ID работы: 6878583

Момент столкновения (Moment of Impact)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1448
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
243 страницы, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1448 Нравится 567 Отзывы 689 В сборник Скачать

Глава 24. Шахматные фигуры

Настройки текста
      – Что с его рукой? – спросил Гарри минуту спустя, не в силах и дальше имитировать интерес к пище. – И что он имел в виду… кого он потерял?              – Его прокляли, – после недолгого раздумья ответил Снейп. Он не стал вдаваться в подробности, но Гарри и не возражал. В последнее время он научился довольствоваться малыми порциями информации и терпеливо ожидать новых ее крох.              – Что касается вашего второго вопроса… я не знаю всех деталей, да если бы и знал, не мне о них рассказывать. Гарри, – Гарри резко поднял взгляд. – Гарри, – повторил Снейп, – директор вам очень доверяет. Совсем не в его духе… так раскрывать свои карты. Я знаю, что у вас осталось множество вопросов, но на данный момент стоит удовольствоваться этим.              Гарри кивнул, внезапно осознав, насколько утомился. Снейп внимательно на него посмотрел.              – Что же до прочего – я имею в виду исследование потенциальной связи между нами и ее возможных последствий – думаю, разговор лучше отложить до утра, когда мы оба отдохнем. Полагаю, вам хотелось бы немало сказать, но ваше горло лучше немного поберечь. Помимо этого, вам необходимо что-то сказать или спросить непосредственно сейчас?              – Да, есть. Всего один вопрос…              – Продолжайте, – кивнул Снейп.              – Разве он может так поступить? Просто взять и отдать вас мне? – Гарри оставил невысказанным: “Разве вы принадлежите ему? Какую власть он над вами имеет?”              Снейп встал и оперся руками о спинку стула.              – Да, может, – дальнейших объяснений он не предложил, но в его голосе Гарри почудились смирение и благодарность. Он не совсем понял, но сейчас ему недоставало энергии и ясности мыслей, чтобы четко сформулировать свой вопрос.              – Для общего блага, – задумчиво протянул он. – В книге он говорил о том же.              – Верно, – согласился Снейп.              – Значит, его слова о том, что он не может видеть меня самого… Не может отложить в сторону то, что будет лучше…              – Для человечества, – закончил Снейп. – Однако, вы далеко не одиноки: на его шахматной доске хватает фигур.              Гарри вздохнул. Он постарался выбросить Дамблдора из головы и занять мысли связью, которая так беспокоила и Снейпа, и директора. Как он понял, боль, ощущаемая Снейпом при вызове Волдеморта, в усиленном виде передалась от Снейпа к Гарри, настигнув его во время ныряния и чуть не утопив. Тем не менее, оставалось достаточно неясных моментов. Является ли их связь эмоциональной? Быть может, он так хорошо узнал Снейпа, что стал ощущать его боль? Не работает ли это в обратную сторону? Он не имел понятия, что чувствовал Снейп после аппарации – так значит, связь действует только при близком нахождении друг ко другу?              Снейп окинул его критическим взглядом.              – Почти час ночи. Идите в кровать, я приберу здесь.              Гарри кивнул и встал.              – Спасибо, – сказал он, остановившись в дверном проеме и обернувшись к Снейпу. – Спасибо, что поделились своими мыслями – ну, насчет связи. Приятно было знать, для разнообразия.              – Имеете в виду, – уточнил Снейп, – приятно, когда тебе доверяют информацию.              – Это тоже, – кивнул Гарри. Выходя, он слышал, как Снейп ставит посуду в шкаф.              