Привет, моё безумство

PG-13
Завершён
439
1
автор
Фэндом:
Размер:
67 страниц, 21 590 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
439 Нравится 50 Отзывы 107 В сборник

Семь дней

Настройки
— На нём свет клином не сошелся, Кларки, — закатила глаза Октавия, поднимая коробку с кучей распечатанных буклетов. «Вообще-то, сошелся» — хотелось прошептать блондинке, но она вовремя замолчала, чтобы Октавия снова не начала свою тираду, а-ля у_тебя_будет_еще_100_таких. Вот только Гриффин не хотела сотню или тысячу таких. Она хотела Коллинза. Девчонки имеют привычку верить во всё то, о чем нам рассказывают в сказках на ночь и в диснеевских мультиках. Но фишка в том, что никаких принцесс в реальной жизни нет, а «жили они долго и счастливо» — и подавно. Отношения — это ссоры, скандалы, недопонимания, измены и слёзы. Никаких душещипательных признаний и принцев на белых конях. Реальность — это собирание себя по кусочкам, когда очередной мудак отправляет тебе сообщение с текстом: «всё кончено». Вот тогда-то ты и задаешь себе вопрос: что, блять, я сделала не так? Вот и пришел черед Гриффин задавать себе этот вопрос, когда Коллинз помахал ей ручкой и отправил жить своей жизнью. Это ведь неожиданно должно стать легко, после того, как она полгода во всём опиралась на тебя, не так ли? — Ты меня пугаешь, Кларк, — голос Октавии вывел девушку из раздумий, — пожалуйста, не становись одной из тех беспомощных куриц, у которых почва из-под ног выбивается, и огромная планета Земля вращается только вокруг долбанного мужика. Блейк поставила картонную коробку сверху еще трех таких же и довольно отряхнула ладони от пыли. — Скажешь что-нибудь? — Мне хреново, окей? — не выдержала Кларк, стараясь не повышать голос, — мы расстались с Финном неделю назад и спустя еще неделю мне ничуть не легче. — Ну, судя по всему, ваша вчерашняя пьянка с Рейес не привела к особому успеху, — Октавия что-то отметила в своем отчетном листе и принялась дальше осматривать коробки, — поэтому делаем вывод, что алкоголь не вариант. «Сойтись с Коллинзом, вот вариант» — закатила глаза Кларк, но снова побоялась высказать свои мысли вслух. Да кто поймет девушку, которой четырнадцать дней назад разбили сердце, а теперь её заставляют вычеркнуть этого козла из своей жизни? Если бы это было так просто, Гриффин бы уже давно забыла, что такое ходить с кислой миной. — Физический труд, детка, — неожиданно произнесла Октавия, которая не унималась, что-то чиркать в своем блокноте и таскать коробки, — ты поможешь мне с организацией праздника, а взамен отвлечешься от своих размышлений. Гриффин подняла глаза к небу, натыкаясь на вывеску с огромными блестящими буквами размером со всю входную арку парка. «День города». Затем блондинка перевела взгляд на аллею, на которой работало не меньше тридцати человек, что-то таская, споря, развешивая и украшая. Около центральной сцены размещали новейшие колонки, кто-то репетировал свои номера, а на поляне с идеально подстриженным газоном устанавливали фейерверки. — Нет, — твердо отчеканила она, радуясь тому, что только недавно окончила свой третий курс, сдала экзамены и теперь не собиралась ничем себя напрягать, как минимум, месяц. — Ой, да брось, — закатила глаза Окти, откладывая блокнот на складной стол и обращая свое внимание к подруге, — все выпускники Чарльстонского университета должны помогать с организацией дня города в центральном парке. Это приказ директора, согласованный с мэром. Ты что, Гриффин, не выпускница? — А тебе что, Блейк, больше всех надо? — Ну, Линкольн один из организаторов, поэтому да, — Октавия передернула плечами, снова заглядывая в ежедневник, — больше всех. — И что я должна буду делать, если соглашусь? — Кларк развела руками в стороны, разглядывая группы подростков, разделенные по своим обязанностям, — устанавливать колонки и заниматься настройками звука? Не моё. Косить газон и развешивать флажки? Не моё. Таскать оборудование для приготовления попкорна и всякой еды? Не моё. Заниматься освещением? Нет. Подписывать приглашения для всех… — Почему Коллинз не бросил тебя раньше Дня города, чтобы сейчас ты не стояла тут и не капала мне на мозги, мешая сконцентрироваться на количестве нужных стульев? — закатила глаза Октавия. Брюнетка столкнулась с растерявшимся взглядом подруги и поняла, что ударила ниже пояса. Не смогла заткнуться, потому что брошенному человеку нельзя говорить, что его бросили. — Ладно, прости, — прикрыла глаза Тав, подходя к Кларк и беря ту за руку, — просто вся эта суматоха выбила меня из колеи. Вообще не слежу за тем, что говорю. — Ты права, — Кларк грустно усмехнулась, — я только и делаю, что хожу и действую всем на нервы. Рэйвен уже отправила меня к тебе, чтобы спокойно настроить освещение с Джаспером и Монти. — Ты можешь взять себя в руки и показать этому уроду Коллинзу, что тебе всё равно. — И какую работу ты можешь мне предложить? — Гриффин приподняла бровь, косясь на список в блокноте Тав. — Можешь устанавливать фейерверки с моим братом и Мерфи у поляны. — Упаси боже, — закатила глаза Кларк, вызывая тем самым тихие смешки подруги. — Ладно, после того, как ты окатила его яблочным соком и назвала придурком на его восемнадцатый день рождения, оставлять вас вдвоем больше нельзя. — Еще не знаю, как Беллами не убил меня спустя пять лет, живя через дорогу и ходя в одни и те же магазины каждую субботу. — Ты можешь взять на себе будку поцелуев и шведский стол с пиццей. Это всё была моя обязанность, но я не успеваю закончить это, — Октавия обвела пальцем гору коробок и приглашений, — поэтому помощь бы мне не помешала. — Я не сяду в будку, чтобы целовать прыщавых четырнадцатилеток, которые будут потом на меня дрочить каждую ночь. — В будку сядет Джина, — успокоила ту Октавия, — тебе нужно просто подготовить двадцать билетов и нарисовать на табличке цену «2 бакса за поцелуй». А затем принять пятьдесят коробок пиццы у курьера и отнести их под навес. — Фестиваль ведь уже завтра, да? — Ага, и завтра ты расставишь всю пиццу, беря себе в помощь нескольких девчонок, усадишь Джину в будку и продашь всем двадцати желающим билеты, — Октавия улыбнулась, потому что поняла, что Гриффин согласна, — делов-то. — Что может пойти не так? — закатила глаза Кларк, пытаясь скрыть улыбку.

