ID работы: 6873780

Я не стану добычей ворона

Гет
R
Завершён
14
автор
Размер:
182 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 16 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 9. Дай мне хоть один шанс - и ты поймешь...

Настройки текста
На этот раз Мери его ждала и даже не пыталась этого скрыть. Судя по всему, она приготовилась к решительному разговору и не собиралась тянуть с ним. Мейсон давно понял, что такой момент рано или поздно наступит - Мери была слишком умна, для того чтобы обманываться, и слишком честна, чтобы притворяться обманутой. Он не торопил событий, но ожидал неизбежного. Все было не так уж плохо - Мери признала свои чувства, значит, эти чувства есть, и теперь о них можно будет говорить открыто. Однако в неопределенности была своя прелесть - пока они не называли того, что происходит между ними, можно было успешно продолжать игру в сестринскую любовь. Но чему быть, того не миновать, и он приготовился выдержать настоящую битву. - Мейсон, я хотела попросить тебе не навещать больше. - Тебе это так неприятно? Мери промолчала, не поддавшись на провокацию. - Я чем-то оскорбил тебя? - Нет. Ты знаешь, что нет. - Тогда почему? - Я монахиня, я дала обет... - И что? - он разыграл удивление. - Разве есть обет, запрещающий доброжелательное отношение к знакомым? Дружбу? Общение? - Если это общение отвлекает... - От служения? - поспешил он подхватить. - Да. - И я отвлекаю тебя? Мери упорно молчала. - Мешаю? Едва заметное движение ресниц, которое Мейсон истолковал, как "Да". - Мешаю полностью отдаться любви к Отцу Небесному? - Хватит! - Мери не выдержала. - Я принадлежу Богу, только ему, и не могу... не должна... растрачивать свое время на... суету, мирские забавы... Мейсон засмеялся невесело: - Знаешь, я сейчас вспомнил, - сказал он доверительно. - Как же говорит любящая дочь... Моей любви не выразить словами, Вы мне милей, чем воздух, свет очей, Ценней богатств и всех сокровищ мира, Здоровья, жизни, чести, красоты, Я вас люблю, как не любили дети Доныне никогда своих отцов. Язык немеет от такого чувства, И от него захватывает дух. И ей вторит сестра: Не знаю радостей других, помимо Моей большой любви к вам, государь. Мери смотрела на него недоуменно, чуть нахмурив брови. Кажется, узнала. Сообразила, вспыхнула: - Намекаешь, что моя любовь к Богу - лицемерие? Попытка выторговать себе лучшую долю Его Царства?! В ее глазах сверкала настоящая ярость. То чего он и добивался. Только бы не ошибиться! - Не я это сказал, - быстро ответил Мейсон. - Я всего лишь подумал, вряд ли Отец наш требует того же, что и Лир. Мне почему-то казалось, что слова младшей дочери не вызовут Его гнева: ...Люблю вас, чту и слушаюсь... Наверное, когда я выйду замуж, часть нежности, заботы и любви я мужу передам... Глаза Мери стали огромными, как блюдца. - Ты издеваешься? - О-о! - протянул Мейсон. - Если бы я издевался, то вспомнил бы Тартюфа. Как он предлагал служанке платок. чтобы прикрыть грудь и не вводить в соблазн. Она ответила, что не ее вина - подобная чувствительность к соблазнам, ее же, даже раздевшись догола, Тартюф бы не прельстил... Мери! - он едва успел схватить ее за руку и заслонить спиной дверь. - Я... я не то хотел сказать... Постой! Послушай меня! Я не могу нести ответственность за твои чувства, мысли... Как ты не отвечаешь за мои сны. Ты сердишься на себя, а наказать хочешь меня! - Наказать? - Мери прекратила вырываться, и Мейсон тут же отпустил ее руку. - Не видеть тебя, не слышать твой голос, - произнес он с тихим отчаяньем. - Разве ты что-то теряешь от того, что я смотрю на тебя? - Я не хочу вводить в соблазн, - быстро сказала Мери. - У тебя есть своя жизнь, я не хочу стать невольной помехой. "Блестяще!" - Мейсон мысленно поздравил ее, но его тоже было не сбить. - Даже если я проведу всю свою жизнь в дороге, тебя это ни к чему не обязывает, - вкрадчиво заметил он. - Это моя жизнь и мой выбор. Если только... - он замолчал. - Что? - Если только ты сама не захочешь войти в мою жизнь и подарить мне счастье... - Мейсон! - оборвала она решительно. - Но ты же не хочешь, - он вздохнул. - Не можешь. Я помню. Так не лишай меня надежды. - Какой надежды? - ...И надежда - завтра снова! - напомнил Мейсон. Дожидаться, чтоб у милой стукнуло окно, Чтоб прекрасная явилась И из вышины В тихий дол лицом склонилась Ангел тишины. Мери, похоже, не знала, что ответить. - Я просто хочу увидеть тебя, услышать твой голос, твой смех. Мери, неужели, я прошу слишком много? Всего лишь видеть тебя. Я не собираюсь смущать тебя или к чему-то склонять... Я приеду? Она молчала. - Я приеду. Мери чуть склонила голову. Эту схватку он выиграл.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.