ID работы: 6933969

Леди Ди

Джен
PG-13
Завершён
86
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 2 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Майкрофт был в ярости, но, по сути, кроме себя, винить было некого. Можно было всё списать на то, что старался быть хорошим – любящим, готовым выполнить любую просьбу – сыном, только всё это выглядело бы жалким оправданием, больше похожим на скулёж побитой собаки. А походить на тупое животное он не хотел. Человек – не только гордо звучит, гордостью должно быть всё пропитано. Но вместо гордости Майкрофт пока что чувствовал отчаяние, вызванное собственной недальновидностью. Теперь он понимал, что действительно хороший ни за что бы не внял слезам Мамули, и уж тем более её просьбе увидеть своего младшего ребёнка. Эвр должна была сидеть в «клетке». Учитывая её склонность к проявлению животных повадок, несмотря на интеллект, давно ускакавший вперёд «высокого» уровня, там ей было самое место. Однако озвучивать свои мысли перед Мамулей, уже готовой бухнуться на колени, Майкрофт не решился. И согласился только потому, что хотел избежать её унижения. Сестру нужно было привезти домой – Майкрофт уверен, что если Мамуля узнает о месте заключения Эвр, то ничто не остановит её от еженедельных полётов на остров. Материнский инстинкт действительно творит чудеса, он способен оторвать миссис Холмс от прочтения в уикенд новых статей об открытиях с сфере физики. Только ради детей Мамуля была готова отвлечься от столь важного - науки. Именно поэтому Майкрофт не планировал детей, ему и так было достаточно уязвимости в лице младшего брата. Но, тем не менее, ребёнок на руках у Майкрофта оказался. И именно он вводил начинающего правительственного служащего в отчаяние. А ведь поначалу всё шло просто отлично. Шерлок был отправлен в колледж – уже завтра следует ожидать звонок от директора с жалобой на одиозное поведение братца. Папуля улетел на конференцию – он сам не понимал её смысла, но он должен был в последнюю очередь узнать о приезде Эвр, а Мамуля может быть такой убедительной. Всё было идеально выверено. Даже Эвр была послушна и всю дорогу молчала, задумчиво глядя на плещущиеся внизу волны, после – когда они пересели с вертолёта на машину – на зеленеющие поля. Они благополучно добрались до дома, но всю идиллию прервал телефонный звонок. Теракт в Лондоне, всё правительство стоит на ушах, и Майкрофт там нужен со своим интеллектом. Отличный шанс проявить себя и получить повышение, его просто нельзя было упустить – долго задерживаться на довольно низких должностях Майкрофт не собирался. Но Мамуля, повёзшая Шерлока в колледж, должна была вернуться через час, а это драгоценное время. Майкрофт через час уже должен быть в Лондоне. А Эвр так кстати заснула… Майкрофт пошёл на неоправданный риск. Оставлять сестру одной было намного безопаснее, чем оставлять её с охраной. И через час Майкрофт уже был в Лондоне и слушал от добравшейся до дома Мамули, что всё просто прекрасно, и Эвр была просто умница и ничего не натворила. Через месяц, когда пришли результаты регулярно проходившегося медицинского обследования Эвр, Майкрофт понял, что рано облегчённо перевёл дух. Неучтённый фактор перечёркивал всё идеальное исполнение плана. Майкрофт даже мысли не допустил, что получившему выходной садовнику приспичит вернуться в дом за забытыми ключами – как будто нельзя было потом забрать. А ведь Майкрофт был предупреждён о всех заморочках сестры после начала полового созревания. Он потому и не оставил охрану. На грёбаного садовника можно было повесить хоть серийные убийства, но как объяснить подобные действия Мамуле? Нет-нет-нет, она не должна была узнать о беременности Эвр. В крайнем случае, ребёнка всегда можно сдать в детский