***

— Как это вы не можете доставить еще десять коробок в ближайшие тридцать минут? — буквально кричала в трубку Гриффин, нервно заламывая пальцы, — я ведь сделала заказ еще вчера, и вы подтвердили, что доставите вторую половину сегодня, — услышав ответ, который ей вовсе не понравился, девушка вспоминала синонимы всех матов, чтобы не ругнуться, — да мне плевать, вы получили полную стоимость. Не нужно возвращать мне деньги, привезите мне пиццу! — Никогда не видела, чтобы девушка так яростно ругалась из-за еды, — прошептала Харпер, составляя бокалы на шведском столе. — Со стороны очень сексуально, — хмыкнула Рэйвен, — хоть что-то её поистине отвлекло от этого дебила-Коллинза. — Засуньте извинение себе в… — Кажется, Гриффин слишком увлеклась, — усмехнулся сидящий на скамейке Монти. — Мне наплевать, я общалась с вами, и мне насра… — Разъяренная Гриффин по команде «рвать и метать» через три, два… — Со всех аккаунтов моих друзей я понапишу вам такие отзывы, что больше никто в жизни не сделает у вас заказ, — проорала Кларк и нажала отбой, переводя взгляд на накрывающих шведский стол друзей. — Скажи, что всё не так плохо. — Пятнадцати коробок пиццы не будет, — Кларк смахнула упавшую прядь, гневно сдувая её. — Ну, не конец света, можно заказать где-нибудь еще, — передернул плечами Монти. — За тридцать минут? — истерично хохотнула Гриффин, убирая телефон в карман джинсов. — Да ладно тебе, Кларк, всё будет нормально. Людям будет все равно на то, из-за чего ты из шкуры лезешь. — Надеюсь, что так, — блондинка сделала вдох и выдохнула, — пойду умоюсь. — Я поищу бистро кафешки и всё будет хорошо, — крикнул ей вдогонку Джаспер, — не за что. Кларк не переставала нервничать из-за того, что половина пиццы будет отсутствовать на столе, а Джина так и не появилась. Гриффин поклялась, что убьет Мартин, если та не придет. Блондинка так увлеклась своими размышлениями и тем, как она схватит Джину за волосы, что не заметила украшенный гирляндами столб прямо перед своим носом. Быстро выставив перед собой руки, Гриффин ударилась лишь лбом и коленями. — Кларк? Ты не ушиблась? — послышался такой знакомый голос позади, отчего девушке захотелось поморщиться. — Всё в порядке, Финн, — блондинка быстро отряхнула испачканные джинсы и попыталась выдавить улыбку, поворачиваясь лицом к парню, — задумалась. Если бы они не договорились остаться друзьями, то Кларк сейчас бы просто рванула с места, ни на минуту не задерживаясь около парня. Нужно было не оставаться друзьями, но и не становиться ими, думала девушка. Она бы не чувствовала себя, как побитая собака, сидя рядом со своими друзьями, которые постоянно были со своей второй половинкой. — Это о чем можно так думать, чтобы проглядеть столб перед собой? — улыбнулся Коллинз, и Кларк была готова волком выть, смотря на его довольное выражение лица. — О подготовке. — Ты тоже участвуешь? — изобразил удивление парень, будто не видел её сегодня ни разу, проходя мимо её палатки со столом. — Да, будка поцелуев и стол с пиццей, заглядывай на огонек, если что. После этих слов Гриффин захотелось ударить себя по лицу несколько раз. Какой к черту огонёк? — Эм, обязательно, — Финн улыбнулся, — как тебе флажки? Вырезали всё утро. — Милые. Такие, эм, одинаковые. Вы ребята молодцы, руки откуда надо, ну я имею в виду, что все они такие ровные, так что, — Кларк понятия не имела о том, что она несла, смотря на загорелые плечи её бывшего парня и обветрившиеся губы, которые тот постоянно облизывал, — я, пожалуй, пойду. Счастливого Дня города, Финн. — И тебе, Кларк, — он махнул ей рукой на прощание, но девушка уже развернулась и поспешила в уборную, прикладывая холодные ладони к своим пунцовым щекам. Дурадурадурадурадурадура — бесконечно твердила себе блондинка, пока не оказалась вне зоны видимости Финна, облокотившись спиной о каменную кладку и тихонько сползая по ней вниз. — Какого хрена ты творишь, Кларк? — прошептала сама себе блондинка, сминая в руках край черной футболки. — С кем это ты разговариваешь? — послышался незнакомый голос, отчего Гриффин мигом соскочила с земли, утирая мокрые от слёз щеки. Из-за угла вышел парень в джинсах и белой майке, настолько растянутой, что, когда дул ветерок, она совершенно ничего не закрывала. Вся его шевелюра была в опилках, а на лице играла знакомая ухмылка. Ну конечно. — Ни с кем, — Кларк еще раз шмыгнула носом и отряхнула свои штаны от травы, — отвали, Блейк. — Я, вообще-то, здесь с салютом уже третий день пашу, поэтому отвали-ка ты отсюда, Гриффин, потому что это моё место для перекура. — Я где-то проглядела табличку с твоим именем? — приподняла бровь девушка, когда почувствовала вибрацию своего телефона в кармане. — Ты где-то проглядела поворот «нахер вали, Гриффин» между своим Коллинзом и шатром с будкой, — Беллами выудил из пачки сигарету и подкурил её. Кларк предпочла ничего не отвечать на гадкую реплику Блейка, доставая телефон. — Вот тупая дрянь! — неожиданно вскрикнула девушка, смотря на дисплей своего мобильника. — Всё нормально или ты снова разговариваешь сама с собой? — поинтересовался брюнет, выпуская облачко дыма перед собой. Гриффин снова пробежалась глазами по сообщению, где Джина написала то, что она якобы заболела и не сможет сидеть в будке поцелуев. — Курение убивает, Блейк, поэтому ты можешь выкурить сразу десять штук, — бросила тому Кларк прежде чем со всех ног рвануть к Октавии. — И я тоже был рад видеть тебя, Гриффин!

