ID работы: 6868119

Жизнь Прекрасна!

Джен
PG-13
Заморожен
8
автор
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
— Переночуем здесь! Громкий голос Торина Дубощита разнёсся далеко по склону холма. Гномы вздохнули с облегчением. Ну, наконец-то. — Фили, Кили, присмотрите за пони! Глаз с них не спускайте! Оин, Глоин… Пока Торин раздавал приказы, Бильбо в который раз поразился гномьей выдержке. Не смотря на целый день в пути, пускай и на пони, все члены отряда не выглядели уставшими. Все бодренько, живенько спрыгивали на землю со своих пони и тут же принимались за порученное им дело. Сам же хоббит едва сполз с Миртл. От почти неподвижного сидения и увесистой походной сумки затекла спина, ноги почти одеревенели, а по всему телу ныло всё, что вообще могло в нём ныть. Но это было ещё ничего, особенно если сравнивать с первым разом… Тогда Бильбо едва не рухнул там же, где слез с пони, а на следующее утро не смог подняться с земли, потому что и ноги, и спина, и…кхм, чуть пониже спины болели так, словно по ним всю ночь прыгал весь отряд вместе с парой пони в придачу. Торин остановил свой отряд на вершине пологого зелёного холма, усеянного огромным количеством серых камней, намертво вросших в землю. Тропа, по которой шёл отряд, извилисто петляла между ними. Справа открывался прекрасный вид на долину, покрытую деревьями с небольшими прогалинами. Слева от тропы располагался древний лес, простирающийся далеко на север. Чуть восточнее высились крутые скалы, которые как будто нависали над зелёной чащей. Их острые пики были сплошь покрыты травой. На самой вершине холма, рядом с тропой, стояла развороченная хижина, куда тут же направился Гендальф. Бильбо ласково погладил Миртл. После того, как ему выдали настой против аллергии на конский волос, ездить на пони стало гораздо легче. И приятнее. Да и сама Миртл была хорошей: не сбрасывала, на дыбы не вставала и не пыталась укусить наездника и всех, кто проходил мимо. Вот Двалину, например, попался именно такой пони, но тут уж рука была тяжёлая, и лошадка быстро присмирела. Правда, только под Двалиным. Других цапал при любом удобном случае. Ещё немного погладив морду, Бильбо вытащил из кармашка на сумке яблоко и протянул посапывающей Миртл. Пони яблоко сжевала моментально и сладко причмокнула, благодаря за угощение и явно прося добавки. Вдруг взгляд Бильбо наткнулся на Гендальфа, быстро спускавшегося со склона. Вид его был мрачный, отчего хоббит заподозрил неладное. — Всё в порядке? Гендальф, куда вы уходите?.. — Составить компанию единственному, кто сохранил ещё остатки разума, — резко отрезал маг, не сбавляя скорости. Он стремительно пронёсся мимо мирно стоящего хоббита, и где-то внутри Бильбо зародилось пренеприятное предчувствие. — Это кому? — Самому себе, мистер Бэггинс! — рявкнул Гендальф, подойдя к своей лошади. — Хватит с меня гномов на сегодня. Сердце Бильбо рухнуло вниз. Гендальф вскочил на своего коня и тут же понёсся прочь. Хоббит обернулся. На склоне, возле покореженной хижины, откуда только что спустился маг, стоял Торин. Его хмурый взгляд был направлен на удаляющегося Гендальфа, и казалось, что он сейчас испепелит мага. Развернувшись к отряду, их предводитель гаркнул: — Поживее, Бомбур! Мы хотим есть. Повздорили. Определённо, повздорили. — Он вернётся? — спросил Бильбо, у стоящего рядом Балина. Гном лишь неопределённо покачал головой.