дом, после пристроить в хорошие руки. Этой мыслью Майкрофт обнадёживался ровно до того момента, пока ему не вручили свёрток с ребёнком. Трудностей с Эвр не возникло, что удивительно. Она к ребёнку не испытывала никакого интереса, даже никаких материнских инстинктов не проявилось, хотя инстинкты как раз то, чему сестра была привержена. Зато в голове у Майкрофта проскочила одна мысль, заставившая его остолбенеть прямо на вертолётной площадке, невзирая на сильный ветер. А что будет, если Мамуля каким-то образом узнает и ребёнке и о том, что Майкрофт не только скрыл его существование, но и сдал в приют? Это будет колоссальным ударом для неё, даже более колоссальным, чем новость о том, что её шестнадцатилетняя дочь забеременела от садовника. С ребёнком нужно было действовать по-другому. Мамуля ненавидит бывать в Лондоне, Папуля всячески её в этом поддерживает. На первое время можно оставить ребёнка у себя, только нанять проверенных людей следить за ним. Потом, когда Шерлок переберётся в Лондон – а с его страстью к расследованиям изощрённых убийств (желательно серийных), которых в мегаполисе гораздо больше, в этом можно не сомневаться – придётся тщательно спрятать ребёнка. Если его карьера будет и дальше идти семимильными шагами, это провернуть не составит труда. - Итак, Диана Элизабет* Холмс… - пробормотал Майкрофт и, поудобнее перехватив свёрток, направился к вертолёту. – Думаю, тебе подойдёт это имя. В конце концов, если девочке передалась гениальность Холмсов, она может стать отличным помощником. Конечно, на роль наследника её не поставить, но всё же. Главное, чтобы от Эвр ей не передалось сумасшествие. *В честь принцессы Ди и королевы. Так сказать, патриотичное имя, или же первое, что пришло Майкрофту на ум? *** - Майкрофт! Майкрофт! Мне скучно! Найди мне не таких тупых учителей! Насчёт гениальности Майкрофт не ошибся. Только он не был готов к тому, что от этой самой гениальности малышка Ди будет сходить с ума (образно выражаясь). В детстве у Майкрофта была Эвр, после пожара – Шерлок, и всегда – Мамуля. Он мог высказывать свои соображения, и они неизменно понимались. Двое из окружающих его людей могли поддержать разговор, вступить в дискуссию и предложить свои измышления. У девочки никого не было – он бесконечно пропадал на работе и мог уделить от силы пару часов на общение с Дианой. А детство не та пора, когда мирятся со своим одиночеством и исключительностью. - Послушай, Ди, - Майкрофт опаздывал на встречу, а узел галстука никак не желал затягиваться идеально из-за спешки, но он всё равно отвлёкся от зеркала и потрепал рядом стоящую девочку по голове. – Я нанял тебе в учителя лучших профессоров страны. Чем они тебя не устраивают? - Они мыслят шаблонно. Совершенно никакой фантазии! – Ди в раздражении топнула ногой, потому подняла пронзительный взгляд на Майкрофта и ткнула пальцем в галстук. – Домработница неправильно погладила, там с внутренней стороны складка. Как ты мог не заметить, что шов прерывается? Наверное, телефонный разговор с подружкой был интереснее твоего галстука. Майкрофт про себя чертыхнулся. Так вот почему идёт смещение на четыре миллиметра. Насчёт преподавателей он, наверное, действительно прокололся. Какой бы Ди не была гениальной, для десятилетнего ребёнка, должно быть, скучно слушать сухие факты из лекций. Ей не интересны формулы, потому что алгоритм в сотню раз облегчает решение, а это скучно и банально. Она пойдёт самым трудным путём из всех возможных, потому что он уже сам по себе интересен. Хотя, в отличие от того же Шерлока, сам процесс достижения цели не доставляет ей такого наслаждения, как победа. Майкрофт сам привил ей мысль о том, что цель оправдывает средства, и теперь не знает, жалеть ли ему об этом. Такими темпами