическую биту, чего не сделаешь ради сохранения семейного бюджета. Ноа привыкает к постоянным вызовам в школу за безобразное поведение сына, так что для него это уже становится второй работой, которую он традиционно посещает каждую неделю. Он даже привыкает и мирится с тем, что его сын постоянно вмешивается в дела копов. Сначала это дается с трудом, но теперь все так, как будто бы, так и должно быть. Он мирится с тем, что теперь погружен в сверхъестественный мир и что его сын и его друзья часть него; но он не может понять и смириться с тем, что его дом вновь разрушен и в его гостиной сидят охотники, которых готова разыскивать вся Америка, стоит ей лишь узнать, что они живы. Ему хватает того, что Стайлз одержим Ногицунэ. Проблем и так хватает, а тут еще и они. Зачем?       − Знаете, иногда не стоит верить всему, что говорят полицейские сводки, − усмехается Дин. – Там бывает много лжи.       − Это уже решать федералам, ваши дела в их юрисдикции, − говорит шериф.       − Но Вы вряд ли станете им сообщать о нашем чудесном воскрешении, − улыбается старший Винчестер.       − Да? И что же меня должно остановить? – вопросительно изгибает бровь Ноа.       − То, что нас сюда пригласил Ваш сын, − отвечает Сэм.       − Найти лучше подмоги не мог, − бурчит Малия, вспоминая, как Винчестер стреляет в нее без капли жалости.       Шериф Стилински закрывает рукой глаза и шумно выдыхает. Он потирает переносицу. Когда это все безумие закончится?       − Стайлз, выйдем, − уже спокойно произносит Ноа, и парень без лишних слов поднимается и следует за ним. – Чтобы, когда я вернулся, здесь было чисто и не было кровопролитий, − он грозит им пальцем. – И чтобы заменили окна.       − Так точно, шериф, − усмехается Дин, прикладывая руку к голове, как бы отдавая честь, за что получает в бок от МакКолла, который дает понять, что шуточки неуместны.       Шериф и Стайлз удаляются.

***

      Семейство Стилински час проводят в тишине. Все это время служебная машина шерифа не останавливается, она удаляется все дальше и дальше и дальше от Бейкон Хиллс. Они пересекают черту города еще давно, но все еще молчат. Стайлз обдумывает свой поступок, он видит, что его отец тоже не одобряет его решение. Глаза отца не могут лгать. Ноа борется с внутренней злобой. Глупая борьба. Неожиданно автомобиль останавливается в безлюдном месте, и шериф выходит из него.       − О чем ты только думал, Стайлз, черт подери?! – срывается отец. Стайлз выходит из машины и облокачивается о ее дверь.       − Я хотел как лучше, − еле слышно произносит Стилински. Его голос дрожит, но он пытается скрыть это.       − Как лучше? – негодует шериф. – И поэтому ты позвал в мой дом преступников?!       − Они лучшие охотники на сверхъестественных существ, на нечисть, на все, что только возможно, − Стайлз смотрит на отца, который нервно запускает в волосы руку. – И поэтому, если кто-то и может нам помочь… Помочь мне, то это будут они. А если не смогут, но они хотя бы будут в состоянии остановить меня. Они будут в состоянии сделать то, чего не сможет сделать не один из вас. Они будут в состоянии…       − Не смей этого произносить, Стайлз! – произносит Ноа, понимая к чему ведет его сын.       − Произносить что? Правду?! – срывается Стайлз. – Вы все думаете об этом, но просто боитесь признаться. Боитесь нажать на курок, когда направляете на меня оружие. Вы готовы защищать меня, когда вокруг будут умирать люди. Умирать те, кто этого не заслужил. Те, кто нам дорог. Когда будете умирать вы сами, вы все равно будете пытаться спасти меня… Монстра, который устраивает весь этот хаос. Это я взорвал участок, это я разгромил больницу, − он ударяет кулаком по капоту и переходит на шепот, − это я убил Эллисон!       − Это был не ты, − шериф кладет руку на плечо сына и тычет пальцем ему в лицо. – Понял? Это был не ты, − он притягивает Стайлза к себе, обнимая его и проводя рукой по его голове. – Мой сын спасает людей, а не убивает их, и поэтому он не заслуживает, чтобы его убили, как какой-то скот.       После смерти жены Стайлз – это единственное, что есть у шерифа. Именно неугомонный и непослушный Стайлз заставляет его улыбаться, радоваться его победам, гордиться им… Именно он заставляет его переживать бурю эмоций и чувствовать, что он все еще жив. Только он останавливает его от беспробудного пьянства и желания покинуть этот мир. Если он потеряет Стайлза, он потеряет себя. Он потеряет надежду. Он погибнет без него.       − У вас не будет другого выхода, вы должны будете меня остановить, − произносит Стайлз, и отец понимает по голосу, что он плачет. – Пообещай мне, что ты отпустишь меня. Я не хочу больше причинять людям боль.       Ноа молчит. Он не хочет лгать сыну, он знает, что, когда придет момент, не сможет этого сделать, он всегда будет бороться за него до конца. Он умрет, но не позволит навредить своему сыну.

