Советы... не вечны?
24 июня 2013 г., 15:12
Шерлок в своем привычном костюме упал на кровать, сунул руку под подушку и извлек оттуда тяжелую книгу в кованом переплете. Она буквально излучала запах старины и магии… Но Шерлок его не чувствовал, а потому небрежно открыл ее на странице с загнутым краешком, чуть не поломав корешок. (Экое неуважение к старинным предметам!) Еще раз пробежавшись взглядом по строкам привораживающего заклинания на латыни, которое, к слову, было больше похоже на ругательство, Шерлок задумался.
Может он неправильно перевел суть заклинательного наставления? Может слова "Не бойтесь показать возлюбленному человеку вашему облик и сущность иную свою, дабы поразить сердце неожиданным изменением своим" имеют более обширное применение, чем смена каждодневного костюма? Вполне возможно. Это же совет универсальный, а Джон его – личность более чем уникальная. Чтобы его поразить "новым обликом своим", нужно нечто большее, чем простая игра в переодевания. Шерлок решительно перевернул бесполезную страницу и увидел там продолжение "наставления" в пару строк, чтоб его…
И гласило оно: "…дабы поразить сердце неожиданным изменением своим, ибо поймет он далее, как дорог сердцу прежний облик ваш." Аминь.
Шерлок пару раз моргнул, не желая верить в абсурдность написанного.
Абсолютно бесполезный и бессмысленный совет!
Хотя…
Услышать от Джона, что тому по нраву его прежний внешний вид было… приятно.
Но, несмотря на это, Шерлок все же разочаровался в бумажной продукции и, укоризненно посмотрев на книгу, уверенным движением руки отправил ее на пол изящным броском.