Встреча с Капитаном Америкой

Перевод
PG-13
Завершён
2408
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 375 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2408 Нравится 9 Отзывы 710 В сборник

Часть 1

Настройки
      Гарри Поттер стоял у стены в лаборатории, полной ученых и докторов. В центре ее находился стол, на котором лежал очень хрупкий груз. Капитан Америка. Только-только освобожденный из ледяного гроба.       С того дня, как Ник Фьюри пригласил Гарри поучаствовать в проекте «Мстители», прошло уже две недели. В отрыве от разморозки Капитана Америки парень в основном тренировался с другими агентами — Клинтом Бартоном и Наташей Романофф. Они оба учили его основам рукопашного боя, самообороне и тому, как вести себя в критических ситуациях. Даже сейчас парень прибежал в лабораторию прямиком с тренировки, не успев переодеться из спортивного костюма. Впрочем, никто не обратил на это внимание — как и на него самого.       И на то была веская причина — Капитан начал подавать признаки жизни. Хотя льда на нем уже не было, мужчина весь дрожал и сжимал веки, словно силился открыть глаза, но не мог. Многие ученые, наслышанные о его способностях, попятились от стола, пропустив вперед докторов. Гарри огляделся, высматривая что-нибудь, что можно было бы превратить в одеяло. На глаза ему попалась стопка пластиковых стаканчиков у кулера с водой. Махнув палочкой, он трансфигурировал их в тонкое, но теплое покрывало и призвал его к себе в руки. Пока доктора проверяли пульс и показатели Капитана, Гарри подошел к столу и взглянул на мужчину.       — Стив? — тихо позвал парень, не решаясь наложить на него согревающие чары, чтобы не испугать его. Когда доктор повернулся и, посмотрев на покрывало, кивнул, Гарри накрыл Капитана. Солдат выглядел очень измотанным и бледным — что и не мудрено, когда семьдесят лет лежишь во льдах. Мужчина перестал дрожать и едва приоткрыл глаза, но, моргнув, вновь уснул.

________________________

      В следующий раз Гарри встретил Стива Роджерса только пару дней спустя, проходя по коридорам штаб-квартиры Щ.И.Т.а из переговорной. Фьюри и Коулсон каким-то образом узнали, что Гарри спас Брюса, и желали узнать подробности инцидента с солдатами. Проходя мимо жилых помещений, парень услышал, как его окликнули:       — Агент Поттер?       Гарри обернулся и встретился лицом к лицу со Стивом Роджерсом. Сейчас он выглядел куда лучше, чем на столе в лаборатории, и был одет в спортивную форму — видимо, собирался пойти потренироваться.       — Здравствуйте, Капитан. Рад вас видеть. Можете называть меня просто «Гарри» — «агент Поттер» звучит уж слишком серьезно, — с улыбкой ответил Гарри, с любопытством целителя осматривая мужчину. Внешне он был абсолютно цел и здоров, но в его глазах парень увидел печаль и горе. Это не стало большим открытием — проведи Гарри семьдесят лет во льду, он бы тоже грустил по потерянным друзьям и жизни.       — Мне сказали, ты помог растопить лед на мне. Спасибо. И за покрывало тоже. И зови меня Стивом. Даже Баки не звал меня «Капитаном», когда… — мужчина не закончил и опустил взгляд. Гарри подошел к нему, положил ладонь ему на плечо и понимающе сжал его. Стив посмотрел на него и неловко улыбнулся.       — Не беспокойтесь — один друг в этом веке у тебя уже есть, — сказал Гарри. — Если понадоблюсь — я всегда рядом.       В этот раз Стив улыбнулся по-настоящему.