он вырастит из неё монстра, если уже не преуспел в этом. Но сожаление отнюдь не то чувство, которое должен испытывать скромный британский служащий на пике своей карьеры. - Детка, - Майкрофт чуть наклоняется и улыбается, как всегда фальшиво (где-то он слышал, что для того, чтобы завоевать доверие ребёнка, нужно сесть на корточки и смотреть в глаза, но с Ди это вряд ли прокатит, даже пробовать не стоит). – В этот уикенд у меня ничего не запланировано, и мы можем поехать на пикник. На природе всегда лучше думается. Насчёт последнего, имея яркий пример младшего братца, Майкрофт очень сильно сомневается. Да и детей он не любит и до сих пор удивляется, как он вообще пошёл на подобную жертву и не забил уикенд внеплановыми деловыми встречами. Так, он просто уделяет Ди чуть больше времени, чтобы из неё не выросла вторая Эвр. Хотя это и так понятно, к сомнительным экспериментам, убийству мелких животных, игре на скрипке и проявлению звериных инстинктов девочка не склонна. Хотя порой бывает так же жестока, как и все дети. С самого же начала заметила, что галстук не так выглажен. *** То, что Диана стала его уязвимым местом, Майкрофт узнаёт в тот момент, когда помощница говорит ему, что кто-то кинул в девочку ёмкость с соляной кислотой. Просто всё внутри оборвалось и Майкрофт выронил ручку, которой только что подписывал очередной приказ. На деле всё оказывается не на столько серьёзно. Диана возвращается из колледжа в тот же день, и Майкрофт видит только несколько вкраплений ожогов на её левой щеке, по размерам не больше капли. Кожа по краям уже начала стягиваться, и Ди периодически морщилась. Майкрофт делает глубокий вдох – ему нужно ровно две секунды, чтобы успокоиться и испытать облегчение – и спрашивает, фальшиво улыбаясь: - Назовёшь ли мне хотя бы одну причину, по которой я должен отпустить тебя обратно в колледж? - Ты знаешь все обстоятельства дела, у меня проект и ещё мне пятнадцать, а в этом возрасте разрешается бунтовать и не слушаться взрослых. - Факт того, что ты вступила в конфликт с истерической однокурсницей во время практической по химии уже не даёт пускать тебя обратно. Твой поступок был недальновиден, - Майкрофт опустился в кресло и закинул ногу на ногу. - Почему бы не исключить истеричную однокурсницу? – Диана плюхнулась на диван напротив. – Я не хочу из-за неё завалить свои исследования. - Детка, ты любого доведёшь до истерики. - Туше. Внешность, навыки общения и сфера деятельности. Во всём этом Диана просто чудовищно походила на Шерлока – даже чёрные кудри (предпочитала стричь коротко) имелись. Во всём остальном они абсолютно не были похожи друг на друга. Майкрофт был несказанно рад этому, потому что второго капризного ребёнка со склонностью к употреблению различного рода «стимуляторов» просто не выдержал бы. А так есть один почти адекватный взрослый человек, по интеллекту зашедший гораздо дальше, чем аквариумная рыбка (ладно, почти на одном с ним уровне, но это можно признавать только про себя). - Что за исследования? – Майкрофт покосился на часы – он всё ещё успевает на сугубо деловой ужин, который уже подумывал отложить на случай истерики Ди. Говорить о том, что буря прошла стороной, было ещё слишком рано. Она скребла ногтем кожаную обивку, что говорилось о высшей степени недовольства. - Влияние органических ядов на мёртвую ткань. - Как интересно, - выдавил из себя мужчина, размышляя над тем, что гениальность девочки давно пора направить в нужное русло. - Ты даже не представляешь, насколько. Как думаешь, растворится ли человеческая рука, если её утопить в канистре с паучьим ядом? Правда, я не знаю, где взять столько яда. - Ты же не ведёшь никакого проекта, даже тайного. - Как ты догадался? – Ди недовольно скривила губы и сложила