ID работы: 6955962

Венский вальс

Гет
R
Заморожен
17
Эрчим соавтор
cantatacovek бета
Размер:
35 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 15 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Наконец-то наступил 2006 год, начавшийся для офицера Кёркленда увольнением, собственно, с поста офицера. И всё бы ничего, если бы не одно но…       В небольшом американском городке, название которого мы благоразумно опустим, началась серия жестоких убийств, причём явно было заметно, что убивали и ради удовольствия, и ради какой-то цели. Артур, следя за этим, решил провести собственное расследование и добиться справедливости, благо, что доступ к архивам у него был через своего друга, японца Кику, переехавшего в Штаты примерно в шестидесятые года.       Прокашлявшись, мужчина включил диктофон и бодро отрапортовал:       — Офицер Артур Кёркленд. Южный округ штата Джорджия. В последнее время тут участились случаи убийства… Чаще всего это были мужчины в возрасте от двадцати пяти до сорока пяти лет, подозреваемые в закладке и продаже наркотиков, отмывании денег и прочем, но есть жертвы и среди женщин, например:       — Эмили Джонс. Работала администратором в стриптиз-клубе и позднее была задержана по подозрению в сутенёрстве. Суть в том, что чаще всего богатым клиентам предоставлялись услуги девушек-танцовщиц под видом «приватного танца», хотя чаще всего посетители совершали действия сексуального характера. Умерла примерно в 00:57 от удушья. Следов сопротивления на теле жертвы не было обнаружено, к тому же, в крови обнаружена мощная доза снотворного.       — Трис де Вард. Мигрировала из Нидерландов в 1978 году вместе со своими родителями. 27 декабря 2005 года была задержана по подозрению в изготовлении и продаже наркотиков. 29 декабря девушка была отпущена за отсутствием улик. На следующее утро её обнаружили повешенной в собственном доме. Причём убийца явно пытался обставить произошедшее как самоубийство, связанное с арестом. Однако… В этот раз на теле жертвы было обнаружено несколько ссадин и ушибов, также в результате судебно-медицинской экспертизы обнаружены следы насильственного действия сексуального характера. Биологических следов преступника, к сожалению, обнаружить не удалось.       Закончив запись, Артур отложил диктофон в сторону и откинулся в кресле. Вопросов с каждым разом становилось всё больше, а ответов, наоборот, меньше. Зачем кому-то убивать этих людей? Даже если это и были проделки мафии, то на кой-чёрт им были нужны эти люди, которые, скорее всего, даже не имели возможности попасть в высшие слои?       Устало вздохнув, Кёркленд поднялся и ушел на кухню, решив сделать себе вторую кружку кофе за эту ночь, однако быстро передумал, прикинув, что не спал он около суток, а поэтому, хочешь — не хочешь, а сон организму необходим. Поэтому, решив разобраться во всем утром, англичанин мирно улёгся в постель и, пожелав самому себе спокойной ночи, заснул практически мгновенно.

