ID работы: 6959293

Воспитанник Белой владычицы

Гет
NC-17
Завершён
1328
Размер:
58 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1328 Нравится 327 Отзывы 503 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Через пару дней после Святочного Бала, Гарри решил наконец приступить к разгадке подсказки ко второму заданию Турнира Трех волшебников. Поэтому юноша засел за рабочий стол в своей комнате. Поставив на него золотое яйцо, Гарри стал размышлять что делать с ним. Внимательно присмотревшись к яйцу, Поттер обнаружил небольшую кнопочку. Как только юноша нажала на неё, яйцо открылось. Внутри яйца находилась небольшая светящаяся сфера. Однако это было не так важно. Стоило яйцу открыться, как комнату тут же прорезал жуткий, пронзительный вой. Звук был настолько сильным и противным, что Гарри тот час закрыл яйцо. — Надо попытаться расшифровать этот звук. Так, подумаем. Первое задание было связано с драконом. А ведь драконы олицетворяют огненную стихию, значит второе задание будет связано с водой. Что же придеться окунуть это яйцо в воду — пришёл к такому выводу, Гарри. Однако делиться со своими соперниками данной информацией, Поттер не собирался. Единственное исключение юноша решил сделать французской чемпионке, а парни пусть сами кумекают над загадкой золотого яйца. Однако сначала надо самому разгадать загадку. Взяв с собой полотенце и подхватив золотое яйцо, Гарри направился в ванную комнату. Открыв дверь, Поттер вошел в помещение. Положив полотенце и яйцо на деревянную скамейку, юноша стал наполнять ванну теплой водой. Пока она наполнялась, Гарри стал раздеваться. Аккуратно сложив свою одежду на скамейку, рядом с полотенцем и яйцом, Поттер подошел к бортику ванной и проверив теплая ли вода, закрыл краны.Медленно опустившись в теплую воду, Гарри при помощи чар притянул к себе золоте яйцо, но пока не стал опускать его в ванну, решив слегка понежиться. — Как же приятно купаться в такой ванной. Надо будет как только мы вернемся в Лотлориэн заняться созданием подобной ванной — тихо произнес Гарри, вальяжно развалившись в круглой ванной. Пар от воды медленно поднимался вверх, принося для юноши ещё большее наслаждение. Прикрыв глаза, Поттер вскоре не заметил как заснул. Где минут через сорок, Гарри проснулся. Быстро преодолев сонливость, юноша опустил золотое яйцо в воду, затем вобрав в легкие как можно больше воздуха, Гарри нырнул под воду. Открыв золотое яйцо, Поттер моментально услышал как из раскрытого яйца раздался хор голосов. Внимательно прислушавшись к ним, Поттер смог расслышать: Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы. Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чем ты будешь очень сильно горевать. Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали На возвращение того, что мы украли. Ищи и помни, отправляясь в этот путь, Есть только час, потом пропажи не вернуть. Прослушав сообщение для надежности пару раз, Гарри всплыл на поверхность ванной. Для него было очевидно, что организаторы Турнира решили поместить в Черное озеро что-то весьма важное для чемпионов.Внезапно у Гарри возникла догадка, кто это может быть. — Эти организаторы совсем лишились разума — яростно прошипел юноша, выбираясь из ванной. Для себя Гарри решил, что если его приемная мать и Арвен серьезно пострадают, то всем причастным к этому очень серьезно не поздоровиться. После того как он спустил воду из ванной, Гарри вытерся насухо, при помощи полотенца и стал одеваться. Покинув ванную комнату, Поттер отправился прогуляться. Оказавшись в одном из внутренних двориков Хогвартса, Гарри заметил что лесная владычица беседовала с главой французской делегации, а Арвен о чем-то разговаривала с Флёр Делакур. Во время Святочного бала, когда Поттер танцевал пару раз с французской чемпионкой, он видел как темноволосая эльфийка с ревностью смотрела на них. — Надеюсь, что