***
Это чувство не покидало мальчика... Но если раньше сон был похож на сказку, то теперь это была плохая (ну очень плохая) комедия. Дядя привёз их в полуразвалившуюся лачугу, которая стояла на утесе недалеко от берега моря. За хлипкими стенами завывал ветер. Было очень холодно. Гарри лежал на твёрдом полу, пытаясь укутаться в тонкое и рваное одеяльце, и следил за секундной стрелкой на наручных часах Дадли. Скоро настанет новый день — день его рождения. Не сказать, что это какая-то особенная дата для его родственников. В прошлом году, например, Дурсли подарили ему вешалку для куртки и пару старых носков дяди Вернона. Так что от дня рождения ничего особенного ждать не стоило. Но все же не каждую же неделю исполняется одиннадцать лет! У мальчика урчало в животе. Никто в семействе не ел ничего нормального вечером, так как провизия, о которой с гордостью говорил дядя Вернон, состояла только из четырёх пакетиков чипсов, четырёх бананов и четырёх бутылочек воды. Праздничный «торт» был готов — вычерчен на влажном песке, который был разбросан в хижине. А на день рождения принято загадывать желания. Три минуты. Чего же хочет Гарри? Какая его самая заветная мечта? На этот вопрос ему легко ответить — больше всего он хотел обрести семью. Но Гарри не маленький, понимает, что его родители мертвы, а значит, его желание невыполнимо. Две минуты. Ещё он хочет друзей. Много-много друзей. Они будут помогать друг другу, Гарри будет заботиться о них и никогда и ни за что не бросит. Минута. Гарри прикрыл глаза. Да, сейчас он желает одного — чтобы магия действительно была реальностью. Чтобы он был волшебником. — С днем рождения, Гарри, — улыбнулся мальчик и задул свечки на нарисованном торте. Следующие десять минут снова перевернули мир мальчика. —Вы кто? — робко спросил Гарри, смотря на великана, который ворвался в их «дом». —А ведь точно, я и забыл представиться. Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса... Да-а... Ты, верно, уже слышал о Хогвартсе, — лицо великана скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки. Великан присел у костра — он был настолько высок, что голова его постоянно билась о потолок из влажных досок. — Да, я слышал о Хогвартсе. Это волшебная школа, да? — кивнул мальчик, и гость тепло улыбнулся ему — Гарри с трудом разглядел это через густую бороду. — Да ты... Да как ты смеешь?! — задыхаясь от возмущения, завопил Вернон. От бешенства лицо его сначала стало мертвенно белым, но с каждым произнесенным словом, оно становилось всё краснее и краснее, — Ты все-таки читал одно из чертовых писем! Да я тебя на месяц еды лишу! Год из чулана не выйдешь! — дядя разорялся всё сильнее, в то время как мистер Хагрид хмурился после каждого сбивчегого предложения. Гарри сжался. — Замолкни, Дурсль! — рыкнул Хагрид на мужчину, да так, что с лица того будто разом сошли все краски, — Гарри будет учиться в Хогвартсе, хочешь ты того или нет! Никто не посмеет помешать сыну Лили и Джеймса Поттеров учиться в Хогвартсе — да ты свихнулся, что ли?! —Лили и Джеймс? Так звали моих родителей? — Гарри замер. Дурсли никогда не рассказывали ему о настоящих родителях, лишь тётя Петунья раз обмолвилась, что его маму звали Лили, — Мистер Хагрид, вы знали их? Расскажите, какими они были! Пожалуйста... —Ты разве ничего не знаешь? — великан удивленно посмотрел на мальчика. —Тётя говорила, что они погибли в автокатастрофе... После этих слов, великан рассвирепел и снова накричал на дядю Вернона. Совсем неожиданно заговорила тётя. Злая тирада, которой родственница буквально давилась, сильно задела Гарри. А когда Хагрид рассказал о злом волшебнике, которого он, Гарри, победил, и о смерти (настоящей смерти) родителей, мальчик был готов заплакать. Его мама и папа были героями, а не алкоголиками, как кричала тётушка Мардж. —Разве я не сказал вам, что он никуда не поедет? — прошипел дядя Вернон. Видимо, испуг прошел, и он решил, что