***

      Солнце начинает садиться, когда Стилински возвращаются домой. У входа в дом все еще стоит черная Импала. Окна зашторены, но целы. Кажется, указания шерифа исполнены. Стилински выходят из машины и захлопывают за собой двери. Ноа осматривается по сторонам. Вроде тихо. Они подходят к двери, когда до них начинают доноситься крики.       − И как с такой жизнью вы еще не в могиле? – жестикулирует Лидия. Обстановка в доме вновь накаляется.       − Ангел-хранитель хороший, − усмехается старший Винчестер, глядя на банши. – То из ада вытащит, то к жизни вернет. Хороший парнишка.       Все закатывают глаза. Слова об аде и возвращении к жизни для них абсурд. Для стаи они всего лишь везунчики. Не более.       − Только не с теми, похоже, связался, − бубнит Скотт, поднимая стул, который опрокидывает Дин, когда начинается очередная перепалка.       − Псинам рот открывать не разрешали.       Охотник хватает оружие и делает шаг вперед, его останавливает брат, отталкивая обратно:       − Дин, остынь.       − Не смейте устраивать здесь вновь бойню, − произносит Мартин, чуть повышая голос.       − Ты, конечно, симпатичная, − старший Винчестер склоняет голову на бок, оценивая девушку, − особенно для банши, но должен тебя огорчить: тебе стоит прикрыть свой громкий ротик, в противном случае, если из моих ушей вновь пойдет кровь, я испорчу твои прекрасные черты лица, всадив пулю в голову, − он натягивает на себя дружелюбную улыбку.       − Тебе лишь бы всадить в кого-нибудь пулю, − рычит Малия, вновь показывая когти.       − Хочешь еще один заряд? – усмехается Дин.       − Дин, прекрати, − младший Винчестер пытается вразумить брата, но тот не реагирует на него.       − Интересно, если я разорву тебе глотку, твой ангелок тебе поможет? – злится волчица и готовится напасть на охотника.       − Проверь, − бросает вызов Дин и направляет на нее обрез. Свой оскал показывает МакКолл, загораживая Тейт. Оставить их наедине – это определенно плохая идея.       − Положи оружие, парень, − раздается голос шерифа Стилински, и все обращают внимание на него. – Кажется, я просил вести себя мирно.       − Кажется, я забыл предупредить, что не подчиняюсь приказам старичков в форме, − усмехается старший Винчестер и перезаряжает оружие.       Ноа медленно достает табельный пистолет и направляет его на охотника.       − Положи оружие, − отец Стилински пытается сохранять спокойствие. Тихое рычание оборотня и койота позволяет понять, что они наготове, как и банши.       Все говорит о том, что кровавая бойня приближается. Солнце садится, и мрак воцаряется над Бейкон Хиллс. За спинами стаи, охотников и шерифа Стилински раздается зловещий смех. Он заставляет их собрать остатки разума и прекратить войну. Все оборачиваются. Ноа пятится в сторону охотников и стаи. Их взгляды прикованы к парню, который медленно поднимает голову. Под глазами виднеются синеватые круги, кожа кажется бледнее, чем прежде, а губы искажает победная ухмылка. Из тени появляются демонические войны в модифицированной форме и черных масках, их глаза горят золотисто-зеленым светом. Они.       − Разве в детстве родители не рассказывали вам сказки о лисах? – смеется Ногицунэ, складывая руки за спиной в замок, и делает шаг в сторону стаи, охотников и шерифа.       