ID работы: 6949048

Сломанный компас

Слэш
NC-17
В процессе
1110
автор
Размер:
планируется Макси, написано 212 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1110 Нравится 902 Отзывы 483 В сборник Скачать

Глава XXXIV.

Настройки текста
      Драко успел только вытащить галстук, как дверной звонок оповестил о визитере. Юноша посмотрел время на мобильнике и, взяв волшебную палочку, спустился.       — С днем рождения! — радостно прокричала Лавгуд, как только слизеринец открыл дверь.       — Поздравляю, — сонно произнес Невилл и зевнул.       — Я, конечно, рад вас видеть в любое время, но… — тут Малфой осекся, видя какой грустной становится Луна, — заходите.       — Я хотела тебя поздравить сразу после того, как мы ушли от Уизли, но момент был какой-то не такой что ли. Не знаю, извини.       — Не бери в голову, я просто в такую рань не самый лучший собеседник, — Драко пропустил гостей в дом, — мне приятно, что вы пришли.       — У меня для тебя подарок, даже два. Я могу поставить чайник? — Луна широко улыбнулась и указала на корзину, которую держал Невилл.       — Чувствуйте себя как дома. А мне нужно до конца собраться.       Невилл смотрел, как Луна суетится на кухне Малфоя и, уловив момент, когда девушка отвернулась, облизнулся и заглянул под полотенце, которым была накрыта корзина.       — Не трогай, — сердито сказала Луна, — это пирог для Драко. Долгопупс насупился и опустил полотенце. Слизеринец зашел на кухню как раз в тот момент, когда девушка расставляла чашки.       — Я заварила чай. Конечно, я помню, что ты пьешь по утрам кофе, но с яблочным пирогом чай лучше сочетается.       — Ничего не имею против чашечки чая, — Драко сел за стол.       — Это тебе, — Лавгуд протянула шкатулку, — там внутри есть инструкция, как этим пользоваться. После работы все изучишь.       — А это от меня, — Невилл вытащил из кармана джинс небольшой кожаный мешочек. — Пришлось попотеть, чтобы раздобыть это к сроку. Малфой осторожно развязал мешочек и вытащил оттуда причудливой формы изумруд и вопросительно посмотрел на гриффиндорца.       — Луна сказала, что без этого камня ее подарок будет как-то криво работать.       — Да в инструкции все есть: и что за вещь, и что за камень и для чего все это нужно. Давайте пить чай, а то на работу опоздаем.       Аппарировав в Министерство, троица была удивлена тому, какая суета творится там.       — У меня одного дежавю? — Малфой отскочил от пробегавшего мимо курьера со стопкой пергаментов.       — Нет, — Невилл вытащил мобильник и посмотрел сообщения, — Гермиона ничего не прислала, странно. Луна, освобождая путь нескольким испуганным сотрудницам секретариата, отступила и наступила кому-то на ногу.       — Извините, — девушка повернулась, — ой, Симус, прости меня.       — Ничего страшного, — аврор чуть улыбнулся, — доброго утра желать не буду.       — Что произошло? Из-за чего суета такая? — Драко протянул руку Финнигану для рукопожатия.       Пожалуйста, пусть это будет никак не связано с Поттером!       — У нас очередное ЧП: прорыв Темной Магии во Франции бесследно исчез, но зато появился в Северной Германии. Малфой-младший побледнел и прошептал:       — Там же сейчас мистер Гремси. Мне срочно нужно к министру.