***

— Долго его нет, — беспокойно произнёс Бильбо, тщетно поглядывая по сторонам. Солнце уже давно опустилось за горизонт, но в постепенно сгущающихся сумерках всё ещё можно было что-то разглядеть. Разрушенную хижину, которую облюбовали гномы, освещал только костёр, на котором в кастрюле варилась похлёбка. Бильбо съел всего пару ложек, чтобы успокоить голодный желудок, но больше, на удивление, осилить не смог. Хоббита порядком штормило. Пока Бомбур готовил ужин, Бильбо всё ходил взад-вперёд, поглядывая на тропу. Он надеялся, что сейчас мелькнёт знакомая серая шляпа, и в свете костра появиться Гендальф. Все обиды будут забыты, а Бильбо сможет спокойно присесть и поесть. Но шляпа не мелькала, и хоббит нервничал всё сильнее. — Кого? — отозвался Бофур, наливая в плошки похлёбку, приготовленную его братом. — Гендальфа, — ответил Бильбо, всё ещё оглядываясь по сторонам. — Он же волшебник. Делает, что хочет, — беспечно сказал Бофур, как будто то, что Гендальф — маг, объясняло всё. И хоббит подозревал, что так думал абсолютно каждый гном. Он был, похоже, единственным, кого хоть как-то волновало отсутствие Гендальфа. — Держи, — в руки хоббиту были впихнуты две миски с похлёбкой. — Будь так добр, отнеси это парням. Бофур махнул головой в сторону, где сторожили пони Фили и Кили. Бильбо хотел возразить, но просто слоняться туда-сюда было не дело, а потому он аккуратно, стараясь не разлить содержимое мисок, проскользнул к выходу из хижины и направился в рощу, где находились все пони. Фили и Кили нашлись почти сразу под раскидистым старым дубом. Братья сидели на его корнях и о чём-то весело друг с другом разговаривали. Завидев приближающегося хоббита, старший толкнул младшего и тихо произнёс: — Гляди, вот и ужин подошёл. Чур, ноги мои! Кили хитро прищурился: — Это мы ещё посмотрим. И оба брата заливисто расхохотались. — Вот, — произнёс Бильбо, протягивая гномам миски. — О, спасибо, — сказал Фили, забирая свою. — Мы уж подумали, что про нас забыли. — Да, оттуда шёл такой вкусный запах, — вторил ему Кили, выхватывая похлёбку из руки хоббита, — что мы подумывали плюнуть на пони и пойти поужинать. — Или самим поохотится. — Ведь если Бомбур что-нибудь сготовит, то есть это нужно незамедлительно. Иначе не останется даже объедков. — Ну, вот. Я принёс вам ужин, и вам не пришлось бросать наших пони. — Хоть где-то наш хоббит сгодился, — Бильбо лишь печально вздохнул. Слова Кили били его по больному, но нельзя было обижаться на правду. Хоббит давно осознал, что от него в походе толку никакого. И о чём только думал Гендальф, когда позвал его с собой?..

***

Пока гномы ели похлёбку, Бильбо огляделся вокруг. На лес уже давно опустились сумерки, но темнота не была непроглядной. Наоборот, был различим почти любой камешек под ногами. Сам же лес состоял из невысоких деревьев, некоторые из которых диковинно переплетались друг с другом. Помимо деревьев, здесь находились и кое-какие сооружения, выполненные рукой человека, а также можно было заметить несколько неприметных тропинок, уводящих далеко в чащу. Из раздумий Бильбо вывело ржание одного из пони. Того самого, который вёз Двалина. Его вроде Диком звали. Пони совершенно спокойно прошёл мимо сразу напрягшегося хоббита, и когда казалось, что всё обойдётся, резко вскинул голову и куснул его за рукав. Хоббит тут же отдёрнул руку и отскочил на несколько шагов. — Вот же! Дик, довольный выходкой, гордо прошагал дальше и принялся как ни в чём не бывало жевать траву. На гневно ругающегося хоббита пони глядел недоумённым взглядом, в котором так и читалось «а я тут причём?» — Ну, вы только посмотрите на него, а! Что за нахал! А глаза-то честные-честные, ух! Припомню я тебе это ещё, — Бильбо погрозил своим маленьким кулачком. Дик, кажется, насмешливо фыркнул. — Ходит тут, кусает всех… И почему вы их не привязываете? — последняя фраза уже была обращена к двум гномам, которые с неподдельным интересом смотрели на злого хоббита. — А зачем? — спросил Кили, откладывая уже пустую миску. — Пони — не волки, в лес не убегут. Забредут чуть подальше — так мы их сразу обратно приведём. — Они сегодня целый день тащили нас на своей спине, — сказал Фили, — Если бы я был на их месте, то уже валялся где-нибудь под кустом, похрапывая. — А никто их не уведёт? — Кто их может увести? Тут, кроме того дома, где жил фермер, больше никого нет. А эльфам эти пони даром не сдались. — А дикие звери? — А дикие звери обычно обитают в самой чаще, и сюда редко заходят. Да и чем поможет пони верёвка, когда в спину вцепился зверь. Верно, ни чем. Наоборот, пони не сможет убежать от опасности, и тут уж мы не поможем. — Но ведь пони могут просто испугаться. Даже случайного шороха. И тогда днём не сыщих их. Да и вообще, не проще ли привязать пони рядом и не волноваться, что убегут или забредут куда-то. А то хищники же вроде нападают на отбившихся животных, нет? Братья переглянулись. Этот хоббит говорил дельные вещи.

