Глава 41
9 сентября 2018 г. в 18:52
- Тереза, что ты грустишь? Что, устала? Но ты сегодня вроде в Лабиринте не бегала... - Минхо казался озабоченным.
- Да нет, - зевнув, отозвалась Тереза, поплотнее закутавшись в большой плед, совсем недавно присланный в лифте Создателями.
- Ну а что такое? Ты только посмотри на небо! Голубое небо такое голубое!
- С какого-то момента это стало твоей любимой присказкой, шенк, - прищурилась Тереза.
- Да ладно? А я и не заметил... Ну правда, в чём дело-то? С бегунами у нас особые отношения, мы их холим и лелеем, а бегун, который хандрит - не бегун. Что такое?
- Да так... Даже говорить не хочется... Передай Ньюту, чтобы он ко мне больше не подходил. Пусть встречается со своим Томми. Да-да, не удивляйся. Так и передай.
- И чем он тебе насолил-то, Ньют? - озадаченно спросил бегун. - В последнее время он только и делает, что разруливает всевозможные проблемы в Глэйде... Ни на что остальное у него времени нет.
- Вот именно. Ни на что нет времени. На меня тоже, хотя он мне... Эх, не хотела говорить... Но, по ходу, пришло время кому-то излить душу. Говорил, что любит, всё такое... Убедительно так говорил. Я поверила, дура... Как можно быть такой наивной в месте, где наивной быть нельзя?..
- Эх, - махнул рукой Минхо. - Мы все были наивными. Да и не сказать, что что-то особенно изменилось со временем...
- Какие были вечера... Минхо, я могу тебе доверять? Могу тебе рассказать? Ты ведь моя подружка, да? - Тереза хихикнула.
- Спасибо и на этом, Тереза, - вздохнул Минхо.
- Ну не обижайся, я пошутила... Ты мне друг. Тебе я могу всё это рассказать. Только никому ни слова! Особенно Галли, это не для его ушей... Как мне было с ним хорошо, ты даже не представляешь! Почему-то я всегда считала романтический бред, который несут герои тех романчиков, которые я нашла в берлоге, чем-то пустопорожним, а теперь же понимаю, как я заблуждалась... Некоторые вещи, действительно, не выразить словами... Я так привязалась к Ньюту! Как овца, которую мясники готовят на убой, а они и не подозревают, и рады идти за ними в любой конец Глэйда... И я ходила, как дура... Он спал у меня на коленях... Это было... Нет, всего сердца я тебе не открою. Это слишком личное. А теперь он на меня, кажется, забил.
- Ну, Тереза, у него дела... Ты же видишь, как он занят, вечно что-то делает, вечно кому-то помогает... Таков он, шенк... Возможно, лучший из нас.
- У человека всегда находится время на то, что ему по-настоящему нужно. На Томми у него время находится. Вывод: Томми тот, кто ему действительно нужен. Вот пусть у него на коленях и спит.
- Ты жёсткая, Тереза... Оценки твои жёсткие. Просто с Томасом он может поговорить о том, о чём с тобой не может. Стрёмно. Зачем тебе наши мальчишечьи разговоры?..
- Да брось... Я тут одна среди вас, уже успела узнать вас как облупленных. Вам от меня нечего скрывать, я тут уже своя.
- Когда человек любит... Ему всегда есть, что скрыть... Возможно, это порождено утончённым чувством деликатности любящего. Наверняка - я уверен в этом - он говорит с Томми о тебе.
- Ну просто замечательно, - выдохнула Тереза. - Ещё меня с ним обсуждать!.. Нет, я своё слово сказала: пусть встречаются. Амур, цветочки...
- Тереза, никогда не думал, что ты будешь нести такую глупость, - Минхо произнёс последнюю фразу, невольно растянув губы в улыбке. К Терезе сзади незаметно подошёл Ньют, заткнув за пояс прелестно составленный букет луговых цветов. Парень ловко закрыл девушке глаза руками, предварительно сделав Минхо знак не говорить.
- Никогда не поверю в то, что кто-то, кроме тебя, Ньют, способен на такое, ворчливо отозвалась Тереза. - Давай, показывай, что там у тебя.
- Да вот, - покраснел Ньют. - Тебе.
- Миленько, - Тереза осмотрела букет. - А я думала вам с Томми на свадьбу.
- Томас шафером будет, - улыбаясь, отозвался Ньют.
- В смысле?
- Ну, на свадьбе. Я уже договорился с глэйдерами. Видишь, строят? Это будет алтарём. А священником будет Галли.
- Не дури, шенк. Я знаю, что ты шутишь.
- Кроме шуток. Все уже об этом говорят... Что ты жена мне. Так что женимся, хочешь ты этого или нет.
Ньют был самой серьёзностью.
- Да, кстати, - отозвался Минхо. - У нас есть такой закон... Написанный ещё Алби. Что если прибудет девчонка, её обязательно надо будет выдать замуж. Спроси лидера сама, если не веришь, вон он, несёт бревно... Сейчас положит - и спрашивай.
- Так... - Тереза набрала в грудь побольше воздуха. - Вижу, это не шутки... А меня никто не спрашивал?.. Это что же, брак по расчёту... Или что-то в этом духе?..
- Ну, как тебе сказать... - уклончиво отозвался Минхо. - Просто так положено.
Тереза вздрогнула. Судя по виду, ей стало не очень хорошо.
- Ха... - улыбнулся загадочно Ньют. - Вот, оказывается, как бы ты отнеслась к нашей помолвке, Тереза... Шутка всё это. Минхо мне просто подыграл. Никто тебя насильно женить не будет.
Тереза вспыхнула.
- Козёл! - зло сказала она и бросила букет Ньюту в лицо. - Я пошла.
- Ну и я пошёл, - отозвался Ньют. - К Томми, как ты того и хотела. Ибо нефиг... Тебе от души, а ты...
- В гробу я видала такое "от души"! - Тереза явно была расстроена.
- Может быть, мы не совсем правильно поступили? - спросил Минхо, когда девушка удалилась, оставив брошенный плед сиротливо лежать на траве. - Наверное, надо было как-то помягче, а если вообще серьёзно, то лучше бы мы ей не врали. Она патологически честная натура.
- Да вижу уже... - приуныл Ньют. - Но она знает, как я её люблю... И вечно жалуется, что я её не обнимаю... Так ведь и она работает с утра до ночи, и я не жалуюсь на то, что не всегда могу вдохнуть аромат её волос... Ну всё. Теперь это надолго. Теперь жди, пока она остынет.
- Попробуй меньше общаться с Томасом... Может быть, это заставит тебя лучше выбирать способ выражения любви? Кажется, ей не нравится, что её женская таинственность проявляется через тебя, а твоя мягкость и доброта представляет угрозу для её энергичной натуры...
- Никогда не думал, что мягкость может служить причиной угрозы чему-либо, - отозвался Ньют. - Что же мне, тараканов ей дарить или букет в следующий раз так же в лицо зашвырнуть?..
- Ох, не знаю, друг... Никогда не поймёшь, как она отреагирует... Тереза - самая большая загадка их тех, что мне доводилось встречать. Ты сейчас на краю её вселенной, как ни крути. И она гораздо более загадочна и непостижима, чем наш великий Лабиринт. Желаю тебе удачи в этом бесконечном странствовании, Ньют...
- Значит, придётся потерпеть, - вяло отозвался глэйдер. Он бережно собрал разбросанный букет и, хромая, поплёлся в Берлогу.