Advocates For Change

Перевод
R
Заморожен
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
10 страниц, 3 260 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Глава 2

Настройки
Десть лет назад… — Хорошо, класс, садитесь, — сказала Миссис Джонс, и ученики сразу затихли и повернулись к учителю. Дэн сидел один за последней партой: у него было не особо много друзей. В течение года ученики не были очень агрессивными, но не были и очень дружелюбными. — Сегодня мы изучаем систему, отравителей и противников. Кто-нибудь знает что-нибудь о системе? — продолжила она. Несколько рук взлетели в воздух, и хотя Дэн знал что-то, он не был одним из тех, кто был активным на уроках. Дети смеялись над его южным акцентом, так что по большей части он старался молчать. — Да, Эмели? — Моя мама говорит, что отравители опасны и их следует убирать из общества. Она говорит, они отправляются в лагерь для вос… вост… — Эмили немного заикнулась. — Восстановления? — предположила учительница, заметив трудности девочки. — Да, вот для этого. А потом, когда они не опасны, их возвращают в общество. — Хорошо для начала. Кто-то хочет что-то ещё сказать? — никто не поднял руки, и Дэн знал, что это означало. — Дэниэл, хочешь что-то добавить? — парень никогда не участвовал в занятиях сам, поэтому его всегда спрашивали, хочет ли он что-то добавить. — Существует четыре типа лагерей для так называемых отравителей. Религиозные, гендерные, лагеря сексуальной ориентации и психических заболеваний. Все они нацелены на разное, но в итоге всё сходится к излечению людей, которых называют отравителями. Противники — это люди, отказывающиеся доверять системе и активно протестующие против неё. В мире существует небольшое количество стран, которые из-за большого числа противников стали странами-противниками. Многие противники переезжают туда, поскольку в большинстве других стран для них небезопасно. Помимо прочего существуют детские лагеря, которые отличаются от официальных лагерей, но всё равно нацелены на то, чтобы заставить людей верить в систему, — закончил Дэн с улыбкой на лице. Большинство думало, что он застенчив и глуп, но это было совсем не так. Он вовсе не был застенчивым или скромным, а его словарный запас был больше и уровень интеллекта выше, чем у многих детей его возраста. — Спасибо, Дэниэл, — учительница обернулась и начала писать на доске. — Итак, система начала своё существование в 1789 году и постепенно менялась с появлением современных технологий. Несмотря на все изменения, она сохранила своё предназначение — защищать людей от отравителей и излечивать их, прежде чем вновь вернуть в общество. Противники представляют почти столько же опасности, сколько и сами отравители, поскольку они не верят в систему, несмотря на результаты, представляемые лагерями. Основываясь на сказанном, я хочу, чтобы вы записали своё мнение о системе, а после мы продолжим. Дэн опустил взгляд и открыл тетрадь, нащупывая карандаш и готовясь делать записи. Не думаю, что система работает. Мои родители рассказывали кое-что о том, как система работает и как именно она должна помогать отравителям. Однако я также слышал, что сексуальную ориентацию, как и гендер, нельзя изменить, так что я не уверен, что лагеря очень успешны. Лагеря с психически больными — хорошая штука, но остальные просто запрещают людям быть теми, кто они есть. Я думаю, что люди должны быть собой и не бояться осуждения общества.  — Все закончили? — спросила учительница, как только Дэн закончил писать. Все ученики дружно кивнули, и миссис Джонс прошлась собрать листочки перед тем, как отправить детей на обед. Ученики пошли обедать, и Дэн достал из рюкзака книгу. Он читал автобиографию, нон-фикшэн, и делал это в том числе в школе, пока другие дети играли во дворе. — Тебе бы следовало пойти и поиграть с другими детьми, Дэниэл, — посоветовала Миссис Джонсон, проверяя работы детей. — Мне и здесь хорошо, спасибо. — Что читаешь? — спросила учительница в жалкой попытке вовлечь Дэна в разговор. — «Побег из лагеря G824» Лоры Томпсон, — прочитал Дэн с обложки, прежде чем вернуться к тому моменту, на котором он остановился. Глава 7. Моя первая ночь вне Лагеря G824 была самой ужасающей ночью моей жизни. Я помню её так ясно. Я была так напугана… Дэн читал, пока книгу не выхватили из его рук. Он поднял взгляд и увидел учительницу, просматривающую страницы его чтива. — Не знаю, что эта книга делает на нашей полке, но тебе нельзя её читать, — произнесла она, конфискуя книгу. — Что? Но почему?! — спросил Дэн, встав и уставившись на учительницу наполненным злостью взглядом. — Дэниэл, — начала она, опустившись до высоты его роста и положив руку ему на плечо. — Эта книга лжёт. Лагеря созданы, чтобы помогать людям поправиться. Эта девушка, Лора, совершила ужасный поступок, сбежав из лагеря, который пытался ей помочь. Отравители отстранены от общества для общей безопасности. Без присмотра они опасны, и ограничение их свободы — самое безопасное решение. Это не значит, что они никогда не увидят семью. Как только они излечатся, они могут вернуться к нормальной жизни. — Но как же вечнотравители? Папа рассказывал, что есть те, кому никогда не становится лучше, они же остаются в лагерях навсегда, разве нет? — спросил Дэн, всё ещё отказывавшийся доверять системе. — Дэниэл, некоторые отравители неизлечимы, так что им приходится навсегда остаться в лагере, но это для общей безопасности, понимаешь? А теперь иди и повеселись, — сказала она, отметая вопрос Дэна. Парень настоял на своём и остался в классе. Он взял научную фантастику с полки и вернулся на своё место.

~~~~

Приятно видеть, что ты выражаешь своё мнение, но меня очень интересует, кто научил тебя плохим вещам. Не знаю, где ты мог так много узнать о лагерях и об их успешности, но сомневаться в системе неверно. Я бы хотела встретиться с твоими родителями тогда, когда им будет удобно. Вот что Дэн прочитал в своей тетради. Он убрал её в рюкзак и направился прямиком домой. — Дэн! Как дела в школе? — спросил Джеймс, его брат, как только Дэн вошёл в дверь. Джеймс только поступил в старшую школу, так что теперь некому было защищать Дэна от общественных установок. — Так себе. У меня проблемы из-за того, что я высказал своё мнение, хотя вообще-то меня об этом попросили. А ты как? — В порядке. Не хочешь поделиться? — Ну, я записал свои мысли, отвечая на вопрос учительницы. Нам рассказывали о системе и попросили записать, что мы думаем, — произнёс Дэн, доставая тетрадь из рюкзака и протягивая её своему брату. — Это не неуместно, Дэн. Ты же понимаешь это? Школа заставляет нас верить в систему и доверять ей, но родители показали нам правду и позволили делать собственный выбор. Будь благодарен за это, не все такие счастливчики, — произнёс Джеймс, дочитав работу брата. — Знаю… Эм, Джейми? — застенчиво сказал Дэн, готовясь сообщать плохие новости. — Да? — Ну, помнишь книгу, которую ты мне одолжил? «Побег из лагеря G824». — Да, и? — Ну, как сказать… Миссис Джонсон конфисковала её у меня. Мне очень жаль. Она решила, что я взял её в школьной библиотеке. — Оу, ладно. Попрошу родителей забрать её, когда они пойдут на встречу с твоим учителем. Тебе хоть нравилась книжка? — Потрясающая. Невероятно, что люди могут быть настолько смелыми. — Докуда дочитал? — До первой ночи после побега. И, да, у меня там куча домашки, но мне правда приятно, что ты так спокойно отнёсся к конфискации книги. — Всё нормально, медвежонок, — улыбнувшись произнёс Джеймс, прежде чем вернуться к собственной работе.