***

      Поттер сидел на набережной небольшой речушки, протекающей через городок. Впервые за долгое время у него был выходной и в баре, и в книжном магазине и теперь он не знал, чем себя занять. Гарри посмотрел на телефон-автомат, стоящий у входа в почтовое отделение, и вздохнул, он уже подходил к этому телефону и даже снимал трубку, но в итоге, струсив, возвращался на лавочку. И вот, поборов в очередной раз желание совершить звонок, который может выдать его местоположение, Поттер посмотрел на воду, ища в ее глади успокоение. Просидев в полном одиночестве до того момента, пока не организм в требовательном порядке не напомнил ему, что ему необходима еда, парень отправился в бар.       — Ты сегодня не работаешь, зачем явился? — Магда хоть и выглядела хмурой, но голос был дружелюбным.       — Сегодня я в качестве клиента. Судя по шуму на кухне, Джейн уже вовсю готовит, — Гарри сел за ближайший столик к барной стойке.       — Пить будешь?       — Бутылку виски, вон ту, — парень указал на новую бутылку на полке за спиной женщины.       — Как скажешь, но помни у тебя завтра вечером смена, — Уилсон-старшая поставила бутылку и стакан перед Такером.       — Я все помню, — Итан грустно улыбнулся.       — С тобой все в порядке? — женщина обеспокоенно посмотрела на своего подчиненного.       — Да, просто день сегодня такой, — Поттер пододвинул бутылку к себе, — странный.       — Такер, какого хрена ты так надрался? — Магда вытащила Поттера из бара, — не похоже, что у тебя все нормально.       — Нормально все, — растягивая слова, ответил парень, — просто…       — Просто что? Гарри посмотрел на женщину пьяным взглядом, и Магде показалось, что парень сейчас заплачет.       — День рождения, — не совсем разборчиво сказал Такер.       — У тебя сегодня день рождения?       — Нет! — Поттер смотрел на женщину, как на глупого ребенка, — у него. Магда вздохнула и продолжила осторожно вести Гарри домой, благо магазин был не так далеко.       — У кого — у него?       — Ну, у него, — Итан попытался вырваться, — ты не поймешь!       — Поймешь тут, когда ты толком ничего не говоришь. Где ключи? Итан, чуть шатаясь, прислонился к входной двери и стал хлопать по карманам, вытащил ключи из заднего кармана джинс и протянул их Магде. Не успела она их забрать, как парень медленно съехал вниз и уселся на крыльцо, навалившись спиной на дверь.       — Почему нельзя было просто поздравить человека? — женщина пыталась справиться со старым замком.       — Нельзя, — пробормотал Поттер, — он этого не оценит.       — Откуда ты знаешь, если не пробовал.       — Я его знаю. Он порой такой мерзкий и один раз он меня избил, — Гарри шмыгнул носом, — но у него такие красивые волосы и кожа мягкая. Магда, наконец-то, открыла дверь и Такер рухнул внутрь дома. Женщина попыталась поднять Итана, но из этого ничего не вышло, да и пьяные откровения парня ее немного смутили.       — Подымайся, Итан, ты слишком тяжелый, — Уилсон-старшая потрясла Гарри за плечо. С трудом поднявшись Поттер добрался до лестницы и стал медленно подыматься под чутким взглядом работодательницы.       — Сними хотя бы ботинки, — Магда посмотрела на завалившегося на кровать парня. Тот ничего не ответил, а лишь стянул очки и неаккуратно положил их на стол, задев и свалив книгу на пол. Женщина подняла книгу и заметила краешек фотографии, не став сопротивляться искушению, она вытянула фото.       — Однако, — протянула Уилсон и посмотрела на уже спящего Такера, — волосы действительно шик. Вернув фото на место и положив книгу на стол, Магда отправилась на кухню, чтобы найти хоть какие-то медикаменты, которые пригодятся утром ее подчиненному.       Поттер сидел на стуле перед барной стойкой и пытался не подавать виду, что голова у него сейчас расколется на множество мелких кусочков.       — Что, Такер, совсем плохо? — Магда подмигнула.       — Сегодня явно не самый лучший день в моей жизни, — парень поморщился от очередной вспышки боли.       — А когда у тебя был самый лучший? — женщина протянула стакан воды и таблетку обезболивающего. Гарри задумался. До сих пор для него одним из самых счастливых и лучших дней был, когда он впервые оказался в Косом Переулке. Были, конечно, и другие радостные моменты, но все они, так или иначе, были омрачены чем-то. Потому именно первый поход за покупками в Переулок, да и известие, что он волшебник, были всегда эталоном для сравнения счастливых дней и событий. И тогда он впервые встретился с Драко. От мыслей о Малфое-младшем он помрачнел — вчерашний день доказал, что у него все серьезней, чем он даже мог предположить.       — Что-то не так? — Уилсо заметила гримасу недовольства на лице Такера, — может, ты домой лучше пойдешь? Толку все равно от тебя нет.       — Я бы не отказался, — Итан медленно слез со стула, — извините, что доставил неудобства вчера и сегодня.       — Ты же первый раз так напился за все время, что находишься здесь, значит, причина была очень веская, — женщина подмигнула и Гарри всерьез испугался того, что мог что-то рассказать о своей прошлой жизни или, не дай Мерлин, о Драко. Выходя из бара, Поттер столкнулся с Джейн.       — О, Такер, куда намылился?       — Домой. Твоя мать отпустила.       — Птичья болезнь? — девушку явно веселил вид Итана.       — Птичья? — недоуменно переспросил парень.       — «Перепил», созвучно с птицей перепел.       — А, смешно. Да именно эта болезнь.       — Кстати, Итан, — девушка немного замялась, — может, сходим в выходные в кино? Мадам Ван сказала, что должны привезти новый фильм.       — Почему нет, — Поттер пожал плечами, — давно я с друзьями никуда не ходил. Джейн улыбнулась в ответ.       — Я пойду, а то голова гудит.       — Выздоравливай, — девушка посмотрела уходящему парню вслед и прошептала, — посмотрим, сколько мы еще будем просто друзьями.

***

      Невилл сидел за столиком в том же ресторане, где он первый раз встречался с Нарциссой Малфой.       — Извини, я опоздала? — женщина выглядела взволнованной.       — Нет, что вы, это я пришел раньше, — Долгопупс порылся в своем рюкзаке и протянул миссис Малфой бумажный пакет, — здесь все, что вы просили. Конечно, это не мое дело, но я проверил в каком зелье встречаются все эти ингредиенты. Вы уверены? Нарцисса вздохнула:       — Невилл, если я не попробую, то не смогу ему ничем помочь. Долгопупсу не нужно было уточнять: про кого именно говорит женщина.       — Не думай, что я совсем ничего не замечаю. Он мой сын и я стараюсь всегда ему помогать в открытую или нет. И сейчас должна решить эту его проблему.       — Но это может быть опасно.       — Гораздо хуже будет, если об этом узнает Люциус. Если сейчас он не будет подымать тему женитьбы Драко, то это не значит, что такой момент не наступит. Мой муж не будет считаться ни с чьими-либо пристрастиями. А я не хочу потерять ни сына, ни мужа. Под конец монолога голос женщины задрожал и Невилл накрыл ее руку, сжимающую салфетку своей:       — Я никому ничего не скажу. Ни Люциус, ни тем более Драко не узнают об этом.       — Мне кажется, нам пора позвать официанта и за обедом ты мне расскажешь, как у тебя продвигаются дела с мисс Лавгуд и что же вы там такое устроили все у Уизли.       — Хорошо, — Долгопупс улыбнулся, — Луна чудесная и мне помог ваш тот совет.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.