Арвен и Флёр не выясняют между собой отношения — тихо произнес Гарри направляясь в сторону разговаривающих друг с другом, темноволосой эльфийки и французской вейлы. — Доброго дня — поздоровавшись со своей приемной матерю и мадам Максим, Гарри подошел к Арвен и Флёр. Тем временем директриса Шармбатона и леди Галадриэль отошли в сторону, чтобы не мешать Гарри, Арвен и Флёр разговаривать между собой. Встав рядом с девушками, Поттер тот час накрыл их всех магическим куполом состоящим из чар приватности. — Флёр, ты уже отгадала загадку золотого яйца? — обратился к светловолосой француженке, Гарри. — Пока нет — ответила девушка. — Во втором задании, нам надо будет спуститься в Чёрное озеро и найти там кое -что ценное. И как я подозреваю, организаторы турнира хотят использовать в этом этапе заложников. — Вот как. Спасибо, Гарри. Но почему ты мне помог? — Я считаю, что это будет нечестно если ты не узнаешь о сути второго задания. Ну, а парни сами смогут отгадать данную загадку. И я как погляжу, вы нашли между собой общий язык — посмотрев на вейлу и высшую эльфийку, произнес Гарри. — Да, это так. Правда еще одна наша подруга слегка опаздывает. У неё недавно закончилось дежурство. А вот и она — ответила Флёр и указала в сторону неторопливо идущей девушки с фиолетовыми волосами и в аврорской мантии.Однако не дойдя до Гарри, Арвен и Флёр, незнакомка зацепилась за корень дерева и упала на землю. Смотря на такую весьма неуклюжую девушку, Поттер с трудом сдержался, чтобы громко не рассмеяться. Убрав чары приватности, Гарри продолжил наблюдать за незнакомкой. Встав на ноги, фиолетоволосая девушка, подошла к группе. — Гарри, позволь тебе представить нашу подругу, Нимфадору Тонкс. Только пожалуйста не обращайся к ней по имени. Она это не любит — произнесла Делакур. — Почему? Нимфадора весьма красивое имя — ответил юноша. После этих слов, фиолетоволосая девушка слегка зарделась, но быстро взяла себя в руки. — Зови меня просто Тонкс, я ненавижу свое имя — высказалась мракоборка. — По моему, это глупо отказываться от собственного имени, Нимфадора — слегка улыбнувшись ответил Гарри. Девушка уже было хотела высказаться в очередной раз против своего имени, но почему — то внезапно передумала.Поговорив с девушками несколько минут, Гарри был вынужден откланяться. — Был рад с вами поболтать, Флёр, Нимфадора- обратился к вейле и метаморфине, Поттер. После чего подошел к Арвен и нежно поцеловав темноволосую высшую эльфийку в губы, покинул девушек, отправившись подготавливаться ко второму этапу Турнира трех волшебников. ******** На улице было солнечно и морозно, на противоположном берегу озера высились трибуны, те самые, что стояли в ноябре вокруг загона с драконами. Трибуны были забиты до отказа. Не обращая никакого внимания на происходящее вокруг, Гарри подошел к столу судей. Поздоровавшись с остальными чемпионами, Поттер стал ждать что будет дальше. Людо Бэгмен рас­ставил участников вдоль берега озера на расстоянии де­сяти футов друг от друга. Гарри стоял с краю, рядом с ним Крам в купальных плавках и с волшебной палочкой на­готове. — Ну, что ж, наши участники готовы ко второму ис­пытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз… два-три! После этих слов, чемпионы прыгнули в воду.Оказавшись в Черном озере, Гарри создал вокруг себя воздушный мешок, после чего нырнул под воду.