руки на груди. Показное неудовольствие, она всегда так делает, когда играет на публику. - Паучий яд это слишком даже для тебя, - Майкрофт отвлёкся от перебирания сортов вина в голове и направил на Ди зонт-трость. – Так зачем тебе возвращаться в колледж? Не сомневаюсь, ты уже освоила всю программу. Года два назад. - Забавно рассказывать тушканчикам свои выводы, - она пожала плечами. – Серьёзно, даже если ты меня завалишь делами, мне будет скучно одной. Ты ведь тоже любишь утверждать свою гениальность за счёт других. - Хорошо. В ближайшее время я предоставлю тебе… тушканчиков. В конце концов, Майкрофт и так делает для Ди слишком много, так почему бы не подыскать ей маленький штат сотрудников? Пусть она пока делает шаги в распутывании старых дел, накопившихся ещё до того, как Майкрофт стал самим правительством, но уже есть успехи. Тем более так Ди всегда будет под контролем. Осталось подобрать людей. *** Ужин удался. Теперь можно было размышлять над остальными проблемами. Людей, которым Майкрофт стопроцентно доверял, среди его подчинённых не было. Было несколько десятков проверенных людей. Из них предстояло выбрать таких, которые были отличными исполнителями и не имели доступа к делам выше средней секретности. Если Ди захочет нарыть информацию, то сделает это сама. К счастью, любопытством она не страдала и считала «правительственные тёрки» скучными. Порой Майкрофт втайне надеялся на то, что Ди всё же заинтересуется политикой. Как бы он не уверял себя, что она просто не может стать его наследником, после ухода на покой он хотел бы видеть её на своём месте. Не зря же он в неё столько вкладывал. Через неделю Ди получила в своё распоряжение пятерых агентов, твёрдые середнячки, самое то для поиска информации. Из приступа щедрости Майкрофт предоставил ей один из кабинетов в «Диогене». Агенты теперь носились по улицам Лондона, копались в полицейских архивах и тащили Ди разномастную информацию, которая впоследствии систематизировалась по определённым критериям. Так или иначе, тушканчики были довольны своей новой работой, не требующей от них ничего сверхъестественного, как высокое начальство, Ди через неделю имела информацию о практически всех преступных организациях в Лондоне, а Майкрофт перестал быть зависим от Шерлока в некоторых вопросах – пусть Ди и не встала на один с ним уровень на стезе раскрытия дел, но в будущем обещала по некоторым параметрам его обогнать. Чего совершенно не ожидал Майкрофт, так это того, что Ди и Шерлок столкнутся лбами во время раскрытия дела о террористической банде. *** Майкрофт не тешил себя мыслью, что Ди ничего не известно об её родителях. Он никогда не стремился называться её отцом и заменять ей родителей – наоборот, избегал её общества, пока беспрестанно орущий комок не превратился в мыслящее существо. Ди не спрашивала, какого чёрта её папаша самоубился (в чём ему очень сильно помогли) ещё до её рождения, а мать заперта на острове посреди океана. В самом деле, зачем ей это? Она их никогда не видела, и кто даст гарантии того, что с ними ей было бы лучше? Наверняка, Ди ещё и знала всех родственников поимённо, но думала о том, что они вряд ли обрадуются ублюдку, поэтому не горела желанием знакомиться. Майкрофта такое положение дел более, чем устраивало: тема семьи под табу. Но всё же он перестраховался – специально познакомил братца с Лестрейдом, чтобы не рыл информацию о скромном британском служащем. То, что Шерлок, ввиду их ожесточившейся вражды, не появлялся в особняке Майкрофта, в котором Ди всё так и жила с младенчества, было только на руку. И вот теперь Шерлок полез не в своё дело. В дело, которое, как лакомый кусок, урвала себе у Майкрофта Ди. В прямом смысле лбами столкнулись один из агентов Ди и сам Шерлок в оном