***

Бильбо привязывал к ветке старого дуба Дейзи. Где-то рядом мельтешили Фили и Кили, и изредка доносились их весёлые голоса. Сделав последнюю завязку хоббит полюбовался на свою работу. Все шестнадцать пони теперь стояли привязанными кто к дереву, кто к коряге, а кто к ветке кустов недалеко друг от друга. Напевая себе под нос простенькую мелодию, Бильбо хотел было пойти найти гномов, но тут его внимание привлёк свет, едва заметный сквозь листву деревьев. Приглядевшись, хоббит понял, что это всего лишь огонь. Костёр. Странно, ему казалось, что их лагерь располагался совершенно в другой стороне. — Всё, теперь они никуда не денутся, — Кили спрыгнул с большого валуна позади хоббита. Его брат вышел из-за валуна следом. — Можно возвращаться, — сказал Бильбо и бодро направился прямиком на свет. — Ну, дела, брат! — засмеялся Фили. — Правда, нельзя пускать хоббитов одних в лес. Заблудятся, едва два шагу сделают. — Вы о чём? — Мы пришли оттуда, — смеясь, ответил Кили, показывая совершенно в противоположную сторону. Хоббит непонимающе посмотрел туда, а потом медленно перевёл взгляд обратно и дрожащим пальцем показал на свет впереди. — А что тогда там? Братья, наконец, заметили слабый огонёк. Улыбки вмиг сползли с их лиц. — Чужаки! — Что?.. — Здесь кто-то есть помимо нас, — Фили повернулся к хоббиту. — Надо проверить кто это, иначе мы рискуем проснуться утром с перерезанными глотками. Сердце Бильбо рухнуло в пятки и застучало как умалишённое. Оно забилось ещё сильнее, когда Фили и Кили пригнулись и стали пробираться к костру. — Подождите, — братья обернулись. — Надо сказать Торину!.. — Потом. Сначала стоит проверить, — Кили прищурился. — Неужели мистер Бэггинс струсил? Бильбо опешил. Страх пробирал его до костей. Внутренний голос шептал не ходить туда ни в коем случае. Но было ещё и исключительно туковское желание доказать, что он не просто обуза для отряда, что он не трус и не зря его взяли с собой. Тихо пробормотав «ни в коем случае», хоббит бросился догонять гномов.

***

До костра оставалось всего тридцать ярдов, когда до Бильбо донёсся отвратительный запах существ, сидящих у костра. Хоббит скривился и зажал нос рукой. Так отвратительно не пахла даже отбивная рыба, пролежавшая в старом сарае дядюшки Логарда больше года. Бильбо прибавил шагу и, наконец, догнал Фили и Кили, притаившихся за поваленным деревом. — Что… — вдруг раздался грозный рёв, и лес содрогнулся от басистого смеха. — Тролли, — заключил Кили. — ТРОЛЛИ?! — воскликнул хоббит. Братья тут же шикнули на него. Бильбо сжался, бормоча извинения. — Интересно, что тролли делают так далеко от гор? — Кили перевёл взгляд на брата. — Ищут чем поживиться? — предположил Фили. — Возможно. — Ну, мы теперь знаем, кто это, — голос Бильбо подрагивал от страха. — поэтому давайте уйдём отсюда по добру по здорову, пока не стали чьим-то поздним ужином. Пойдёмте? Хоббит настойчиво потянул гномов обратно, как вдруг кто-то со стороны костра звонко крикнул, и вновь раздался леденящий душу хохот троллей. Глаза Бильбо стали размером с тарелку: — Там кто-то есть! Они сейчас кого-то едят! — Фили и Кили одновременно перемахнули через дерево и рысцой побежали к костру. — Куда?! — хоббит сорвался с места и вмиг нагнал братьев. — Стойте! — гномы неожиданно затормозили и рывком затолкали обалдевшего хоббита за ближайшее дерево. Переведя дух, все трое осторожно выглянули из засады и замерли, потому что картина, представшая перед их глазами, достойна быть воспетой в балладах: вокруг костра сидели три огромных уродливых тролля, дожёвывали свой ужин и с упоением слушали светловолосую девчонку, висевшую вниз головой на ветке толстого бука. Она с широченной улыбкой на губах рассказывала им весёлую историю, из-за которой от смеха великанов ближайшие деревья ходили ходуном, а она сама раскачивалась из стороны в сторону на крепкой верёвке. То, что она была связана, а собеседники были ужасными троллями, девушку, казалось, не волновало.