Вода в озере была ледяная и резала ноги, как будто это была не вода, а огонь. Однако Гарри успешно терпел все неудобства. Поттер поплыл вдоль дна. Тишина давила на уши. Вода у дна была мутная, и видел Гарри теперь совсем недале­ко, футов на десять вокруг. Под ним расстилался удиви­тельный мутный пейзаж, новые виды словно выскаки­вали из темноты, по мере того, как он быстро плыл впе­рёд. То вырастали целые леса черных трепещущих во­дорослей, то широкие илистые луга с редкими валуна­ми. Гарри заплывал все ниже и ниже, к середине озера, он широко раскрыл глаза и старался заглянуть подаль­ше, туда, где за серой пеленой воды смутно маячили тени. Маленькие серебристые рыбки стрелами проноси­лись мимо. Картина вскоре сменилась, теперь, насколько хва­тало глаз, внизу простиралась долина светло-зеленых водорослей высотой фута в два, казавшихся переросшей травой. Гарри все глядел вперед, не мигая, стараясь раз­личить, что его ждет впереди по очертаниям в полутьме. Вдруг кто-то схватил его за ногу. Обернувшись Поттер увидел гриндилоу. Маленькое, ро­гатое водное чудище вылезло из водорослей, крепко схватило Гарри длинными пальцами и оскалило острые клыки. Мысленно произнеся заклинание, Поттер испарил тварь. После чего юноша поплыл дальше. Он плыл над целой долиной черного ила, и от того, что он плыл, илистая муть приподнималась и крутилась вих­рями. И, наконец, он вдалеке услышал обрывок русало­чьей песни из яйца. На поиски даём мы Тебе один лишь час… Гарри поплыл быстрее. Впереди в мутной воде пока­зался громадный камень. На камне — рисунок: тритоны держат в руках копья и гонятся за чудовищем, по виду — гигантским кальмаром. Гарри миновал стороной камень и поплыл на русалочью песню. Минуло полчаса — спеши! Скорей пропажу забери… Вдруг из тьмы показались очертания домов, слеплен­ных прямо из булыжников и поросших водорослями.Гарри поплыл скорее по русалочьей улице; каменных хижин становилось все больше, вокруг некоторых были разбиты сады водорослей, а у двери одной хижины даже сидел привязанный к колу гриндилоу. На обрамленной несколькими домами площади собралась толпа русалок и тритонов. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы, перед статуей выстроился русалочий хор и пел песню участникам Турнира. К хвосту статуи были привя­заны четыре пленника. Среди этих заложников отчетливо выделялась темноволосая высшая эльфийка. Увидев привязанную к столбу, Арвен, Гарри сразу же направился к ней. Однако тут юношу ждала кое -что совсем неприятное. Со всех сторон к нему направились вооруженные тритоны.Окружив юношу со всех сторон подводные жители на несколько мгновений остановились. Вскоре вперед выплыл, один тритон державший в своих руках трезубец. — Эту пленницу ты не получишь — произнёс тритон, обращаясь к Гарри. И тут Поттер сразу все понял. " Чертов старый маразматик» — мысленно высказался юноша. Не став медлить, Гарри стал расшвыривать окруживших его подводных обитателей. Пока Поттер был занят разборками с русалками и тритонами, появились остальные чемпионы. Флёр подплыла к своей сестре и отвязав её от столба поплыла обратно. Через несколько секунд на горизонте показалось чудовище: человеческое туловище в плавках и голова аку­лы — Виктор Крам применил частичную трансфигурацию. Акулочеловек подплыл к Гермионе и вцепился зуба­ми в веревку вокруг нее. Новыми зубами Краму легче было бы укусить дельфина, чем веревку. Освободив студентку Хогвартса, болгарин обхватил Грейнджер за талию и поплыл наверх. Затем объявился Диггори. Он также освободил причитающегося ему заложника. А между тем, бой между Гарри и подводными жителями, набирал обороты. " Когда я выберусь отсюда, то этому старому маразматику явно не поздоровиться» -мысленно проклинал директора Хогвартса, Гарри. Оставлять безнаказанным похищение своей возлюбленной, Поттер не собирался. Если по началу, юноша старался не убивать подводных жителей, то с течением времени, Гарри становился все злее и поэтому не стал милосердничать. Десятки русалок и тритонов, были уничтожены. Как только последний враг был повержен, Гарри подплыл к столбу к которому была привязана Арвен. Отвязав темноволосую эльфийку, Поттер прижал её к себе и поплыл наверх, оставив позади себя полностью разрушенный подводный город. Как только Гарри вместе с Арвен вынырнули на поверхность, трибуны радостно завопили и засвистели, все вско­чили на ноги. Однако