Кусочек сломанной души

PG-13
Заморожен
440
автор
Размер:
18 страниц, 4 529 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
440 Нравится 249 Отзывы 112 В сборник

6

Настройки
Северус раскрыл рот от удивления, глядя на Гарри. — О чём ты? — голос предательски дрогнул. — Пожалуйста… они мен-н-ня уб-б-бьют! — мальчик начал заикаться. — Не отдам. Он аккуратно взял мальчика на руки, прошествовал в гостиную, и, бросив горсть летучего пороха, исчез в сверкающем огне камина. *** Альбус Дамблдор совсем не ожидал увидеть гостей в такой поздний час. Но, впрочем, он и не был особо занят, разбирая мелкие бумаги, дав своей заместительнице отдых. Из камина выскочил человек в чёрной мантии и направился к столу директора. Походка была быстрой, так что были видны развевавшиеся длинные волосы. На руках он держал малыша, который выглядел на два-три года. Ребёнок заинтересованно рассматривал особенности кабинета, не забыв кинуть испуганный взгляд на его обладателя. Хотя выглядел он так, будто пытался угодить всем детям сразу: весёлый фиолетовый колпак со звёздами на нём, красивая лиловая мантия и почти домашние тапочки. — Северус, неужели у тебя был ребёнок? А ты меня даже на свадьбу не позвал, — шутливо «поругал» директор профессора зелий. — Как раз об этом ребёнке я и хотел бы поговорить. — Что же, прекрасно, мы давно не разговаривали. Малыш, хочешь конфеток? — посмотрел он с улыбкой на малыша, пододвинув вазочку с сладостями к нему ближе. Мальчик, похоже, замешкался. И, наконец, слегка неуверенно взял одну. Развернув фантик и положив конфету в рот, он выглядел так, будто не знал вкуса. И Северус в очередной раз понял, что не зря наведался к Дурслям. — Чаю, Северус? — Нет, спасибо. — Так о чём ты хотел со мной поговорить по поводу малыша? — Альбус кинул взгляд на мальчика, задумчиво жующего сладость. — Видишь ли, Альбус. Это не совсем обычный ребёнок, — мужчина откинул его чёлку. Брови директора непроизвольно потянулись вверх. — Гарри Поттер?! — уставился на малыша. Сам же Гарри сжался под пристальным вниманием. — Да. Не кажется ли тебе странным, Альбус, что мальчик не знал своего собственного имени? Не знал вкуса конфет? Не знал, что в мире есть люди, которые бы смогли полюбить его? Почему, Альбус, ты отправил его именно к ним? — Я не знал, что всё так серьёзно. Я думал, что они очень хорошие люди, — голос пожилого человека вздрагивал. — Я ошибся? — Очевидно, да. Очень сильно… — Как мне искупить свою вину? — Я не договорил. Ты не виноват в этом. Но что теперь? Куда его отправить? — К тебе, Северус, к тебе, — Альбус задумчиво на него посмотрел. Слово «усыновление» держалось на языке у Северуса очень давно, но он не собирался его выпускать наружу. — Ваша помощница Миссис Фигг не кинется его искать? — Чтобы не «кинулась», нужно оформить документы. На опекунство. Если, конечно, ты и мальчик этого хочешь. — Я ещё не уверен в своём решении. — Мальчик поживёт у тебя? Я могу направить к тебе Поппи и Минерву в помощь. — Я подумаю и обязательно сообщу им, если мне понадобится помощь. — Хорошо. Теперь ступай, Северус, ступай. И мужчина, ругающийся на детей на уроках, пошёл с практически таким же ребёнком. И он, попрощавшись с директором окончательно, шагнул в камин.
Примечания:
440 Нравится 249 Отзывы 112 В сборник
Отзывы (34)