***

— Давно я так не веселился! — произнёс один из трёх троллей, едва его товарищи немного успокоились. — Это хорошо, что мы тебя сразу не сожрали. Ты нам и баранину помогла вкусно приготовить, — тут девчонка нервно хихикнула. Она-то отравить их пыталась, — и истории смешные рассказывала. Мне даже жалко потом будет тебя есть. — А может оставим её, Берт? — спросил другой тролль и шумно высморкался. — Будет нам байки травить, да еду готовить. — А потом сбежать надумает и стащит чего-нибудь ценное, — сказал тролль, которого назвали Бертом. — Нееет, эту людишку оставлять нельзя. Она уже пыталась сбежать. Два раза. Тощая, конечно, но на суп хорошо пойдёт. После последних слов тролля, «людишка» вздрогнула и сделала испуганные глаза, которые тут же в панике заметались. Пока тролли обсуждали, что ещё можно добавить в суп из человечины, светловолосая начала отчаянно дёргаться, пытаясь вырваться из пут, но верёвка была очень крепкая и стягивала очень туго. Её светлые волосы сильно растрепались и повисли спутанными прядями, а лицо от долгого нахождения вниз головой стало красным. Бильбо было искренне жаль эту человеческую девушку. — Надо её спасать, — выразил общие мысли хоббит. — Отлично, — сказал Фили, вытаскивая из-за пазухи кинжал. — Вот ты и полезешь на дерево, — гном всучил удивлённо хлопающему глазами хоббиту оружие. — Перережь верёвки, и девочка свободна! — А-а вы? — А мы отвлечём троллей, — Кили подмигнул Бильбо и достал из ножен меч. — Давай, шевели ногами! И гномы бросились на поляну, оставив хоббита в одиночестве. — Эй, тупоголовые! — закричал Кили и рубанул ближайшего тролля по ноге. Тот с визгом грохнулся на спину. Фили в этот момент ударил своим мечом другого тролля. — Попробуйте поймать! — Это кто тут тупоголовый??! — заревел Берт. — А ну стоять, малявки! Братья рванули прочь с поляны и скрылись в чаще леса. Разъярённые тролли понеслись следом, даже не захватив с собой оружия. Гномы сильно разозлили их. И теперь от каждого шага исполинов дрожала земля, а их яростные вопли и проклятья, казалось, были слышны в Шире. Бильбо отмер, когда мимо него на огромной скорости пронёсся последний тролль и с разбегу свалил многовековой дуб, вставший у него на пути. Хоббит быстро обогнул дерево, служившее ему укрытием, и оказался на поляне, где до этого находились тролли. Он судорожно вжался в ствол того же дерева, дрожа от страха. А тролль, даже не покачнувшись, продолжил преследовать Фили и Кили, злостно проклиная обоих. Дыхание сбилось, сердце стучало очень быстро. Тролли уже давно скрылись за деревьями, но хоббит боялся даже пошевелиться. Бильбо думал, что едва он отойдёт от спасительного дерева, великаны тут же вернутся обратно. И тогда всё пропало. Он снова впал в оцепенение, когда чуткий слух уловил тихое «Эй». Бильбо вскинул голову и наткнулся на внимательный взгляд зелёных глаз, с интересом изучавший замершего хоббита. Вроде бы не было ничего особенного, но этот зелёный не был сравним ни с травой, ни с листьями, ни даже с изумрудами, которые хоббит однажды видел в украшениях. Нет, это было нечто новое, нечто неописуемое. Но при этом, что-то похожее как будто изредка мелькало в толще воды реки в Хоббитоне. Хотя возможно ему просто показалось. Обладательница удивительных зелёных глаз произнесла всего два слова, от которых Бильбо словно очнулся: — Помоги мне. Он тут же сорвался с места и в считанные секунды оказался возле нужного дерева. Зелёные глаза по-прежнему глядели на него с интересом. Хоббит принялся карабкаться вверх. Ветка, на которую он наступил, с хрустом обломилась. В зелёных глазах вспыхнуло беспокойство. Бильбо повис, держась лишь одной рукой (во второй он сжимал кинжал), и попытался найти опору. Наконец, он нащупал какую-то корягу и оттолкнулся от неё, взбираясь на следующую ветку. В зелёных глазах мелькнуло восхищение. Хоббит