не сдастся без боя. Хотя его мотивов мальчик совершенно не понимал, — Он пойдет в школу «Хай Камеронс», и он должен быть благодарен нам за то, что мы его туда определили. Я читал эти ваши письма — про то, что ему нужна целая куча всякой ереси, вроде книг заклинаний и волшебных палочек… — Если он захочет там учиться, то даже такому здоровенному маглу, как ты, его не остановить, понял? — прорычал Хагрид. — Гарри родился только, а его тут же записали в ученики, да! Лучшей школы чародейства и волшебства на свете нет... Спор между Хагридом и дядей Верноном продолжался, а у Гарри перехватило дыхание. Он же... Он же не поедет в Хогвартс. Он будет учиться в Сигнесе, в далёкой школе, благодаря которой сможет больше никогда не возвращаться к Дурслям. —Мистер Хагрид! — довольно громко воскликнул Гарри. Тут же все замерли. Мальчик посмотрел на родственников — он так глубоко ушёл в раздумья, что не заметил, как Хагрид направил свой волшебный зонтик на Дадли. —Зови меня просто Хагрид... К чему эти «мистер», — великан немного смутился. Гарри кивнул и продолжил: —Хорошо, Хагрид. Скажите, пожалуйста, а в Хогвартсе можно оставаться на каникулы? — лесничий, явно не ожидая подобного вопроса, впал в ступор. —Только на зимние вроде... — почесал бороду великан, — А на летние нет, все ученики по домам разъезжаются, да-а... А летом ждут письма и снова едут в школу... Точно же! Мерлинова борода, совсем забыл! И уже не обращая ни на Гарри, ни на Дурслей никакого внимания, великан вытащил из карманов своей обширной куртки покусанное перо и листок бумаги, и принялся писать. Гарри стоял рядом с Хагридом и потому услышал, как тот бормотал текст послания: Дорогой мистер Дамблдор! Встретил Гарри. Завтра еду с ним, чтобы купить все необходимое. Погода ужасная. Надеюсь, с вами все в порядке. Хагрид —За какими покупками? — не понял мальчик, краем глаза следя, как Дурсли скрываются в соседней комнате от греха подальше. В это время великан достал из очередного кармана сову (живую!), привязал к лапке письмо и выкинул прямо в шторм. —Так это... К Хогвартсу же! Ты же читал списочек... —А-а... — протянул Гарри. В горле стоял ком — он не знал, как сказать Хагриду, что не поедет в Хогвартс, — Но у меня нет денег... —Не волнуйся об этом, завтра всё решим, а сейчас пора спать... Да-а... Делов у нас завтра целая куча, — отмахнулся Хагрид, — И это, кстати... Давай на «ты», нечего нам с тобой «выкать», мы же друзья. Он стащил с себя толстую черную куртку и бросил ее к ногам Гарри. —Держи, под ней теплее будет. А если она того... Ну, это... Шевелиться начнет, ты не боись — я там в одном кармане пару мышей забыл. А в каком — не помню совсем...***
Гарри чувствовал себя отвратительно. Ему было тошно от того, что он обманывает Хагрида... Его первого друга, о котором он так мечтал. А великан с такой радостью рассказывал мальчику о самой лучшей школе магии «Хогвартс», о её директоре — Альбусе Дамблдоре, о предметах, о родителях Гарри. «Косая аллея» — так называлась волшебная улица. Широкая, немного кривая главная улица, по которой шагали десятки волшебников в странных плащах — Хагрид сказал, что это мантии. Странные каменные и деревянные домики с вывесками, сделанными на манер XIX века, стояли вдоль аллеи. За стёклами витрин что-то сверкало, искрилось, летало... Казалось, даже воздух пропитан магией. А в центре стояло огромное белокаменное здание, возвышавшееся над абсолютно всеми домами. Бронзовые двери около четырёх метров* в высоту были распахнуты настежь. Их охраняли невысокие существа — гоблины, которые и заведовали всем банком. То, какое удивление испытал Гарри, когда увидел, что у него есть собственный сейф, полный золота, не описать. В голову неожиданно пришла мысль, что если бы он знал об этих деньгах раньше, то мог бы согласиться на обучение в любой школе. По совету гоблина-сопровождающего, Гарри совершил свою первую покупку — безразмерный