из районов Лондона, где оба рыли информацию по делу. Конечно, единственный в мире консультирующий детектив был против того, чтобы кто-то отбирал у него интересное дело. На стороне Шерлока был опыт и самолично изобретённый метод дедукции, на стороне Ди – врождённая гениальность и всесильный Майкрофт. В итоге вышла ничья – оба вышли на террористов одновременно. Майкрофт знатно повеселился, когда зашёл проведать Шерлока и выслушал язвительную речь в сторону британского правительства, вечно путающегося под ногами. После этого дела Майкрофт с удивлением узнал о том, что агенты называют девочку «Леди Ди». Честно говоря, предпочитающая брючные классические костюмы и обязательный атрибут в виде галстука, Ди одевалась не как леди. Но, когда хотела, лицо она могла держать мастерски. Да и характер был… немного сложный. *** Майкрофт в течение года наблюдал за тем, как идёт вражда между Шерлоком и Ди. У девочки нашлось ещё одно преимущество – она знала о Шерлоке всё. Консультирующий детектив не знал о таинственной Леди Ди ничего – скромный британский служащий постарался, чтобы о ней не было ни слова в архивах. Шерлок пару раз выходил на «Диоген», но Майкрофту удавалось его вовремя перехватывать. Но Шерлок не был бы Шерлоком, если бы не вышел рано или поздно на Ди. И тут вдруг он нашёл дело, не связанное с правительством, мимо которого ему проходить было кощунством, и вражда мгновенно утихла. И Майкрофт делал всё возможное, чтобы эти двое не пересеклись снова. Реакцию Шерлока на то, что он целый год вёл войну с пигалицей, да и к тому же внезапной родственницей, представить было сложно, зато вообразить последствия… Самым разумным решением было приставить к Шерлоку отвлекающий фактор. Вот только проблема заключалась в том, что братцу для полноценного общения хватало черепа на каминной полке. Другими словами, проблема была решаема – вплоть до уничтожения черепа, что неизменно могло повлечь истерику и бойкот со стороны привыкшего к нему Шерлока, - только самому Майкрофту ввиду навалившейся занятости этим было некогда заниматься. Да и сотрудники носились как угорелые с многочисленными поручениями. А привлекать кого-то со стороны к семейным разборкам было бы неправильно. Через месяц, ужиная вместе с Ди в «Диогене», Майкрофт с удивлением отметил, что она весела. Хотя радость, по большей части, она проявляла после удачно проведённых экспериментов, но таковых не было. По крайней мере, разведка не докладывала. - И что же ты натворила? – Майкрофт наколол на вилку кусочек салата, будь проклята эта диета. - Ты не пробовал потрясти изобретателей? Они могли бы создать индивидуальный стол-тренажёр. Если ты будешь всё то время, что сидишь за бумагами, крутить педали, через месяц тебя ветром сносить будет. - Спасибо за совет, - Майкрофт отложил столовые приборы и откинулся на спинку стула. – Итак? - Есть ли у меня на примере такие изобретатели? – Ди отправила в рот кусочек курицы и принялась с задумчивым видом жевать. – Знаешь ли, механика не моя сфера, да и знакомых у меня нет… Ладно, не поднимай так брови, Майкрофт, тебе это не идёт, выглядишь глупо. - Да неужели? - Разве Шерлок тебе об этом до сих пор не сказал? - Кстати, о Шерлоке, - скромный британский служащий зацепился за имя. - Я приклеила в глазницу его домашнего черепа скрытую камеру и прослушку. - Он уже нашёл их и отклеил. - Не думаю, что клей, используемый в ракетостроении, можно так легко растворить, - Ди довольно улыбнулась. – Тем более, из последних наработок. Шерлок уже пять часов торчит в Бартсе и пытается растворить его. - Просто прелестно, - Майкрофт прикрыл глаза. – Думаю, утром он швырнёт этот череп в меня и, уходя, хлопнет дверью. - А разве у тебя не совещание? - Шерлоку хватит гениальности, чтобы