подпрыгнул, подтянулся и выпрямился уже на нужной ветке. Оставалось добраться до светловолосой. Бильбо уже сделал пару шагов, когда раздался голос девушки: — Стой, нет! Назад! Из чащи леса послышались грозные голоса, и на поляну вышел один из троллей. Бильбо быстро скользнул обратно к стволу, где от взглядов исполинов его скрывала листва. Затем подошли остальные два тролля, сжимающие в руках — хоббит рвано выдохнул — отчаянно сопротивляющихся Фили и Кили! — О, гляньте-ка, да это ж гномы! — воскликнул тролль, державший Кили за ногу. Тот рьяно размахивал кулаками, пытаясь ударить тролля. — Гномы?! — все повернули головы к удивлённой девушке. — Ох, простите. Я просто никогда в жизни не видела гномов. — Не видела?! На, полюбуйся на это отродье! — тролль, державший Кили, резко поднёс гнома к ошарашенной девушке. Двое висящих вниз головой столкнулись лбами, и перед глазами девушки заплясали звёздочки. — Привет, — Кили как ни в чём не бывало улыбнулся. Светловолосая отпрянула, но по инерции вернулась назад и ткнулась носом в шею гнома. — Леди, вы… — кто она, «леди» так и не узнала, потому что тролль отдёрнул руку, и Кили, совершив очередной кульбит головой, позеленел. — Ну, полюбовалась? — тролль придирчиво осмотрел гнома. — Я вот думаю, что лучше: приготовить их особо мучительным способом или просто сесть и раздавить. Как считаешь, Берт? Берт, держащий Фили за туловище, сжал того ещё сильнее, отчего гном покраснел наравне с девчонкой. — Я давно не ел гномьего мяса! — Да! — воскликнул третий тролль. — А потому, давайте прожарим на медленном огне до хрустящей корочки. — Нет, лучше потушим в бараньем жире! — И сначала освежуем их! — Том, тащи сюда разделочный нож! Гномы в ужасе замерли, глядя, как тролль достал из-под камня нож. Том провёл по нему пальцем. Лезвие сверкнуло в свете костра, и из пальца исполина капнула чёрная кровь. Лезвие было хорошо заточено. Плотоядно облизнувшись, Том подошёл к Берту и отдал ему нож. Фили задёргался в руке тролля. Берт уже занёс нож над своей жертвой, как вдруг раздался голос светловолосой: — Но-о, господа тролли! — шесть пар глаз уставилось на девушку. — Можно ли так рисковать? — в её голосе слышался упрёк. — А вдруг эти гномы…больны?! — гномы громко выразили свое возмущение этим фактом. — Мало ли какая зараза сидит у них внутри! — гномы активно заявляли, что они абсолютно здоровы. — Вон, бедные! Сами не представляют, что сидит у них внутри, — братья сразу замолкли и посмотрели друг на друга. — Я-я бы…ни за что на свете, — девушка тщательно подбирала слова, — не стала есть…их…без…без проверки! Тролли переглянулись. Фили и Кили непонимающе посмотрели на светловолосую, но она только подмигнула им. — И что это за проверка? — А вот этого я не знаю! — А кто знает? — Наверное, сами гномы! Тролль, держащий Кили, поднял его на уровень глаз и озадаченно осмотрел. Тот также непонимающе хлопал глазами и глядел на тролля. Первым понял задумку светловолосой Фили. — Да, — головы повернулись к нему. — Да, проверка… Как же я мог забыть! Чтобы узнать больны ли мы, надо найти…эээ…особое растение! — Точно! — Кили тоже ухватил мысль. — Листья растения! Клевера! — тролли посмотрели под ноги. Там как раз рос клевер. — Точнее оно похоже на клевер, но имеет четыре листка! — Четырёхлистный клевер? — Берт наклонился к земле. — Да они тут все такие мелкие, что не разглядеть где три листа, а где четыре! Как мы, по-твоему, будем их искать? — Но другого способа проверить нас на болезни нет, — Кили развёл руками. — Нет, вы, конечно, можете нас съесть и так, — Фили испуганно глянул на брата. Как бы он чего лишнего не ляпнул, — но мы не можем поручиться, что потом вы не умрёте в страшных муках. Берт в гневе швырнул нож на землю. Бильбо, до этого не подававший признаков жизни, выдохнул. Он, оказывается, не дышал с того момента, как тролль взял в руки нож.