кошелёк, в котором можно хранить до ста галеонов и при этом не чувствовать тяжести золотых монет. Размышляя, что он может приобрести на эту сумму, мальчик совсем не обратил внимания на предмет, который забрал из сейфа Хагрид, и на то, что они уже вышли из банка. Следующие полчаса они потратили на покупку оловянного котла, комплекта стеклянных флаконов, телескопа и медных весов. После того, как Гарри оплатил покупки, они пошли в соседний магазинчик, чтобы приобрести чемодан. Тот, который выбрал Хагрид, был большим и массивным, а сам мальчик сомневался, что у него наберётся вещей, чтобы заполнить его хотя бы наполовину. Небольшую передышку Поттер получил в магазине одежды мадам Малкин. Гарри никогда не ходил по магазинам и очень устал, но он очень ждал момента, когда сможет купить волшебную палочку. Именно тогда мальчик поверит, что он самый настоящий волшебник. Сама мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды. При виде него она ещё шире улыбнулась, взяла за руку и потащила в глубь своего магазина. Там Гарри познакомился с невысоким бледным мальчиком. Тот при виде него поздоровался и, манерно растягивая слова, начал разговор. Мальчик напомнил Поттеру кузена — у родственника тоже были светлые волосы и серые глаза, а из-за природного тугодумства он растягивал слова. Мальчик все говорил и говорил, а Гарри чувствовал себя не в своей тарелке — он совершенно не знал, что такое квиддич и на каком факультете он будет учиться... После понимания, что он вообще в Хогвартсе не будет учиться, Гарри расстроился ещё сильнее. Их разговор (точнее сказать монолог блондина) прервала мадам Малкин. Заплатив, он вышел из магазина и сразу наткнулся на Хагрида — тот протянул ему мороженое. Гарри был готов поклясться, что это было самое вкусное мороженое в его жизни — ванильно-шоколадное с колотыми орешками. После небольшой прогулки по аллее Хагрид и Гарри продолжили покупки — перья и пергамент (мальчик ещё не знал, как будет на нем писать, но пообещал себе потренироваться — вдруг в Сигнесе тоже придётся так писать), ингредиенты для зелий (запах в аптеке был ужасен), книги (такого большого книжного магазина Поттер ещё никогда не видел) и под конец осталась только волшебная палочка. Внезапно Хагрид остановил его и повёл в неприметный магазин, где великан купил ему красивую белоснежную сову в честь дня рождения. Глаза мальчика увлажнились. Это был его первый настоящий подарок от первого друга. Которого он обманывает. Настроение снова упало и Гарри снова вспомнил слова мальчика из магазина одежды. А ведь он так и не представился... —Хагрид, а что такое квиддич? —Ну эта... Спорт такой... Да-а... Спорт волшебников, наподобие этого... Как его там... Футбола маггловского, угу. На метлах летают. Вот твой отец очень хорошо летал, это да-а... Лучшим в квиддиче был! За разговором о спорте великан привёл Поттера к очередному магазину. Он находился в маленьком обшарпанном здании. Когда-то золотые буквы «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже потеряли цвет. В пыльной витрине на выцветшей подушке лежала одна-единственная палочка, которую было трудно разглядеть за мутным стеклом. Помещение, в которое они зашли, было очень маленькое и пустое, лишь вдоль дальней стенки стояло множество коробочек. Спустя некоторое время показался и хозяин. Старичок говорил тихо, будто для себя, а блеклые серые глаза смотрели изучающе. Гарри сильно хотел отвернуться, но в тот же миг Олливандер начал измерять его руку и рассказывать о волшебных палочках. Напряжение спало. Ещё двадцать минут они выбирали палочку. За это время Гарри уже отчаялся — он так и знал, что он не волшебник. Тогда старик над чем-то задумался, чему-то кивнул и ушёл в глубь магазина. —Попробуйте эту, мистер Поттер. Конечно, сочетание необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Почувствовав тепло, Гарри улыбнулся. Нет, он все-таки настоящий волшебник.