Дин и Сэм наставляют оружие Ногицунэ и демонических воинов. МакКолл и Тейт выпускают когти, закрывая собой шерифа и Лидию.       − О том, что они коварны, − злой Стайлз берет с полки фотографию в рамке, на которой изображено семейство Стилински, и смотрит на Ноа, − и что не стоит с ними играть.       Демонические войны достают мечи, готовясь к битве.       − Неужели вы и правда поверили в то, что ваш Стайлз такой сильный и что он смог одолеть меня? – Ногицунэ надавливает пальцем на стекло фоторамки, и то трескается. Фото с рамкой падает на пол. – Вас так легко развести. Всех вас, − его взгляд падает на охотников. – Вы думаете, в Бейкон Хиллс вас привел Стайлз? Вы здесь, потому что так захотел я. Как вы думаете, откуда у него номер охотников, которых найти практически нереально? – в этот момент Дин косится на брата. Эта история ему не нравится с самого начала, он с первых минут знает, что здесь что-то нечисто, но все равно идет на поводу у брата. – Это я дал его ему. Мне нужно было, чтобы вы оказались здесь.       − И зачем же? – интересуется старший Винчестер, аккуратно доставая из заднего кармана еще и пистолет.       − Думаю, ты уже и так знаешь ответ, − дьявольская улыбка касается губ Ногицунэ, и Дин все понимает. – Убейте их. Всех их.       Мечи демонических воинов рассекают воздух. Уклоняясь от них, МакКолл отталкивает ногой одного из них, укрывая собой шерифа. Винчестеры стреляют в Они, но это не дает результата. Дин перезаряжает пистолет, и выпускает обойму в воинов, одна из пуль попадает в маску и разбивает ее. За ней скрывается лишь пустота.       − Какого черта?! – произносит старший Винчестер.       − Это Они – демонические воины, они являются силами природы, − произносит Малия, глядя на охотника. Впервые за все время их совместного пребывания они не вступают в перепалку, а пытаются помочь друг другу. Раздается крик. Ударная волна проходит рядом со старшим Винчестером и попадает в воина, и тот растворяется в воздухе. Малия и Дин оборачиваются, глядя на банши.       − И их нельзя убить, − Лидия продолжает за Малию.       − Поверь мне, милая, в этом мире нет того, кого нельзя убить, − возражает Винчестер и замечает за спиной Мартин вырастающего из воздуха воина.       − Лидия! – раздается крик Тейт, и воина за спиной банши кочергой пронзает Сэм. Лидия оборачивается.       − Можешь не благодарить, − улыбается младший Винчестер.       Стая и охотники спинами смыкаются в круг, закрывая собой шерифа.       − Нам нужно вывести от сюда шерифа и убираться самим, − говорит Дин.       − Это не поможет, они пойдут за нами, − Скотт наносит удар воину. Лидия наступает на замок из рук Сэма, и тот прокручивает ее в воздухе. Используя свою силу, она заставляет испариться несколько воинов. После этого младший Винчестер ловит ее и отпускает на ноги.       − И что ты тогда предлагаешь? – Дин отстреливается от Они.       − Нам нужно протянуть до утра, − отвечает Мартин. – С рассветом они уйдут.       − Прекрасный план, − закатывает глаза охотник.       − Вам не выбраться живыми из этого дома, − смеется Ногицунэ, наслаждаясь битвой.       Меч одного из Они проходится по руке Скотта, и тот шипит. Понимая бесполезность огнестрельного оружия, Винчестеры отбрасывают его в сторону и перекатываются по полу к сумке, которая стоит под столом. Они достают что-то наподобие мечей и кидают их стае и шерифу.       − Я не умею этим пользоваться, − произносит Лидия.       − Придется научиться, − они вооружаются сами и начинают сражаться с воинами.       Винчестерам удается выбить оружие из рук демонических воинов, однако это помогает не очень. Новые вновь оказываются в их руках. Один из воинов ранит Лидию, и она падает на пол. Ее окружают Малия и Скотт, защищая. Воин хватает за горло Дина, он тоже ранят. Хватка воина становится сильнее, и он заводит руку в воздух, намереваясь проткнуть мечом старшего Винчестера, когда появляется отблеск света и из воздуха материализуется голубоглазый мужчина в длинном бежевом плаще. Замечая его, улыбка с лица Ногицунэ исчезает, и он пятится назад. Он чувствует опасность, исходящую от незваного гостя.       − Закройте глаза, − произносит мужчина, − глаза! – он повышает голос, и все повинуются.       За его спиной вырастают крылья, и яркий свет озаряет дом. Сила мужчины настигает Они, разрывая их на части, однако часть из них успевает скрыться, как и сам Ногицунэ. Дин падает на пол, зажимая рукой кровоточащее плечо.       − Я же говорил, у нас хороший ангел-хранитель, − он откидывается на спину, усмехаясь. Все открывают глаза.       − Кто ты такой? – скептически настроенная Малия, отодвигается, когда ангел подходит к ней, присаживаясь на корточки. Он проводит рукой по ее щеке, касается пальцами лба, и все раны заживают.       − Я Кастиэль, − произносит он и исцеляет Лидию, шерифа и Скотта, − ангел божий.       Ангел осматривается по сторонам и помогает братьям.       − Еще та пернатая зараза, − ухмыляется Дин и хлопает по плечу друга. – Ты бы еще позже пришел.       − Я пришел, как смог.       − И на этом спасибо, − улыбается Сэм.       Как бы прочищая горло, шериф Стилински подает знак о своем присутствии.       − Мне, конечно, не хочется прерывать ваше «семейное» воссоединение, но… Ангел божий? – он смотрит на Кастиэля. – Если вы сейчас скажете, что еще и путешествия во времени возможны, то я завязываю со сверхъестественным миром.       − Ну, было пару раз с помощью Кастиэля, − говорит Дин, и Мартин закрывает лицо рукой, мол, зачем ты это сказал?       − С меня достаточно, − тяжело выдыхает Ноа. – Вернем Стайлза, и все… Я больше не ногой в этот безумный мир.       Все быстро оглядываются по сторонам, они только сейчас вспоминают о Стайлзе и Ногицунэ. Никого нет.       − Где Стайлз?! – произносит в один голос стая.       − Он ушел вместе с теми демоническими воинами, которым удалось скрыться от моей силы, − отвечает Кастиэль.       Дин хватает за локоть ангела и тянет его в сторону стола. Он достает из-под него сумку и начинает в ней копаться, вооружаясь.       − Нам нужно его остановить, − он везде распихивает оружие. Наблюдая за ним, все вспоминают Криса, отца Эллисон, он всегда делал так же. Будь он здесь, он и Винчестер точно подружились бы. Хотя учитывая характер Дина, то, наверное.       − Я хочу, чтобы ты мне рассказал, как одолеть Ногицунэ, − Дин поднимает глаза на Кастиэля, − раз и навсегда.       − Мне жаль, Дин, я не знаю.       Выругавшись, Винчестер закрывает сумку и направляется на выход. Сэм молча следует за ним.       − Что ты собираешь делать? – его останавливает встревоженный голос Ноа.       − Найти Стайлза и убить его.       Дин открывает дверь и переступает порог.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.