Поттер не обращал на подобные овации никакого внимания. Перед тем как поплыть в сторону берега, Гарри решил убедиться, что с Арвен все в порядке. Поттер стал бегло осматривать темноволосую эльфийку. — Со мной всё в порядке — отдышавшись, произнесла ривенделлская принцесса. После чего она нежно поцеловала юношу. Доплыв до берега, маг и темноволосая эльфийка забрались на помост. Как только они оказались на берегу, к ним подошла хогвартская колдоведьма, которая несколькими минутами ранее занималась Грейнджер, Крамом, сестрами Делакур, Диггори и Чанг, укутывая их укутывая их в толстые шерстяные одеяла. Дамблдор и Людо Бэгмен радостно заулыбались Гарри и Арвен, но Поттер чувствовал в их улыбках фальшь. Заметив в толпе, Галадриэль, юноша улыбнулся своей приемной матери. Как только все чемпионы и их заложники обогрелись, судьи приступили к выставлению оценок. Результаты как всегда оглашал Людо Бэгмен.  — Дамы и господа, предводительница русалок и три­тонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера, и вот наше решение: оценки чемпионам будут выставлены по пятидесяти бальной шкале. Итак мисс Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, за это она получает двадцать пять очков. После этих слов мужчины, на трибунах захлопали. Как только овации завершились, Бэгмен продолжил. —Мистер Седрик Диггори также использовал закли­нание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленно­го времени, — пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами. — Мистеру Диггори мы ставим сорок семь очков. Как только аплодисменты снова стихли, мужчина продолжил: — Мистер Виктор Крам продемонстрировал непол­ное превращение, что, впрочем, не помешало ему выпол­нить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — сорок очков. И последним объявили результаты Гарри. — Мистер Гарри Поттер блестяще продемонстрировал чары, сумев отстоять своего пленника. За это ему присуждается со­рок пять очков. Пока все зрители радостно хлопали, Гарри подождав пока к нему подойдет его приемная мать, внезапно обратился к судьям. — Все это конечно хорошо. Однако позвольте узнать, в чью голову пришла идея поместить мою возлюбленную на дно Черного озера? — Мистер Поттер, это... — начал было говорить Крауч — старший, но был прерван юношей. — Я жду ответа. Пусть этот недоумок, который решил это сделать выйдет вперед и сразиться со мной на дуэли, так как оставлять безнаказанным похищение Арвен, даже если это было сделано ради Турнира, я не собираюсь — высказался Гарри. — Мистер Поттер, что вы себе позволяете — резко высказался Каркаров. — Я поступаю как велит мне совесть и не вам указывать, что мне делать. И я все еще жду, пока ответственный за похищение Арвен выйдет вперед, немедленно — заявил Поттер, оглядывая всех присутствующих. Однако тут решил вмешаться Дамблдор. — Гарри, мой мальчик, не стоит так опрометчиво вести себя — произнес директор Хогвартса. Однако подобное обращение вызвало у Поттера гнев. — Я уже давно вышел из детского возраста, это во первых. А во вторых, мистер Дамблдор никто не давал вам право так фамильярно со мной разговаривать. И вообще я жду ответа на свой вопрос — пристально посмотрев на директора Хогвартса, произнес юноша. На некоторое время воцарилось молчание. К данному моменту большая часть зрителей покинули трибуны, да и другие чемпионы с их сопровождающими уже ушли. — Что же, если вы так настаиваете, мистер Поттер. То решение поместить вашу подругу на дно Черного озера принимал, я — отбросив тон добренького дедушки, ответил Дамблдор. — Значит тогда, мистер Дамблдор я вызываю вас на магическую дуэль за то, что вы похитили мою возлюбленную. Моим секундантом будет моя приёмная мать, владычица Лотлориэна, леди Галадриэль. Дуэль состоится немедленно — произнес Гарри, яростно смотря на старого волшебника.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.