***

Тролли ползали по поляне на четвереньках, высматривая среди миллионов маленьких росточков, хоть один клевер с четырьмя листами. Гномов, на время поисков, поместили в ужасно вонючие мешки, так что торчали только головы. Хоббит искренне жалел братьев: запах оттуда был ещё хуже, чем от самих троллей. Пока исполины искали четырёхлистный клевер, Бильбо добрался до заветного узла. Сначала он пытался дойти на двух ногах, но потом чуть не навернувшись вниз, хоббит стал ползти на четвереньках. Фили и Кили глядели на него во все глаза. Вдруг Берт взревел и отшвырнул только что сорванный росток клевера: — Всё, надоело! Эти гномы нас за идиотов держат! Бильбо замер, глядя на поднимающегося великана. Тот, слава Эру, встал спиной к толстому буку. — Ты чего Берт? — Того, Билл! Я, что, похож на энта, чтобы ковыряться в этих маленьких цветочках-лепесточках?! От них у меня уже в глазах рябит! Чёртов клевер, — он со всего размаху топнул, придавив несколько сотен маленьких растений. — Ты как хочешь, а я копаться здесь больше не намерен! Тролль подошёл к костру и плюхнулся рядом с притихшими гномами. Бильбо перевёл дух — он успел отползти назад. — Не мели чепуху, Берт, — Билл поднялся с земли и взглянул на сородича. — Ты лучше меня знаешь, что именно на них, ты больше всего и смахиваешь! — О! — издевательски произнёс Берт. — И кто это говорит! Тот, который глотает воду кувшинами и вечерами копается в земле, мечтая обрасти корой и пустить корни, как эти нерасторопные чучела! Билл тихо зарычал. — Да-да, а ещё когда бежит по лесу, орёт: «Ой, не валите деревья! Ой, они тоже живые! Бе-бе-бе.» Олух ты, Билл, а не энт! — и Берт громогласно засмеялся. Том, стоящий на коленях ехидно захихикал. Билл треснул находившегося рядом Тома, а потом вдруг направился прямиком к буку, на котором среди листвы затаился Бильбо. «Заметил!» — мелькнуло в голове у хоббита. Морда великана остановилась прямо напротив него. — Вот скажи мне, я похож на энта?! Тролль выжидающе смотрел на светловолосую, всё ещё болтающуюся на ветке бука. Бильбо еле слышно выдохнул. Кто такие энты ни девушка, ни хоббит не представляли. — Эээээ… Нет? — Я же говорил! Ты олух, Билл, — Берт снова захохотал. Билл снова зарычал и бросил попавшийся под руку камень в Берта. Потом вдруг схватил девушку за ноги и перевернул. Теперь она находилась в вертикальном положении. — Ты слепая! Мы, тролли, были созданы похожими на энтов. Даже нет — лучше! Я давно считал людей глупцами, и что… — Нет, стой! — воскликнула светловолосая. — Погоди. Знаешь, а что-то есть в тебе такое от энтов. Такое невесомое, но есть! Тролль искренне улыбнулся (хотя от этой «улыбки» у хоббита дрогнули коленки) и разжал руку. Девушка снова оказалась вниз головой, и, совершив невероятный кульбит на верёвке, от которого ветка под хоббитом заходила ходуном, принялась медленно вращаться. Спор троллей продолжился с новой силой. Пока великаны рьяно доказывали друг другу кто энт, а кто не энт, толстый бук на краю поляны остался без внимания. Бильбо решился. Он принялся ползти вперёд как можно