ID работы: 6943808

Глэйдеры

Гет
G
В процессе
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 222 страницы, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 49

Настройки текста
- Ну и что это за хрень, в самом деле? - ворчал Минхо, глядя на странную штуковину, которую они с Томасом вытащили недавно из склизкой лапищи гривера. - Ума не приложу. Думаю об этом вот уже который раз, - сказала Тереза, не решаясь признаваться в том, что она видела в очередном из своих снов. Сегодня она ночевала в гамаке недалеко от Берлоги, который Томас предупредительно освободил для девушки. - Может быть, это какой-то ключ? - почесал в голове Ньют. - Ну... - протянул Алби. - На мой взгляд, это обычная фигня, которой управляются механические сочленения мерзкого монстроида. Даже не хочу тратить время на попытки разрешения этой загадки. - Вот как? - присвистнул Ньют. - А я бы многое отдал за то, чтобы знать. - У нас не прополота ещё добрая дюжина грядок, - отрезал Алби. - Кто знает, может быть, это будет гораздо полезнее, чем то, над чем мы ломаем голову уже несколько дней подряд. - Ну нафиг, - Минхо сел на стул, отложив странный предмет, подмигивающий красным глазком. - Как по мне, так это вообще мерзость та ещё... Напоминает жукоглаза, а этих тварей я терпеть не могу больше всего на свете. - Вообще странно, что мы это обнаружили именно тогда, когда погасло солнце, - Ньют кивнул за окно, за которым расстилались блеклые пейзажи Глэйда, лишённые солнечного освещения. Кто бы мог подумать, что здесь даже солнце - и то искусственное. - Ну да, - сказала Тереза, смутно что-то припоминая касательно механики Лабиринта. Ей самой было неприятно знать, что она что-то смыслит в этом, хотя эта память и была неполной и отрывочной. - Идите, что ли... Сейчас я приду на огород. - Ну нет... Лучше помоги мне с картами... - Алби был непреклонен. Как ты там говорила? По этим твоим книжкам? Сегодня утром мне только читала поговорки на каком-то древнем, непонятном языке... - Otium post negotium. Отдых после дела, - вздохнула Тереза. - Но мне кажется, то, что мы тут обсуждаем, тоже дело... И не думаю, что оно менее важно, чем... - А как по мне, так совсем неважно, - бросил Галли. - Только время зря теряем. - Ты ретроград, Галли... Самое настоящее ретроградище, - Ньют сплюнул на дощатый пол. - Заткнись, Ньют, и не вздумай тут плеваться, а не то, поверь мне, я добьюсь того, чтобы ты не только тут полы драил воронкой кверху, но ещё и в клозетах, - Галли взъярился. - Думаешь, я не догадываюсь, кто именно... - Да успокойся ты, Галли, - Алби явно не хотел принимать участие в очередных разборках, которые, по-видимому, надоели ему до невероятия. - Я бы и то давно уже про это забыл. Чего только тут не бывало, был кланк и похуже того, в какой ты вляпался. - Тебе легко говорить, - процедил Галли. - Ты в яме с дерьмом не барахтался. - Я барахтался в таком дерьме, что тебе и не снилось, - Алби устремил на Галли такой взгляд, что тот сразу притих. - И не думаю, что это твоё ночное приключение, в котором, как мне кажется, виновата твоя собственная невоздержанность по части выпивки, идёт с моими переделками хоть в какое-то сравнение. Все замолчали. Всем было известно, сквозь какие тернии пробивал себе дорогу Алби в этом месте - поначалу в полном одиночестве и далеко не к звёздам. - Галли, - начал Томас после минуты молчания. - Ты, пожалуйста, не злись... Хотя это может показаться сложным... Это я. Я тебе ухнул в окошко клозета. Томас замолчал, ожидая вспышки ненависти, удара под дых или любой другой реакции, на которую только был способен злопамятный глэйдер. Но тот, к его изумлению, молчал, глядя выпученными глазами на Томаса. - Просто... - набравшись духу, продолжил Томас. - Просто меня разозлило то, как ты обошёлся с Терезой утром того дня. Галли всё ещё молчал, и это молчание становилось тем более невыносимым, чем дольше тянулось время. - Ну, знаешь, - Галли бросил на всех озадаченных глэйдеров очень странный взгляд и, громко хлопнув дверью, вышел вон из Берлоги. - Ну, теперь добра не жди, Томми, - пропищал Чак. - Когда Галли так говорит, это значит, что он замыслил что-то очень неприятное... И долго будет вынашивать план мести. - Да ну его, - попыталась приободрить Томаса Тереза. - Он всегда так себя ведёт, правда ведь? Мне кажется, что, если в нём есть хоть капля совести и порядочности... - Вряд ли в нём есть то, что мы называем умением понимать неудачные шутки, - сказал Ньют. - Тем более шутки, так плохо для него оборачивающиеся. Даже