________________________

      В третий раз Гарри встретил Стива Роджерса, когда тот вышел в Центральный Парк на пробежку. Тем ранним утром стояла прекрасная погода, и в парке было не очень много людей, так что парень не терял его из виду. Гарри просто хотел убедиться, что у солдата хорошо идут дела, и старался не подавать виду, что следит за ним. Он предположил, что руководство Щ.И.Т.а уже сообщило первому мстителю о судьбе его друзей и исходе войны, которого он так и не увидел, и сейчас Стиву хочется быть где угодно, только не в двадцать первом веке.       Гарри мог понять его чувства. Мир магглов за каких-то полвека изменился куда сильнее, чем привычный ему, и весь наводнился самыми разными технологиями.       Однако, следя за Капитаном, парень чувствовал присутствие иноземной магии. В последнее время он ощущал ее все чаще и чаще. Она не была похожа ни на что знакомое волшебнику и в этом напоминала впечатления от магии Локи — такая же непонятная и неизвестная. Она казалась холодной, почти что подобной смерти, что немало его волновало. Не выпуская из поля зрения Стива, Гарри поискал взглядом что-либо подозрительное. Ничего. В это время Роджерс подбежал к скамейке на маленьком холме, чтобы передохнуть, и Гарри решил отправиться за ним.       — Тебе тоже нравится здесь бывать? — Стив пораженно оглянулся и удивленно посмотрел на Гарри.       — Привет, Гарри! Не ожидал тебя увидеть, — парень опустил взгляд, словно был пойман с поличным на чем-то плохом.       — Я шел из Башни Старка и увидел тебя, — ответил он и быстро перевел тему. — Так как тебе здесь?       — Мне, эм… Приятно видеть здесь счастливые семьи и отдыхающих людей. Помогает свыкнуться со всем этим новым веком, — тихо сказал Стив. — Башня Старка принадлежит Энтони Старку, я прав?       — Да, — Гарри сел рядом на скамейку. — Он сын Говарда Старка. Я слышал, вы были знакомы?       — Да, мы хорошие друзья… Или были ими. Он помог мне создать броню и щит, — грустно ответил Стив. Похоже, он все еще свыкался с отсутствием кого-то знакомого поблизости. — Надо как-нибудь встретиться с его сыном. Он такой же изобретатель, как и его отец?       Гарри улыбнулся.       — Он — настоящий гений. Может, порой Тони и бывает невыносим, но он — хороший человек. К сожалению, я не знал его отца, так что сравнить их можешь только ты.       Капитан замолчал, уставившись в пустоту. Гарри не тревожил его до тех пор, пока мужчина сам не обратился к нему.       — Гарри? — парень повернулся к нему. Стив явно хотел у него что-то спросить, но никак не мог подобрать подходящих слов. Наконец, спустя какое-то время, солдат произнес: — Мне сказали, что ты помог растопить лед на мне. Почему именно тебя так выделили? Ты изобрел какой-то прибор или способ это ускорить?       — В общих чертах — да, — уклончиво ответил Гарри. Коулсон говорил просто присматривать за Капитаном, но не сближаться с ним. Однако это ощущение иноземной магии наводило парня на мысли, что вскоре произойдет нечто масштабное. Раз Фьюри так активно занялся Мстителями, значит, им через какое-то время надо будет работать сообща. А, следовательно, знать, на что способны напарники.       — «В общих чертах»? Что это значит? — спросил Стив, пристально смотря на Гарри.       Парень огляделся, убеждаясь, что никого поблизости не наблюдается. На всякий случай беззвучно возведя над скамейкой щитовые чары, Гарри внимательно посмотрел на Капитана и спросил:       — Готов?       — К чему? — ошарашенно спросил мужчина и тут же раскрыл рот, увидев перед собой настоящего льва. Когда зверь положил ему лапу на ногу, солдат немного отпрянул, но потом, поняв, что тот не собирается кусаться, спросил: — А погладить можно?       Гарри кивнул и слегка заурчал, когда Стив осторожно почесал ему за ухом. Посидев так какое-то время, он вернул себе человеческий облик.       — Стало быть, наша встреча не случайна? — спросил Стив.       — Да, я присматриваю за тобой. Я очень хорошо понимаю, что ты сейчас испытываешь. Вся эта новая культура и технологии… Мне пришлось пройти через то же, что и тебе сейчас.       — Что же с тобой произошло?       — Долгая история. Уверен, что хочешь ее услышать? — спросил Гарри. Когда солдат кивнул, парень вздохнул. — Ну хорошо. Все началось в 1980…

________________________

      — Так ты волшебник… — слегка неверяще сказал Стив, узнав, как победили Волдеморта. — Значит, поэтому ты можешь превращаться во льва. А что еще ты умеешь?       Гарри задумался, а потом, улыбнувшись, вытащил палочку и призвал патронуса. Стив в восхищении воззрился на светящегося оленя, повертевшего головой и прогарцевавшего к его ногам. В этот момент у Гарри зазвонил телефон. Извинившись, парень отошел на пару шагов и взял трубку.       — Да, Коулсон, что такое?       — Агент Поттер, вы нам нужны. Мы пришлем кого-нибудь вам на замену присмотреть за Стивом, — сказал Коулсон. Гарри хмыкнул. По всей видимости, Щ.И.Т. и здесь за ними наблюдал.       — Конечно. Сейчас буду, — Гарри отключился и вернулся к Стиву. — Похоже, пора на работу.       — Хорошо. Было весело с тобой общаться, Гарри, — заметил солдат.       Попрощавшись и собравшись уходить, Гарри прошептал: «Фините Инкантатем», а после трансгрессировал в штаб-квартиру. В переговорной он увидел Клинта и Коулсона и поспешил к ним.       — Гарри, — протянул Бартон. — Тебя прям не дождешься.       Парень простонал от шутки лучника и занял свое место. Коулсон, видя его реакцию, улыбнулся и начал совещание.       — Агент Поттер, нам нужна ваша консультация по одному из наших проектов.       — Какому? — спросил Гарри. — Очередному «суперсекретному»?       — В Нью-Йорке есть учреждение, отданное под проект «Пегас». Клинт доставит вас на место, — спокойно ответил Коулсон. — Нам требуется ваше мнение по одному из объектов, который там хранится.       — Понял. Когда отправляемся? — спросил Гарри.       — Как только сможете, — ответил Коулсон.       Гарри встал с места и посмотрел на Клинта.       — Мне нужно забрать сумку со всем необходимым.       — Буду на вертолетной площадке, — безразлично заметил Клинт.       Гарри выбежал из переговорной и помчался в свои новые апартаменты в штаб-квартире. Схватив сумку с зельями и мантией, он трансгрессировал на вертолетную площадку. Неожиданно для себя он был счастлив. Его первая настоящая миссия начинается!
Примечания:
2408 Нравится 9 Отзывы 710 В сборник
Отзывы (9)