быстрее и как можно бесшумнее. Светловолосая после полёта резко затихла, лишь медленно кружась то в одну, то в другую сторону. Хоббит мог лишь посочувствовать ей. Наконец, Бильбо преодолел последние дюймы и достиг узла. Чтобы развязать подобный требовалась недюжая сила, которой у него собственно и не было, а потому хоббит чуть свесился с ветки и принялся резать верёвку, удерживающую девушку в воздухе. — ТЫ ЧТО ДЕЛАЕШЬ?!!? — хоббит от неожиданности чуть не выронил кинжал. Один тролль, Берт, замер, прислушиваясь. Светловолосая тут же прикусила себе язык. Хоббит перестал дышать. — Что такое, Берт? — Билл оскалился. — Птичек заслушался? — Да сам ты птичек слушаешь! — Берт бросился на тролля. Началась потасовка. Бильбо перевёл дух. Пронесло. — И не надо так орать, — шёпотом сказал он девушке, гневно сверкающей своими зелёными глазами. — Тебя спасаю. — ДУРЕНЬ!!! Я так себе шею сверну! Хоббит тут же понял свою ошибку. Нужно было резать верёвку, связывающую светловолосую, а не удерживающую её в воздухе! Бильбо нервно сглотнул. Надрезанная верёвка начала растягиваться. Нужно было действовать быстро. Хоббит крепко обхватил своими ногами ветку и стал аккуратно съезжать вниз. Он повис вниз головой рядом со всё ещё кружащейся девушкой, едва доставая до её ног. В глазах светловолосой мелькнуло удивление, прежде чем она повернулась к нему спиной. Хоббит схватил верёвку, стягивающую ноги девушки, и принялся судорожно её резать. Светловолосая перестала вращаться. Оставалось ещё совсем немного, когда верёвка, удерживающая девушку, начала рваться. Светловолосая дёрнулась, и кинжал прошёлся по руке Бильбо. Из раны брызнула кровь. Хоббит, охнув от боли, выпустил ручку кинжала. Кинжал полетел вниз и звонко ударился о камень, стоявший под деревом. Тролли вскинулись. Бильбо сжал пораненную руку. — Что это было? — Билл опустил занесённую на Берта руку и принялся оглядываться. — Не знаю, но это было близко, — Берт поднялся с земли и тоже стал смотреть по сторонам. — НАШЁЛ!! — Том вскочил с земли поднял руку, в которой сжимал маленький росточек четырёхлистного клевера. — Я нашёл его! Ой, что это?! Там, висит за людишкой. — Нет… — кажется, это сказал Фили. Билл приблизился к буку и схватил хоббита за туловище, перевернув головой вверх. — Так, так, так. Кто это тут у нас? — Я таких ещё никогда не видел. — Может это летучая мышь? — Идиот, где ты видишь крылья? — Но он же висел вниз головой! — И что?! Он совсем не похож на мышь! — Тогда что это за зверь? — Хоббит… — пискнул Бильбо. — Хоббит?! — А он съедобный? — Да только на один укус, — Билл приблизил хоббита к своему рту. Бильбо в страхе закрыл глаза. Он пропустил тот момент, когда в воздухе пронеслась стрела и попала в щёку тролля. Билл заревел. Бильбо приоткрыл один глаз и сразу пожалел об этом. Тролль начал размахивать руками, и мир хоббита завертелся, словно в дикой карусели. Ещё одна стрела попала в руку гиганта, и он с визгом отшвырнул хоббита в сторону. Бильбо ударился о ствол дерева, скатился по нему вниз и рухнул на землю без сил пошевелиться.

