ID работы: 6879244

пока не разбужу твой дух / till i wake your ghost

Слэш
Перевод
R
Завершён
310
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
310 Нравится 4 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

— По состоянию на девять часов утра по гринвичскому среднему времени, нам поступил заказ на убийство оперативника, известного как Зимний Солдат, — Фьюри кладёт папку на стол, в непосредственной близости от Стива, который, в свою очередь, предпочитает не обращать на неё никакого внимания. — Почему именно сейчас, сэр? — спрашивает Роджерс, а Клинт хватает файл. — Почему мы решили устранить самого продуктивного убийцу этого десятилетия? — спрашивает Фьюри. Его тон ровный, будто он считает, что Стив — идиот, задающий глупые вопросы и оспаривающий приказы. — Потому что он вышел из-под контроля, — говорит Хилл. — И, в конце концов, исчез. — Он зашёл так далеко, что его нынешние работодатели ничего не знают, о его местонахождении, — добавляет Фьюри. — Он вооружён и опасен, а его последняя цель находится в этой комнате, — он снова смотрит на Стива. — Кэп, ты должен быть начеку. Мы не можем гарантировать тебе безопасность в Бруклине. — А в Башне Стар... штаб-квартире Мстителей сможете? — спрашивает Стив. — У нас есть ДЖАРВИС, — обиженно говорит Тони. — И какова его цель? — У нас есть Соколиный Глаз, чтобы выяснить это, — произносит Старк. Клинт хорохорится.

***

По дороге домой Стив заходит в продуктовый магазин. Он не покупает ничего особенного: молоко, хлеб, сыр, яйца, муку, бекон, чипсы, апельсиновый сок, пиво, жвачку, мороженое и конфеты. Он никогда не был сладкоежкой.

***

— Думаю, мы разбили Кэпу сердце. — Но он неуязвим. Он как грёбаный Титаник — непотопляем. — Боже, Бартон, ты вообще смотрел этот фильм целиком? — Что? Нет, мне стало скучно после того, как чёртов корабль покинул порт. — Бартон, ты же знаешь... — Что Титаник затонул? Да, и иди к чёрту, Старк. Это моя точка зрения. — Господь Всемогущий.

***

Кэп появляется на работе невредимым. — Ты безрассуден, Стив, — говорит Фьюри. Кэп кривит губы. — Я не собираюсь позволять этой угрозе мешать мне жить, директор Фьюри. Стив мог бы вспомнить своё детство в Бруклине, показать свои мозолистые руки, или шрамы на коже и спросить, как же он может защищать Америку, если не в состоянии защитить самого себя? Но Кэп не делает этого, и Фьюри благодарит за это Бога. Нику ещё не принесли утренний кофе и он никоим образом не готов к очередной речи Стива Роджерса о справедливости и ответственности. Фьюри нравится Кэп. Может, Ник и не боготворит его так, как это делал Колсон, но он действительно ценит Стива. Ценит настолько, что хочет сохранить ему жизнь, хотя Кэп продолжает настаивать, что он самостоятельно может за себя постоять. Фьюри считает, что Стив понятия не имеет, с кем они связались. Но по правде говоря, Ник и сам знает немногое. Лишь то, что Зимний Солдат — серьёзный противник. Он — мастер своего дела, искусный во многих способах убийства. А агент Романофф может рассказать только то, что он почти человек с самодовольством американца и мёртвыми глазами закалённого убийцы. Фьюри думает, что они со Стивом — одного поля ягоды и со страхом осознаёт, что Капитан Америка вряд ли признает смерть, даже когда столкнётся с ней лицом к лицу.

***

– Хэй, Кэп, сегодня мы планируем провести вечер кино. – Спасибо, Тони, но, думаю, мне лучше отправиться домой. Сегодня был тяжёлый день.

***

– Мы определённо сломали его. – Не говори таким жалобным тоном, Старк. – Боже, кого ты сломал, Тони? – Нет! Никого, Пеп, правда. Думаю, просто Кэп он... другой. – В каком смысле? Тони, что ты сделал с Капитаном Америкой? – Пеп, я ничего с ним не сделал, клянусь... – Теперь это проблема, не так ли, Старк? – Смех Клинта сухой и беззаботный. – Бедолага столько времени потратил, чтобы сплотить нас, что теперь совсем потерял надежду. – Он отказался от вечера кино, Пеппер. Молчание. – Вечер кино! В первую очередь, это была его идея, а теперь он заявляет: "О, нет. Лучше я пойду домой, где буду сидеть в полном одиночестве." – С чего ты взял, что Стив один? – Я тебя умоляю. Он ошивается рядом, строя щенячьи глазки, чтобы с ним поговорили. – Ради справедливости, Старк, он не делал этого на протяжении долгого времени. Боже, у Кэпа вообще есть девушка? – Не смеши меня, Бартон. – Ну, а парень? – Да, это менее смехотворная перспектива.

***

Стив возвращается домой и включает телевизор. Иногда ему кажется, что он сходит с ума.