пробраться куда угодно, тем более, если ему очень надо. - А, нет, не бойся. Это я в последний раз твой пропуск одолжила. Должна же я была как-то достать тот клей. - Боже, - Майкрофт потёр пальцами виски. С чего он вообще решил, что Ди по характеру не похожа на ребёнка? Она же всё вокруг воспринимает, как игру. Пакость Шерлоку была чисто детской забавой, только с использованием более взрослых средств. *** После появления в жизни Шерлока Джона Ватсона Майкрофт, если не облегчённо перевёл дух, то уж точно начал меньше волноваться. То есть младший братец всё также влипал в неприятности, но в этот раз у него была некоторая тормозная сила в лице отставного военного. Неплохо было бы и для Ди найти подобную «тормозную силу». Пока что Майкрофт уповал на то, что она его и дальше будет более-менее слушаться, пусть иногда и выкидывать фортели. Ди тем временем решила, что недостаточно у неё ещё гениальности, чтобы тягаться с Шерлоком на равных, и начала следить за его расследованиями. - Майкрофт! Ты только посмотри! «Этюд в розовых тонах». У Ватсона феноменальные способности к писательству. Текст по стилю максимально приближен к классической литературе. Да и содержание… Услышав восторженность в голосе Ди, Майкрофт недовольно скрипнул зубами. Им она никогда так не восхищалась, просто принимала его интеллектуальные способности как данность. А ведь он намного умнее Шерлока. И разве Ди когда-нибудь увлекалась классикой? Она же ничего из литературы не читает, кроме научных статей. Или она так сильно хотела, чтобы никто не узнал об этом увлечении? Потому, что в классике присутствовали сантименты, к которым Майкрофт, пусть и любитель старого кино, относится презрительно? Нет, это слишком лестные мысли. - Ты читала Агату Кристи? – небрежно спросил Майкрофт, глядя на то, как Ди печатает отзыв, состоящий уже из более, чем двухсот слов. - Почти. Я продержалась ровно двадцать страниц. Даже та книга об экономической системе Британии гораздо интереснее, - она ткнула указательным пальцем на «Enter» и подняла глаза на Майкрофта. – Не представляю, как ты дочитал до середины. - После некоторых заключений моих аналитиков детективы могут показаться интеллектуальным чтивом. И позволь узнать, зачем ты рылась в моей прикроватной тумбочке. - Не понимаю, о чём ты, - пробормотала Ди, снова уткнувшись в монитор. – Всё-таки какой же этот Ватсон умничка. Подробно описал все ошибки Шерлока. Майкрофт замер на мгновение, а после испытал огромное облегчение. Так вот зачем девочка так интересуется деятельностью Шерлока. Может, братец узнал о том, кто именно поиздевался над его «собеседником» и смог как-то отомстить? *** - Сербия? Серьёзно? – Ди посреди ночи притащилась в комнату Майкрофта и принялась наблюдать за его сборами, усевшись на кровать. – Ты хочешь три дня своих выходных потратить на… А на что, собственно? - Ты прекрасно знаешь, на что, - Майкрофт, уже одетый в военную форму Сербии, закончил складывать вещмешок. - Шерлок нагло в лицо тебе скажет, что ты только путался под ногами. И что он сам себя спас от смерти. - Чтобы он не говорил потом, сейчас он нуждается в моей помощи, - тот развернулся к ней. – Детка, сделай лицо попроще. Ты выглядишь глупо,когда злишься. - Не убедил. - Ладно. Кстати, ты должна быть благодарна мне. Я возвращаю тебе интересную игрушку, за которой можно следить, и это никогда не надоест. И ещё, можешь покопаться в тумбочке, там есть парочка новых книг. Майкрофта ждёт машина. Сам он образец пунктуальности, но всё же задерживается на пару минут, чтобы поцеловать удивлённую подобным Ди в лоб и признаться: - Мне страшно, но я всё равно должен сделать это. Понимаешь? - Честно? Не очень, - покачала она головой. – Если мне от чего-то страшно, то я никогда не буду