Гарри думал, что долго будет лежать с открытыми глазами, проигрывая в памяти весь этот неловкий вечер и пытаясь хоть что-то понять. Однако легкое покачивание прохладного матраса вскоре убаюкало его. Сон этой ночью был беспокойным; сначала ему привиделся Дамблдор с почерневшей рукой, рассыпающейся в прах, затем Снейп, который копал ров вокруг коттеджа “Ракушка” и заполнял его морской водой и Пожирателями смерти. Проснувшись довольно поздно, когда солнце уже вовсю светило в окно, Гарри никак не мог прийти в себя, но горячий душ и чистая одежда помогли ему взбодриться и почувствовать себя человеком. Он спустился вниз. На боковом столике его ждала тарелка с еще неостывшей яичницей, беконом и тостами, а также высокий стакан апельсинового сока. Взяв свой завтрак, он вышел на веранду. Снейп лежал в гамаке, закрыв глаза и прижав руку ко лбу.              – Я не сплю, – ответил он, прежде чем Гарри успел спросить или проверить.              – Тарелка предназначалась мне, правда? – спросил Гарри.              – А вы видите здесь других лежебок? – поинтересовался Снейп.              – Разве только вас, – не остался в долгу Гарри.              – Нахал, – пробормотал Снейп.              Несколько минут Гарри жевал в тишине. Он поглядел на часы: уже девять тридцать.              – Когда закончите, приступайте к своим летним заданиям, – велел Снейп.              – Но я думал, мы вернемся ко вчерашнему разговору, – неужели Снейп за ночь передумал?              – Мы отстали от графика на два дня, – проинформировал его Снейп. – И к сожалению, часть дня мне придется провести в Хогвартсе. Я вернусь к ужину, и вечером мы поговорим. Я составил вам на сегодня расписание – постарайтесь его придерживаться со всей возможной точностью, – он кивнул в сторону стопки учебников, на которой лежал кусок пергамента, придавленный гладким черным камнем, который Гарри нашел на пляже и принес в дом.              Гарри проглотил кусок тоста и потянулся за списком.              – Вы шутите! – воскликнул он. – Дневной сон два раза? А берег чистить зачем?              Снейп покачал головой.              – Читайте внимательнее, мистер Поттер. Соберите с пляжа обломки дерева и хворост. Они понадобятся нам для пикника у костра, который мы устроим этим вечером после моего возвращения. Что касается сна, вы еще не вполне здоровы, так что должны быть только рады возможности лишний раз вздремнуть.              Гарри вчитался в расписание. Планы на вечер интриговали. Несмотря на то, что это звучало весело – сидеть на пляже, потягивать сливочное пиво у костра – он догадывался, что за всем этим стоит какая-то учебная задача. Должна быть причина, по которой они перенесут разговор из дома на пляж, да и костер задумывался явно неспроста. Он еще раз взглянул на график. Согласно расписанию ему следовало полчаса писать в дневник о доверии, затем поработать над летними заданиями, поспать два раза по тридцать минут, почитать книгу Грин-де-Вальда, помедитировать, пообедать, сделать упражнения и собрать хворост. Завершив изучение списка, Гарри проворчал:              – А в туалет мне хоть можно будет сходить?              – Естественно. Вы можете на несколько минут сократить обед… или отойти в кусты на пляже, пока будете заняты сбором топлива для костра.              Гарри закатил глаза и еще раз посмотрел на пергамент.              – Постойте, это еще что? Выполнение летнего задания по ЗОТИ с Р.Л.? С часу до трех? У меня нет работы по ЗОТИ – Амбридж ничего не назначала!              Снейп приподнял бровь.              – Верно, не назначала. Однако работа у вас есть. И назначил ее я.              –Вы? Лично для меня? Польщен, спасибо, – усмехнулся Гарри.              – Нет, не лично для вас, хотя и такой вариант могу предусмотреть, если вам интересно. Я назначил задания по ЗОТИ для всех учащихся. Студентам были отправлены дополнительные совы с заданиями, так как случилось это спустя длительное время после окончания учебного года.              – И каково же ваше задание, сэр профессор Защиты от Темных Искусств?.. – Гарри начал вопрос шутливым тоном, но с каждым словом его голос становился тише.              – Постойте-ка. Вы назначили задания? Это значит?..              Снейп смерил его ровным взглядом.              – Ваш вопрос, мистер Поттер?              Гарри недовольно свел брови. Снейп снова с ним играл: он ведь прекрасно знал, что именно подразумевал Гарри.              – Это значит, что в этом году преподавать Защиту будете вы?              – Возможно, – по лицу Снейпа никак нельзя было определить, нравится ли ему такое положение вещей или совсем нет. Ходили слухи, что он много лет добивался этой должности. – Профессор Дамблдор не нашел приемлемого преподавателя ЗОТИ, однако приемлемого преподавателя зельеварения ему тоже пока не удалось сыскать. Так что вопрос висит в воздухе. И эта информация, какой бы отрывочной она ни была, не должна просочиться посредством писем к вашим друзьям.              Последнюю фразу Гарри проигнорировал.              – Кажется, когда дело доходит до ЗОТИ, вопрос всегда висит в воздухе, – пробормотал Гарри. – Вспомните только, кто нам достался в прошлом году. Думаю, народ даже обрадуется, увидев в классе вас, а не Амдрищ… то есть Амбридж…              Снейп пристально взглянул на Гарри.              – Полагаю, эта фраза по крайней мере частично содержит оскорбление в мой адрес.              Гарри закатил глаза и вновь взглянул на график.              – Значит, сегодня Ремус придет помочь мне с летним заданием? И какое же оно?              – Щиты, – кратко ответил Снейп. – Как защитные, так и оберегающие от посторонних вмешательств. Однако… на сегодня я попросил Люпина заняться с вами не этим. Это ведь он научил вас вызову Патронуса, верно?       – Третий курс, – кивнул Гарри. – Дементоры, – его передернуло. Ремус Люпин обучил его нелегкому заклинанию, которое впоследствии спасло ему жизнь.              – Сегодня он научит вас передавать посредством Патронуса словесные сообщения, – сказал Снейп. – Именно так чаще всего связываются друг с другом члены Ордена.              Дальнейших разъяснений Снейп не предложил. Когда час спустя он вышел из парадной двери, Гарри уже ползал по саду в поисках насекомых-хищников, чтобы зарисовать их для эссе по Травологии. Снейп подошел к нему поближе.              – Гарри, – начал он. Гарри отметил, что в последние несколько дней Снейп стал называть его “Гарри” не реже, чем “мистер Поттер”.              – Знаю, знаю. Оставаться внутри, ничего не трогать, не ломать, не пачкать, ничего не есть из холодильника, не чудить…              – Правила Дурслей? – поинтересовался Снейп.              Гарри кивнул и продолжил свои поиски.              – Забавно. На самом деле я лишь хотел напомнить, чтобы вы не покидали защитных границ, увлекшись сбором хвороста или… – он окинул взглядом большую божью коровку, только что найденную Гарри, – … насекомых. Если вдруг что-то случится, вы можете связаться с Хогвартсом. Местный камин напрямую связан с моими хогвартскими покоями, и за ним постоянно присматривает чересчур жизнерадостный домовик по имени Добби. Похоже, он питает к вам особо нежные чувства. При необходимости он мигом отправит к вам кого-то из взрослых.              Гарри кивнул в знак понимания и проводил Снейпа взглядом. Тот открыл ворота, отошел от них на несколько шагов и с коротким хлопком исчез из виду. Гарри какое-то время задержал взгляд на опустевшем месте, после чего вернулся к цветнику, по которому полз жирный жук. Жук напоминал Риту Скитер весьма отдаленно, однако этого хватило, чтобы у Гарри возникла прекрасная идея относительно задания по ЗОТИ.              Уязвимы ли защитные заклинания перед анимагами? Несколько минут спустя Гарри сидел на полу в гостиной, держа в руках пыльную книгу с загнутыми уголками страниц: “Анимаги среди нас: нахождение внутреннего животного. Справочник для начинающих”.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.