Часть 1
18 июня 2018 г., 13:16
Впервые я встретила шуточный термин «сказализм» в «Turkey City Lexicon» (он же «Словарик юного графомана» в переводе Рины Грант). Там он обозначал замену слова «said» («сказал») на всяческие цветистые синонимы, чаще всего безосновательно. Но буквально через пару дней на глаза попалась статья профессионального писателя с разбором ошибок начинающих авторов, в которой, в частности, поднимался вопрос употребления слова «сказал» более глубоко и полно (к сожалению, я не записала, где её нашла, иначе бы поделилась ссылкой - но, кажется, в ВК, на «Настоящем писателе»). Пережевав всё это в голове и проанализировав как собственные тексты, так и те истории, что приносил фестивальный рандом, я поняла - ребята, у нас почти у всех есть эта ошибка, и лепим мы её по незнанию. Как говорится, нарушать правило хорошо лишь тогда, когда его знаешь, иначе...
В общем, картина такая. Мы не задумываемся, что постоянное использование слова «сказал» и его синонимов на самом деле избыточно. С нашей фанфикерской колокольни, употребление в диалогах всяких «буркнул Вася», «прошептала Лена», «заметил Дима» ошибкой быть никак не может, особенно если прилепить к глаголу выразительное наречие — «задумчиво» там, «громко», «настойчиво»… Так вот, новость: опытные писатели считают это одним из первых признаков дремучего непрофессионализма, да ещё сразу по двум пунктам.
Пункт первый. С точки зрения профи, речь любого персонажа обязана быть такой, чтобы было понятно, кто говорит, даже без «сказал Вася». То есть у каждого героя, без исключения, должна быть характерная опознаваемая речь, или из его реплики должно по умолчанию следовать, что это говорит он, а не кто-то другой. Например, один персонаж тянет паузы через слог, другой говорит исключительно на русском матерном, третий как по книжке читает, у четвёртого бесконечное «эге» и «чё», у пятого какой-нибудь яркий местечковый акцент или он тараторит так, что слова слепляются в один бесконечный поток без начала и конца — чтобы читатель безошибочно, по одной только фразе без пояснений, имел возможность понять, кто говорит. Один знакомый профи дал мне совет, полезный для всех, кто хочет взять lvl-up писательского навыка: пишите тренировочные диалоги без авторской речи так, чтобы по одним только фразам можно было представить себе персонажей-участников разговора. Сложно? Очень. Но и прикольно.
Пункт второй. Почти любой сказализм можно заменить прямым действием персонажа или реакцией окружающей среды на подразумевающееся по умолчанию (!!!) действие персонажа. То есть вместо «герой сказал» лучше использовать «герой сделал» или «окружающая среда среагировала на то, что герой сделал».
Вот оба пункта на наглядном примере. Вася и Лена курят на заднем дворе школы, и тут появляется классуха...
1) «— Как думаешь, Марья Петровна нас не заметила? — прошептала Лена, прячась за живую изгородь и гася сигарету», — чистый сказализм как он есть, а к нему в придачу вялая и безликая реплика, по которой при всём желании не поймёшь, кто говорит, если выкинуть «сказала Лена». И вот честно — это никак. То есть вообще никак.
2) «— Так, Вась, Марьпетровна нас не засекла? — Ленка живо ткнула окурком в землю и осторожно вытянула шею, стараясь разглядеть учительницу сквозь живую изгородь», — сказализм заменён на прямые действия героини, подыгрывающие сюжету, а прямая речь соответствует среднестатистическому школьнику. Из неё ясно, что говорит не Вася — значит, наверное, Лена, если только с ними никто третий не курил.
3) «— Бля-а-а, Вась! Марья-то, с-сука, нас запалила, кажется! — от злого Ленкиного шёпота задрожала листва живой изгороди. Сигарета ядовито зашипела, ткнувшись во влажную траву», — шёпот и листва становятся действующими лицами, способными выдать местоположение курильщиков учительнице, сигарета научилась шипеть, как живое существо, а мы избежали не только сказализма, но и прямого перечисления Ленкиных действий, и понагнетали обстановку. А экспрессивные слова показали читателю, что героиня — тот ещё неподарок, и благодаря им мы обошлись без прямолинейного «сказала Лена».
Согласитесь, что второй и третий варианты куда живее первого; а уж каким именно способом вычищать сказализмы — это чистой воды вкусовщина. Тут, правда, важно не попасть в ещё одну ловушку писателя-новичка, в которой персонажи то и дело вздыхают и/или пожимают плечами. На самом деле, это клише, выдающее бессилие или нежелание автора выдумать что-то ещё, и оно ловится буквально у каждого из нас, практически в каждом фанфе длиной больше двух страниц. Пусть лучше наши герои грызут ногти, ломают спички, почёсываются, но только не вздыхают и не пожимают плечами без крайней необходимости. Встретили такое в своих старых рассказах — хватайте тапок и бейте гада!!!
Очень важный момент из личного опыта. Когда я впервые вникла в то, что профи написали про слово «сказал» и его синонимы, то наивно подумала, что ко мне-то это уж точно не относится, так как я очень люблю придумывать и описывать мелкие действия персонажей — как они переминаются с ноги на ногу, щёлкают семки, тыкаются в айфончики и прочая, и прочая. Но потом критическим взглядом прошлась по написанному и схватилась за голову. Буквально каждая вторая фраза в диалогах оказалась «украшена» классическим сказализмом, а главное, он в восьмидесяти процентах случаев никак не влиял ни на сюжет, ни на эмоциональную окраску диалога, так как всё было понятно по самой фразе! Когда строчишь в порыве вдохновения, кажется, что вот прямо необходимо уточнить, что персонаж «прошептал», или «крикнул», или «процедил». Да, порой это так. Но куда чаще оказывается, что сказализм можно (и нужно!) выкинуть. Или заменить на действие. Или на вопросительный знак, многоточие, междометия… Читатель не дурак, он и сам поймёт, что если в конце реплики, написанной капсом, стоит три восклицательных знака, то персонаж дерёт глотку, и вовсе незачем ему это дополнительно разжёвывать.
Попробуйте и вы перечитать какую-нибудь свою историю на выбор и половить в ней эту ошибку. Чисто на интерес. И каждый раз, встретив глагол речи, спросить себя — а нельзя ли обойтись без него? Что нужно сделать, чтобы обойтись без него? Можно ли заменить его на глагол действия?
Вот такой зверёк сказализм, паразитирующий на нас, графоманах. Если есть вопросы или желание обсудить тему, айда в комментарии.
Всем удачи в нелёгком графоманском ремесле и успешной прокачки писательских навыков!
Примечания:
...И вот сидишь после осознания факта, смотришь на полторы тыщи вордовских страниц своего фанфла и плачешь кровавыми слезами... =)))))