я бы запомнил эту выходку надолго, и не потому, что злопамятен. А просто потому, что так, Томми, у нас действительно уже давно никто не шутил, только Чак назначил себя хранителем этой сомнительной традиции, так ведь, Чак? - он метнул взгляд на мальчишку, который виновато хлопнул длинными ресницами и поспешил отвести взгляд. - Ну... Вообще я предупреждал Томми, что ничего хорошего не выйдет... - попытался оправдаться паренёк. - Так уж Томми разбежался и тебя послушал, - съязвил Ньют. - Томми вообще, если разбежится, никого не слушает, ведь так? Бегун есть бегун. Ньют неожиданно улыбнулся. От этой улыбки на душе Томаса потеплело как никогда раньше. - Ладно, забей... Какой бы мерзкий сюрприз тебе не готовил Галли, ему то, что ты учинил, будет контрастным душем. Давненько надо было его остудить, больно уж он у нас горячий... Алби стоял, насупившись и рассматривая половицу. Ни слова одобрения или порицания у него не вырвалось. - Алби, - обратился к лидеру глэйдера Ньют, стараясь по мере сил смягчить интонации своего голоса. - Я, конечно, понимаю, что это против правил и всё такое... Но Томми, действительно, лучший бегун после Минхо... Не думаю, что его стоит... - Два дня в Кутузке. Без завтрака, - сухо отозвался Алби. - То же самое наказание, которое ты собирался назначить Чаку, думаю, твоему Томми не повредит. Ньют вздохнул, чуть виновато глядя на Томаса. - Томми, я буду приносить тебе больше бутербродов на обед и ужин, чем полагается, - попытался подбодрить бегуна Чак. - И буду разговаривать с тобой перед сном... Хотя это не положено... - Ну, спасибо, - улыбнулся Томас. - Думаю, так я переживу моё заключение гораздо легче. - Знаете, как по мне, так в этой вашей Кутузке довольно весело, - отозвалась Тереза. - Я о многом поразмыслила, находясь там... Например, о том, этично ли занимать чужую тюремную камеру... - Теперь она и твоя тоже, - сказал Ньют. - Точнее, может стать твоей в любом из тех многочисленных случаев, когда ты с такой легкомысленностью своим образом действия противоречишь тем законам, на которых основано наше общежитие. Вы точно с Томми - два сапога пара, Тереза. - Я посижу здесь ещё немного? - спросила девушка у Минхо, который собирался убрать железную деталь, извлечённую из тела гривера, в ящик стола. - Мне бы хотелось получше изучить эту вещицу. - А что ты можешь здесь изучить? - уныло отозвался куратор бегунов. - Она на части не разбирается, я уже проверял. Цельная штуковина, а эту табличку с надпись отвинтить невозможно: настолько плотно пригнана, да и инструментов подходящих у нас нет. - Может, попросить их у Создателей? Вы же обычно так и делаете, когда вам что-то позарез нужно? - предложила Тереза. - Можно подумать, так они и разбежались присылать нам всё по первому требованию, - скрипнул зубами Минхо. - Мы уже многое у них спрашивали, так хоть бы хны... Иногда вообще долбаный Ящик приходит абсолютно пустым. И, поверь, отвёртки мы у них уже просили... Как-то я нашёл в Лабиринте одного дохлого жукоглаза и хотел посмотреть, что у него там внутри. По ходу, Создатели прочухали, что мы можем узнать больше, чем положено... Не всё так просто, Тереза. - И всё же попытка не пытка, - не сдавалась прибывшая. - Я не хочу, чтобы они озлились и вообще забили на нас, - отрезал Минхо. - Нам ещё много чего нужно по хозяйству... Так что окстись. Ты не в сказку попала, где всё на блюдечке. - Ну, знаешь, - обиженно отозвалась Тереза. - Я не из тех, кто складывает лапки, утопая в кувшине с молоком. - Слушай, ты, чайник в юбке... - начал было Минхо, и Томас, предчувствуя приближающуюся бурю, поспешил заявить, что Котелок уже давно поджидает Терезу на кухне, где он собирается заставить её перемыть гору посуды, оставленной медаками после их обильной трапезы. Минхо взял себя в руки и выразительно щёлкнул ключом, запирая в ящике стола добытый Томасом артефакт. - Ну вот, - сказала Тереза разочарованно. - Я и не думала, что всё так серьёзно... А, может быть, если бы мы попросили тех, кто всё это выдумал, достаточно деликатно, может быть, узнали бы побольше... - Иногда мне кажется, что я знаю достаточно, чтобы промолчать и не говорить ничего даже тем, кого я знаю и люблю больше всех остальных, - задумчиво отозвался Томас. - Но иногда всё же лучше знать, чем не знать, - тихо сказала Тереза, глядя на то, как медленно, выбрасывая бетонную крошку и пыль, с неприятным скрежетом, издаваемым здоровенными штырями, закрываются на ночь Западные Врата.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.