~~~~

— Мистер и миссис Хауэлл. Спасибо, что пришли, — произнесла миссис Джонсон, пожав руки родителям Дэна. — Мы не могли не прийти. Что случилось? — задал вопрос отец Дэна, усаживаясь сбоку от виновника торжества. — Что ж, я несколько обеспокоена мнением Дэна о системе, — Хауэллы сосгласно кивнули. — На прошлой неделе мы изучали систему, и я уверена, вы оба знаете, насколько Дэн умный мальчик. Я попросила учеников записать мнение о работе системы, и он красочно описал, почему система не работает, — она остановилась в ожидании их ответа. — Он понимает гораздо больше других детей, и я боюсь, что всё закончится тем, что его заберут в детский лагерь. — Вы просите нас перестать учить сына? — спросил мистер Хауэлл. — Вовсе нет. Я просто прошу вас учить его правильно. Обучение детей плохим вещам закончится тем, что детей у вас заберут, а я уверена, никто из вас этого не хочет. Важно ещё, что в свободное время он читает книги противников. А они ведь учат детей не доверять системе, которая просто хочет помочь. — Можно увидеть книгу? — Дэн наблюдал за тем, как его отец встаёт и забирает книгу в ожидании того, что его семья последует его примеру. — Было приятно с Вами встретиться, но мы хотим, чтобы наши дети знали всю правду и могли решать сами за себя, — объяснил тот, прежде чем покинуть помещение. Дэн молча плёлся сзади и ужасался от одной мысли о том, что ему ещё очень и очень долго быть в классе у этого учителя.

~~~~

Дэн лёг на кровать и только позволил себе потеряться в мыслях, как в дверь постучали. — Войдите, — сказал он. Дверь открылась и представила взору Дэна Джеймса со знакомой книгой в руках. — Я хотел вернуть тебе, — произнёс тот, присаживаясь на край кровати и протягивая Дэну книгу. — Я же её потерял. Почему ты снова доверяешь мне её? — Только с одним условием. Не бери её в школу, и тогда можешь держать её у себя столько, сколько нужно, — с улыбкой ответил Джеймс. — Правда? — Дэн был удивлён. Он вовсе не ожидал, что сможет дочитать книгу. — Конечно. И, Дэн? — Да? — Знаешь, как наши родители всегда говорят, что мы можем им всё рассказывать? — Ага. — Ну, мне ты тоже всегда можешь всё рассказывать. Мне плевать, кто ты, до тех пор, пока это делает тебя счастливым. Ты можешь присоединиться к любой религии, ты можешь быть любой ориентации или гендера, я буду готов поддержать тебя, если у тебя будет психическое заболевание. Ничто не заставит меня перестать любить тебя, — абсолютно серьёзно сказал тот, глядя в глаза Дэну. — Знаю, и это абсолютно взаимно. Я всегда буду любить тебя, неважно, что произойдёт. — Дэн, — произнёс он, гораздо более серьёзно, — если со мной что-то когда-то случится… — О чём ты? — прервал его Дэн. — Неважно, просто… Если со мной что-то случится, я хочу, чтобы ты прожил счастливую жизнь. Будь собой, не меняйся ни для кого. Я люблю тебя, медвежонок. Сладких снов, — сонно произнёс Джеймс. Дэн застыл на мгновение, прежде чем отозвался тихим «спокойной ночи».
Примечания:
9 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)