***

На поляну с боевым кличем выбегали гномы. Их вёл Торин, выпустивший из своего лука две стрелы. Он сразу освободил из мешков своих племянников, и те, схватив мечи, бросились на подмогу. Тролли яростно молотили по земле и пытались схватить хоть одного гнома. Те же рьяно уворачивались и во всю размахивали своим оружием, нанося многочисленные ранения великанам. Но троллей это больше злило. Светловолосая качалась из стороны в сторону на почти оборвавшейся верёвке и молилась. Молилась, чтобы веревка, связывающая её, наконец, разорвалась; молилась, чтобы маленький человечек с большими волосатыми ногами, безжизненно лежащий на земле, очнулся и поскорее отполз с поляны; молилась, чтобы никто из её неожиданных спасителей не погиб в этом сражении; и, наконец, молилась, чтобы никто случайно не задел ЭТУ ЧЁРТОВУ ВЕРЁВКУ. Балин ловко увернулся от одного из троллей и вонзил меч в его руку. Билл взвыл и отдёрнул руку, отступая назад. Он запнулся о костёр, прошёл, пытаясь сохранить равновесие, несколько шагов и рухнул от «подножки» Глоина прямо на толстый бук. Бук всхлипнул, тролль гаркнул, и оба рухнули назад, не переставая выкрикивать ругательства. Многострадальная верёвка качнулась, треснула и оборвалась. Истошно вопя, светловолосая взмыла ввысь и свалилась прямиком в ближайшие кусты. Глоин тут же вскочил на тролля и вонзил в его грудь свой топор. Билл рыкнул и сошёлся в предсмертной судороге. Том и Берт, увидев, что их товарищ мёртв, яростно взревели. Том выхватил из-за спины, до сих пор не использованный нож, принялся размахивать им, пытаясь попасть по гномам. Берт же выворотил из земли камень и швырнул его. Оин и Нори едва успели отбежать, Торину глыба сломала клинок, а Бомбура, не успевшего увернуться, протащило впереди камня по всей поляне. Берт начал выворачивать все камни, попадающиеся ему на пути, и швыряться ими в гномов. Те едва уворачивались, но некоторые глыбы всё же попадали в цель. Дори и Бофур получили по шишке, Бифур, Торин и Ори покрылись многочисленными синяками, а один камень, размером с голову пони, сломал Фили руку. От боли гном выронил меч. Но спустя мгновение Фили взял оружие в другую руку и снова бросился в атаку. И тут Берту попался огромный камень. Он с трудом поднял его над головой, для того чтобы швырнуть в гномов. На удары тролль никак не реагировал; казалось, он перестал чувствовать боль. Гномы, атакующие Берта, принялись отступать назад, как вдруг из-за спины тролля метнулась верёвка и стянула его руки. Тролль покачнулся, пытаясь удержать камень, но глыба выскользнула и со всей силы ударила Берта по голове. Глаза великана разъехались в стороны, и он рухнул, как подкошенный, прямо к ногам гномов. На его спину тут же вскочила девчонка. Её светлые русые волосы окончательно запутались, образуя многочисленные колтуны, красное лицо покрыли мелкие царапины, из носа текла тонкая струйка крови, но зелёные глаза горели решимостью. В правой руке девушка сжимала кинжал Фили. В два прыжка оказавшись у шеи тролля, светловолосая всадила своё оружие туда. Берт умер, не издав ни звука. Том зло закричал и замахал своим ножом ещё яростней. Раненые гномы отходили от разъярённого тролля, и другие вставали на их место. Светловолосая вскочила на голову поверженного ею Берта и со всего размаха бросила в Тома свой кинжал. Холодный металл вошёл в грудь тролля. Тот взвыл и рухнул на колени. Двалин с размаху ударил молотом Тома по голове, а Дори вонзил меч в спину гиганта. Тролль издал последний вой и затих, поверженный. Гномы тяжело дышали. Многие из них были ранены, но ни один смертельно. Бильбо с трудом поднялся с земли и поковылял к отряду. Сильно болели бок и правое плечо. Из левой руки всё ещё текла кровь. Остановившись рядом с Балином, Бильбо поднял взгляд и столкнулся со знакомыми зелёными глазами. Светловолосая стояла, чуть сгорбившись, на голове поверженного тролля. Она казалась девочкой — настолько у неё были мягкие черты лица: немного вздёрнутый маленький носик, широкий рот, кажущийся бесцветным на красной коже, изогнутые почти незаметные брови и большие зелёные глаза. Лицо обрамляли спутанные светло-русые пряди волос длиною до плеч. Передние пряди были несколько короче. Её одежда состояла из бежевой кофты и такого же цвета узких штанов. Поверх кофты была натянута серая рубашка с короткими рукавами до локтей. Руки покрывали странные коричневые перчатки без пальцев, сделанные из кожи. На ногах сидели длинные сапоги с отворотами, а чуть выше них, на коленях находились непонятные круглые штуковины. На шею было намотано нечто наподобие платка. — Кто ты такая? — голос Торина вывел всех из оцепенения. Светловолосая едва заметно вздрогнула. — Моё имя Мир, — зелёные глаза осмотрели предводителя отряда. — И я родом из Чёрного леса, хотя мне говорили, что здесь он более известен как Эрин Ворн. Первые лучи рассвета осветили поляну, и три тролля, безжизненно лежащие на траве, стали каменеть. Мир, не ожидавшая этого, в страхе соскочила с головы гиганта, едва та начала твердеть. Девушка оказалась невысокой, всего на полторы-две головы выше гномов. Довольно худая, она очень резко контрастировала с могучими потомками рода Дурина. Между веток мелькнула серая шляпа, и из-за деревьев вышел Гендальф, опираясь на свой посох: — Я что-нибудь пропустил?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.