этого делать. Например, выводить из себя истеричек во время работы с соляной кислотой. Не смейся, Майкрофт! Мне действительно было страшно, пока этот чёртов флакон летел в меня! Я знаю, когда тебе сообщили, ты тоже на мгновение испугался. - Возможно. И Майкрофт ушёл, отправился за Шерлоком. Это долг старшего брата – присматривать за бесшабашным младшим. *** Эвр обдурила его. Ему ведь докладывали об её даре убеждения, только забыли добавить то, что она могла перестраивать психику человека под себя. Клетка стала для неё крепостью, где она безраздельно властвовала. И убивала. Майкрофт понимал, что шансы выбраться отсюда живым для него малы. Больше всего Эвр обижена на него. Она обижена только на него. И чем дольше Шерлок будет колебаться, тем меньше шансов у Джона Ватсона. Что ж, не только Эвр может манипулировать. - Неужели ты убьёшь своего брата, Шерлок? Посмотри на Джона. Он же совершенно бесполезен. Убей его. Младший братец всё распознал сразу – пистолет в руке дрогнул. - Я… - начал было Шерлок, но тут внезапно изображение на мониторах вылетело и свет погас. Было слышно, как щёлкают, открываясь, замки на всех дверях. Через пару секунд сработал дополнительный генератор, но включился только свет. - Что это было? – Джон удивлённо оглядывался. - Кто-то вырубил систему, - Майкрофт чуть ослабил узел галстука, чувствуя, как по виску скатывается капля пота. - Ну, так чего мы ждём? – наигранно бодро поинтересовался Шерлок. – Без системы у неё всего лишь несколько десятков вооружённых людей. Нас превратят в решето, но без психологической атаки. Дверь за их спинами с лёгким скрипом открылась, заставив всех троих обернуться. Шерлок поднял пистолет. - О, Господи! Что ты здесь делаешь? – Майкрофт закрыл лицо руками. - Как я могла пропустить семейную встречу? Сегодня же день официального раскрытия семейных тайн. Или как доктор Ватсон назовёт эту историю? - Диана Элизабет Холмс, - опустив пистолет, произнёс Шерлок, добавив в голос пафосности. – Леди Ди. Как я понимаю, моя племянница и дочь Эвр? - Откуда? – Майкрофт отнял руки от лица. - Это же элементарно, мой дорогой старший братец, - Шерлок закатил глаза. – «Ди» - известное сокращение от имени Диана. Судя по «Леди Ди» сразу понятно, в честь кого назвали. Давший имя был патриотом о мозга костей (и сейчас остаётся), второе имя должно касаться королевской семьи тоже. И, бинго! Элизабет. Имя королевы. Дальше внешность. Моей дочерью она не может быть, иначе я бы помнил. Ты занимаешься сексом только со своими бумагами и беговой дорожкой. Остаётся Эвр. - Баскервиль, - добавила Ди. - Столкнулись на самом пороге. Поболтали три минуты, - Шерлок обворожительно улыбнулся. – Ты не представляешь, дорогой братец, сколько пришлось копаться в твоём компьютере и бумагах, чтобы уничтожить все доносы об этой встрече. - Прости, Майкрофт. - Ладно, а систему вы как сейчас вырубили? – тот потёр виски. - Мориарти оставил нам ключик, - Ди извлекла из кармана пиджака флешку. – Точнее, навыки Шерлока-карманника помогли нам в этом. Пришлось чуть-чуть дорабатывать, но теперь система не отключается, а вылетает напрочь. Когда? Боже, Майкрофт. За те три дня, что ты прохлаждался в Сербии не только программирование можно выучить. Может, люди ради подобных минут заводят детей. Майкррофта буквально переполняла неизвестно откуда взявшаяся гордость. *** - Ты говорила с Эвр? – спросил Майкрофт, когда они на вертолёте летели в Лондон. - Должна же я была как-то подобраться к компьютеру, - Ди пожала плечами, оставаясь равнодушной. – Да и группе захвата нужны были её координаты. - И что же? - Я всё ещё не хочу бунтовать или устраивать переворот с твоей смертью. - Хорошие новости. - Определённо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.