***

Металлические пальцы сжимаются вокруг его горла, затем их заменяют тёплые губы и порыв ветра.

***

– Мы не продвинулись в его поисках, – говорит Фьюри. Он явно раздражён этой ситуацией. – Наёмники не могут просто так исчезнуть. – Я смогла, – возражает Наташа. – Мы знали, где ты находилась. Ты сама пришла к нам, – говорит Фьюри. Это разумное замечание, но Хилл всё равно закатывает глаза. – Не думаю, что нам стоит ожидать того же от Зимнего Солдата. – Может быть, он мёртв, – говорит Клинт. – Убийцы ведь тоже заболевают, верно? – Только не он, – отвечает Наташа. – Он особенный. – Мы должны расширить зону поиска, – произносит Фьюри. – Или сузить её, – Бэннер барабанит пальцами по столу. – Если ему нужен Кэп... – Мы не будем использовать Капитана Америка в качестве приманки, – возражает Фьюри. – Это очевидное решение проблемы, – вмешивается Старк. Он всегда поддерживает Брюса. В любом случае они самые умные в этой комнате. – Кэп, ты приходишь в Центральный парк с видом беспомощной приманки для наёмника, и мы хватаем Барнса. – Тони, – говорит Стив, зажимая переносицу между указательными пальцами. – Просто используй свой самый милый щенячий взгляд, и Барнс растает. – И как ты объяснишь Всемирному совету безопасности, что мозги Капитана Америка оказались размазаны по всему тротуару? – Он ещё не пытался убить меня, – говорит Стив. – Разве мы не можем предположить... – Мы ничего не можем предполагать, – резко прерывает его Наташа. – Мы даже не знаем в какой он стране, – произносит Стив. – Если ты его цель, Кэп, – говорит Наташа, – значит, он где-то рядом

***

– Они хотят убить тебя. Его шею нежно целуют мягкие губы. Он сухо, с характерным звуком, сглатывает. – Они хотят твоей смерти, потому что думают, что ты хочешь убить меня. Смех, который заставляет его улыбнуться – мягкий и звучный. Он перебирает пальцами длинные пряди волос. – Баки... – выдыхает Стив.

***

– Он в Нью-Йорке, директор Фьюри. Его обнаружили неподалёку от Куинн парк. Маленький мальчик позвонил в службу экстренной помощи, думая, что увидел монстра. – Продолжай, Ситуэлл. – В записи телефонного звонка говорится, что монстр был похож на мужчину с длинными волосами и металлической рукой, на которой была нарисована звезда. Он поднял щит и сломал его пополам. – Щит? – Да, сэр. У семилетнего Оттиса Фарелла был пластиковый щит Капитана Америки.

***

Стив идёт домой в первый снег. Его апартаменты находятся в особняке на Бруклин Хайтс. Он слегка скользит по льду, засовывая руки глубже в карманы. На его спине покачивается щит. Он поднимается по лестнице в свою квартиру и включает телевизор. Иногда ему кажется, что он сходит с ума.

***

Он держит в руках ножницы, и, вскоре, кухонный пол покрывается тёмными волосами. Его отводят в спальню, а затем целуют.

***

– Уверен, что не хочешь переехать в особняк? – спрашивает Тони. – Поездки на работу в такую погоду – не самая лучшая идея. – Ты никогда не идёшь на уступки, Стив, – говорит Наташа, сидя на краю дивана. Сегодня был долгий день с напряжёнными встречами. Нью-Йорк окутала мрачная зима, холодная, как металлические пальцы. – Мне это нравится, – говорит Стив. Метро жаркое и душное, а другие пассажиры думают, что он сумасшедший, который таскает щит на спине и считает себя Капитаном Америкой. И когда кто-то еле слышно шепчет о молодом человеке, который возомнил себя героем, Стив, притворяясь, что ничего не слышит, думает, что это довольно уместно. – Ты выглядишь уставшим, Кэп, – говорит Наташа. – Я хочу домой, – отвечает Стив.

***

Субботним вечером в конце ноября Стив находит своё длинное синее пальто, которое отдаёт военным духом. Они выглядят как молодая влюблённая парочка, но только им известно, что длинный рукав пальто и перчатки, которые купил Стив, скрывают металлическую руку. Они целуются на своей старой улице и улыбаются друг другу, и Стив всё не может оторваться от серо-голубых глаз, похожих на осколки льда. – Я люблю тебя, – шепчет он, а наградой для него служит улыбка. – Пойдём домой, – говорит Баки.

***

– Должно быть, он одинок, – говорят стажёры. – Обладатель такой задницы не должен быть одинок.

***

– Я люблю тебя, – выдыхает он, утыкаясь носом в нежную и шрамированную кожу между плечом и позвоночником. – Не...