***

      Разбудил Артура громкий стук в дверь и, судя по недовольным бурчаниям за дверью, незваный гость вообще бы предпочёл не появляться на пороге дома англичанина. Отсюда назревает вопрос: зачем же он тогда явился?       Кое-как поднявшись из тёплой постели, офицер Кёр… простите, бывший офицер Кёркленд, направился к двери, про себя проклиная всех обитателей это мира, утро, да и вообще всю жизнь.       Однако тот, кого он увидел на пороге, вызвал смущенную улыбку. Со всеми этими происшествиями он забыл о приезде… Младшего брата.       — Хей, Арти, ну чего ты там возишься? — американец недовольно фыркнул, смотря на то, как старший брат улыбается, — Ну, чего, даже не обнимешь? — Альфред призывно раскинул руки в сторону и уже скоро оказался в крепких объятиях Кёркленда.       — Я тут к тебе собирался дня на три, — затрещал радостно Альфред, как только Артур его отпустил, снимая куртку, — но так получилось, что из университета меня отпустили на неделю. Потому всю эту неделю я буду жить у тебя! — пока Артур переваривал эту информацию, младший брат прошёл на кухню, выискивая чего бы на ходу перехватить.       — У-у, Арти, ты до сих пор ешь эту овсянку? — чуть скривился он, приподняв крышку кастрюли.       Кёркленд же недовольно простонал. Да, эта неделя обещает быть «интересной», но всё же присутствие младшего немного успокаивало Артура, ведь это было намного лучше, чем семь дней в неделю и двадцать четыре часа в сутки находиться одному.       Альфред же, порывшись у брата на кухне, недовольно цокнул языком.       — Ты чем вообще питаешься?       Артур, погрузившийся за это время в свои мысли, вздрогнул и переспросил:       — А?.. Чего?       Альфред приложил руку к лицу и, простонав в нее, сказал:       — Ты что-нибудь ешь вообще, м?       Кёркленд же в ответ лишь пожал плечами.       — Ну, питаюсь… Чем-то… Когда с Хондой в кафешку сходим, когда овсянки, когда на бегу переку… — англичанин не успел договорить, потому что его тут же перебил младший брат.       — Ясно, понятно, отправляемся за продуктами.       Кёркленд, понявший, что все планы резко пошли «не по плану», громко выругался, но всё же ушел собираться, Альфред же лишь тихо захихикал.       Вот так, с весёлой ноты, началась новая «рабочая» неделя Артура Кёркленда.

***

      Аличе недовольно цокнула языком.       — Родери-их… — протянула она, подсаживаясь поближе к мужу и кладя свою голову тому на плечо, — Нам ещё долго ехать?       — Полчаса, — коротко и ясно ответил австриец, хотя, если честно, уже сам был утомлен этой пробкой. Через час важная встреча, а они ни на миллиметр не сдвинулись!       Вздохнув и поправив очки, сползшие на кончик носа, мужчина чуть наклонился вперёд, спрашивая у водителя:       — Как долго мы ещё простоим?       Юноша, сидящий за рулем, пожал плечами:       — Не знаю, там, вроде как, какая-то небольшая авария… Может… В лучшем случае полчаса, в худшем — неизвестно.       Итальянка, услышавшая весь этот разговор, опять недовольно цокнула языком. Ещё бы, кому понравится практически девять часов лететь в самолете под крики детишек (которых Аличе про себя назвала «дьявольскими отродьями»), а потом ещё и неизвестно сколько выстоять в пробке?!       — Я не доживу до приезда в отель… — простонала она, щёлкая пальчиками с аккуратным маникюром в нюдовых тонах.       — Аличе, успокойся, я тоже устал, — Эдельштайн вздохнул, приобнимая жену и прижимая ту к себе покрепче.       В конце концов, мужчине тоже требовался отдых… Ну, или хотя бы очередная чашка кофе. Если же в комплекте ещё будет и десерт — это будет очень даже идеально для такого сладкоежки, как Родерих.       Варгас, поворчав ещё немного, уткнулась в плечо Эдельштайна, однако, к счастью обоих, вскоре движение возобновилось, и уже через полчаса они находились возле отеля N.       Добравшись до номера, первое, что сделала Аличе — сняла туфли.       — Господи-и! Какое же блаженство! — не сдерживая своих эмоций, итальянка плюхнулась на кресло, довольно вытягивая ноги.       Эдельштайн же, лишь что-то проворчав в стиле «а я говорил…», удалился в ванную, поскольку до встречи оставались считанные часы.       Переодевшись из костюма в более удобный свитер и штаны, Варгас наконец-то почувствовала, как постепенно напряжение, оставшееся после долгого перелёта и пробки, уходит, уступая место приятному блаженству. В конце концов девушка не совалась в дела мужа, предпочитая вести больше светскую деятельность, чем деловую. А это значит, что за всю неделю, что они будут в Америке, итальянка успеет посетить не одно и не два мероприятия.       Да, и для Эдельштайн-Варгасов поездка в Америку представала всё в более радужном свете, чем ранее. Кто знает, может это будет то самое путешествие, о котором пара будет вспоминать долгие годы…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.