Лунный цветок.

PG-13
В процессе
332
Джулия Фаэс соавтор
Vassilisc бета
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 48 603 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 211 Отзывы 146 В сборник

Глава 2 "Чердак"

Настройки
      Работа кипела. Мистер Эванс мыл уж слишком грязный пол. А Лили бегала по лестнице вверх-вниз и меняла грязную воду. Ведь отмыть налёт из чего-то белого, грязь, ржавчину и два сантиметра пыли было задачкой нелегкой. Девушка открыла окно для того, чтобы проветрить, а то из-за пыли, летающей в воздухе, трудно было дышать.       — Лили, ради Бога, сними эту верёвку, она мне мешает! — услышала она отца.       Без лишних возражений просьба была выполнена. Ослабив натяжение и развязав узлы с двух сторон, она намотала верёвку на руку, образовывая кольцо.       Когда верёвка была убрана в чулан, туда же были отправлены две метлы (одна была сломана пополам), три веника, старая фарфоровая кукла, хрустальная ваза, несколько дождевиков и коллекция серебряных монет.       Лили помнила, как она, будучи ребёнком, любила играть с той фарфоровой куклой. Ведь это её маленькая копия. Рыжие волосики до плеч завитушками торчали в разные стороны. Изумрудные огромные глаза и румяные щёчки. Она хранила это сокровище, как будто это самая хрупкая вещь в мире. Но позже она выросла и кукла переместилась на чердак.       Закончив мыть стены, мистер Эванс отправил дочь вниз. Топая по лестнице, Лили взглянула на часы. 18:07.        «Пора бы заняться домашним заданием» — промелькнуло в голове.       Схватив со стола зелёное яблоко, она с полным ртом пошла на второй этаж. С грохотом распахнула дверь и чуть не убила любимого кота Терри.       Кот взвизгнул и зашипел. Распушив рыжий хвост, он обиженно отошел от неё.       — Прости, Терри — с мольбой в голосе извинилась девушка. Кот фыркнул и убежал.       Лили села за стол, закинув ногу на ногу, и принялась за дело.

***

      Закончив конспект по травологии, гриффиндорка посмотрела на книгу, лежащую рядом. «Самые редкие цветы магического мира» — сообщалось на переплете белыми буквами.       Потрёпанная обложка была в зелёных и синих тонах. Внизу и наверху корка оказалась порвана. Переплёт явно ручной работы. Бумага на ощупь слегка шершавая. Автор указан не был.       Открыв книгу на первой попавшейся странице, Лили провела рукой по бумаге и прочитала несколько строк:       «Телтэй — вид папоротниковых растений, обладающий целебным свойством. С его помощью можно восстановить нерв, ведущий к глазным яблокам. Так можно позволить видеть человеку (животному), никогда не обладавшему зрением. Для применения сок закапывают в глаза. Обитает в суровых зимних условиях. Растёт раз в 15 лет» — было написано где-то в середине книги. А рядом чернилами был нарисована примерная иллюстрация. Книга была полностью оформлена вручную.       «Ух, ничего себе! Так можно с помощью двух капель этого растения вернуть человеку зрение. Интересно!» — думала рыжая, нервно ёрзая на стуле.       После нескольких минут в комнату постучалась миссис Эванс.       — Дорогая, ужин остывает. Мы с папой и Петуньей ждём тебя внизу, — сообщила она и, получив согласный кивок дочери, скрылась за дверью.       Лили захлопнула книгу. Повертев томик в руках, она прижала его к груди и, положив в ящик стола, поднялась на ноги.       «Если бы Помона Стебель увидела то, что я приобрела, она бы в обморок упала! Хотя, может, и у неё есть эта книга.»       Выбежав из комнаты и не забыв закрыть дверь, Лили спустилась вниз.

***

      Ужин прошёл в молчании. Все слишком устали. Петунья рядом почему-то пыхтела, как будто переживая о чём-то. Мистер Эванс читал газету, а миссис Эванс накладывала кашу в блюдце. Тут же подбежал Терри и начал тереться головой о ноги хозяйки. Оставив приличное количество шерсти на капроновых колготках, кот мяукнул. Она всё же спустила на пол блюдце и вернулась за стол.       Лили всё-таки решилась спросить:         — Мам, а бабушка знала о волшебниках?       Мать удивлённо посмотрела на неё. Потом взглянула на мужа. Мистер Эванс переводил взгляд то на дочь, то на жену. Петунья вопросительно подняла бровь. Прошло пару секунд, когда он всё-таки пожал плечами. Откашлявшись, хозяйка начала:       — Понимаешь, моя мама про них не знала, но очень в них верила, — пауза, — ведь когда та была молодой, она увидела дуэль волшебников. Когда она рассказала об этом, все приняли её за сумасшедшую. Но она продолжала верить в магию,— пауза, — ты ведь видела книгу на чердаке, спрятанную в сундук? Так вот, я не знаю где моя мама (и твоя бабушка) могла её взять. Она как-то туда попала, но вот как?.. — проговорила Миссис Эванс.       — Я поняла, спасибо! — проговорила Лили и принялась чистить апельсин.       «Придётся взять книгу в Хогвартс. Я должна узнать имя автора», — подумала она и отправила дольку в рот.
Примечания:
332 Нравится 211 Отзывы 146 В сборник
Отзывы (10)