ID работы: 6904675

Good morning, second star

Джен
G
Завершён
20
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вечером стоять во дворе дома особенно приятно. Нет той жары, яркости и суеты, что присуща дню, только лишь слабый ветерок, сдувающий неприятно оседающую на коже жару, только темнеющее небо с оранжевыми облаками на западе, только тишина. И первые появляющиеся звезды. Итачи оперся спиной о стену дома, вслушиваясь в вечернюю тишину. Но она вовсе не была немой, её создавали цикады и цветы, ветер, который трепал зеленые кроны деревьев, и лес неподалеку. Он очень любил подобные дни, в которых он мог просто сидеть во дворе дома и ничего не делать. Со временем такие дни стали появляться все реже и реже, отчего стали еще более ценнее. Он всего несколько минут назад вернулся с миссии, на которой опять приходилось показывать придел своих возможностей, хотя, похоже, все считали, что у Учихи Итачи нет придела. Довольно сложно в свои четырнадцать почти физически ощущать, как болит спина от ответственности, возложенной на него. Глаза закрывались сами собой то ли от усталости, то ли от часто использованного шарингана. В доме никто не знал о его возвращении. Никто не искал его. Так что можно просто насладиться одиночеством. Он был счастлив просто не двигаться. Вдруг его спокойствие потревожил сильный топот бегущего человека. Человек этот явно не шиноби и не взрослый. Итачи устало вздохнул: именно на приходе этого человека закончился его отдых. Черное пятно быстро выбежало из дома и остановилось во дворе. — Нии-сан, где появилась вторая звезда? — быстро протараторил мальчик. Устало оглядев брата, Итачи показал пальцем куда-то в небо. Саске кивнул в благодарность и перевел взгляд на эту яркую точку. «Он, не переспрашивая, сразу понял, куда я показываю» — про себя подметил Итачи. Мальчик оказался возле брата и, счастливо улыбаясь, сказал: — Доброе утро, Вторая Звезда! — Почему «утро» сейчас же вечер? — спросил Итачи, тоже смотря на звезду. Саске развернулся и посмотрел на брата, как на глупого. — Раз Звезда только сейчас проснулась — значит, у звезд сейчас утро. — А, ну да, — легко согласился Итачи и прикрыл веки. Даже простой разговор был для него довольно утомляющим. Судя по звукам, Саске тоже присел и продолжал рассматривать звезды. — Знаешь, мне кажется грустным, что все радуются и обращают внимание только на первую звезду, — после недолгого молчания сказал он. — И поэтому ты решил, что надо пожелать доброго утра и второй звезде, — продолжил Итачи, на что получил короткий кивок. Братья вновь погрузились в молчание. Итачи наслаждался воцарившейся тишине и, на удивление, не слишком болтливым братом. А Саске любовался темнеющим небом и появлением новым звезд. К звукам тишины прибавилось кваканье лягушек и стрекотание сверчков. — Нии-сан? — неожиданно позвал Саске, смотря на брата. — Да? — Пожалуйста, здоровайся со Звездой тоже, а то, если у меня не получится, я боюсь, что она обидится. Итачи открыл глаза и посмотрел на серьезное лицо брата. — Хорошо. — На выдохе ответил он. Лицо Саске просветлело и стало таким же беззаботным, как и до этого. — Спасибо! — он широко улыбнулся и продолжил смотреть на черный небосвод. Кисаме расслаблено открывает глаза и смотрит на Итачи, который, похоже, закончил свой рассказ.  — А где сейчас ваш отоото-сан? — спрашивает Кисаме. Ему очень хочется еще послушать своего напарника. Итачи приятно слушать, когда он говорит о чем-то небезразличном ему. И уж тем более он не надеялся получить целый рассказ на вопрос: «Почему вы всегда любите смотреть на первые звезды?». Сильный порыв ветра подкидывает волосы Итачи. Серьезные глаза его подозрительно блестят. И по одной щеке тянется влажная дорожка. — Два года назад был устранен «Корнем», — проговаривает он словно какой-то отчет — слишком безжизненно. Кисаме печально хмыкает. — Доброго утра вам, Саске-сан, — говорит он той звезде, которая, как ему казалось, была второй. — Доброе утро, отото, — почти неслышно эхом отзывается Итачи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.