***

– На этой неделе было обнаружено восемнадцать случаев возможных появлений, директор Фьюри. Три в пределах обозначенной красной зоны и одиннадцать в пределах обозначенной чёрной зоны. – Кто-нибудь скажите Кэпу, чтобы он перестал валять дурака и съехал с этой чёртовой квартиры. – А если он этого не сделает? – Отправьте к нему Железного Человека, чтобы тот телепортировал его сюда. Мы не можем захлопнуть ловушку, когда приманка ускользает от нас. – Я думала, что мы не будем использовать Капитана Америку в качестве приманки, сэр. – Разве вы не слышали, что говорят стажёры? Фьюри лжец.

***

– Проклятье, у нас проблемы. Действуйте, чёрт побери, вышлите самолёты, спустите собак, сделайте всё возможное! – Старк, что случилось? – Я только что видел, как Зимний Солдат заходит в здание, где находится квартира Кэпа. – Чёрт. – Я уже говорил это, Фьюри. – Жди подкрепления... – Кэп наедине с сумасшедшим, который хочет убить его... – Я сказал, жди подкрепления, Старк... Громкий, пронзительный звук уступает место слишком знакомым гитарным аккордам. – Ну почему это всегда чёртов AC/DC?

***

Холодные, металлические пальцы касаются его щеки. – Ты был снаружи, – бормочет Стив, медленно просыпаясь. – Я же говорил тебе, не выходить без меня. Там опасно, – он перекатывается на спину. – Знаю, знаю, ты тоже опасен, – Стив наклоняется. – Поцелуй меня.

***

– Фьюри... – Боже мой, Старк, сделаешь так ещё раз и... – Тебе нужно это услышать... – Кэп в порядке? – Стив... в порядке. Кажется, он спит с врагом, Ник. – Что он делает? – Он в постели. С Барнсом. В этой комнате полно секса, и я не хочу в этом участвовать. – Старк... – Я подожду на кухне. Может, сделаю себе бутерброд. Оу, грюйер... – Ты забыл о приказе стрелять при первой же возможности, Старк? – Иди к чёрту, Фьюри. Я не собираюсь убивать кого-то без штанов. Господи, Стив, почему у тебя в холодильнике нет майонеза? Знаешь, Фьюри, Кэп, похоже, сильно к нему привязался. Я имею в виду, физически.

***

– Почему ты не рассказал нам, Кэп? Стив разглядывает свои босые ноги. Он, покрасневший с головы до пят, сидит на диване в одних спортивных штанах рядом с Баки, на плечах которого красуются свежие царапины. – Я думал, – еле слышно говорит Кэп. – Думал, что мне всё это мерещится. Баки в смятении сжимает бедро Стива. – Ты поедешь с нами, Джеймс, чтобы мы могли подтвердить твою личность, – говорит Фьюри. Он верит в Романофф. Она найдёт доказательства того, что этот человек – Джеймс Барнс. Даже если их не существует.

***

Они забирают его. Несчастный Стив плетётся сзади, еле волоча ноги по заснеженной земле. Они снимают его руку, чтобы Старк мог убедиться, что на ней нет никакого оружия или шпионских штучек.

***

– Не могу поверить, что Кэп пропускал вечера кино из-за регулярных перепихонов. – Ты думаешь, что прекрасно знаешь эту грустную реликвию сороковых, а он, оказывается, укрывает беглеца. – Укрывательство? Вот как в наше время детки называют то, чем они занимались?

***

Баки обзаводится новой рукой. Она тёмно-синяя, а над дельтовидной мышцей красуется эмблема в виде крыльев, которые похожи на те, что на шлеме Капитана Америки. Совет Безопасности совсем не удивлён. Фьюри сказал, что они бы удивились, увидев, как Зимний Солдат лепит снежных ангелов на крыше Штаба Мстителей вместе с Клинтом Бартоном. Они не нашли это смешным, но, на самом деле, Фьюри плевать. Он наливает себе стакан скотча и поднимает его в сторону фотографии Колсона, которая висит на стене в его офисе. – Баки Барнс. Полный комплект, Фил. Хотел бы я, чтобы ты это видел.

***

Они идут домой, и их руки безошибочно находят друг друга. – Ты не сумасшедший, Стив. – Я знаю, Бак. Знаю, – он смеется над скептическим выражением лица Баки. – Теперь я понимаю это. Я никогда не говорил, что умён. – Ты самый смышлёный идиот, которого я знаю.

***

– Какой у нас план, сэр? – Продолжайте наблюдение, Хилл. – И что вы чувствуете по этому поводу? – Мы не имеем дело с чувствами, Мария. – Да, но... – Я чувствую, что Стив Роджерс в надёжных руках. – Такой оптимизм не характерен для вас, сэр. – Не распространяйтесь об этом случае, Хилл. Дети поговаривают, что у меня нет сердца. – Уверяю вас, я не собираюсь переубеждать их в этом.

***

– Итак, Джеймс, Стив рассказал тебе о Доджерс? – Ты хочешь узнать, насколько больно бьёт эта рука, Бартон?

***

– Я люблю тебя. – Я знаю, приятель. Ты можешь не говорить это каждый раз, будто я могу исчезнуть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.