***

— Она не придет! — визжала Кларк, запуская пальцы в свои волосы, — и что мне теперь делать? Вся эта развлекательная хрень должна начать работать через пять минут, а будка поцелуев закроется что ли?! — Сядь сама туда, Кларки, — махнула рукой Рэйвен, сидящая на пластиковом стуле от «кока-колы» и капающаяся в своем телефоне, — в чем проблема? — В чем проблема? Раз это такой пустяк, сама садись туда, Рейес! — Пардоньте, — кашлянул Мерфи и приподнял бровь. — Да никуда я не сяду, детка, — улыбнулась тому Рэйвен, — а вот тебе, Кларк, надо бы. Поймешь, что кроме Коллинза существуют еще мужики. — О, вы слышите музыку? — блондинка указала на динамик, из которого доносилась какая-то мелодия, — это значит, что фестиваль открыт, а моя будка закрыта! — Залезай сама в неё, Гриффин! — вскрикнула хохочущая Рэйвен. — Харпер, — умоляющее глянула на подругу та, но Монти отрицательно помотал головой. — Про Тав можешь даже не спрашивать, — виновато улыбнулся Линкольн, — прости, Кларк. — Простите, а будка работает или? — послышался голос какого-то парня, разглядывающего вывеску. — Тащи туда свою милую задницу и не вякай, — прошептала Рэйвен. Кларк сжала кулаки, сосчитала до десяти, и выдохнув, ответила незнакомому парню: — Конечно работает, иначе бы зачем мы её здесь поставили? — и на негнущихся ногах поплелась во внутрь. — Ты ведь не Джина? — спросил паренек, оказывая лицом к лицу с Кларк в маленькой будке с одним фонарем в качестве освещения. Гриффин села на стул и с сидящим напротив парнем её разделял лишь складной столик с банкой, предназначенной для денег. — Просто давай сюда два бакса и целуй меня, — рявкнула Кларк, отчего парень остолбенел. Он разжал пальцы над стеклянной банкой, кидая туда мелочь и быстрым движением чмокнул Гриффин в губы, обслюнявив её. «И всё?» — хотелось спросить Кларк, но парень уже пулей вылетел из будки. — Ну, не так уж и страшно, — перекинула плечами блондинка.

***

— Воу, эта будка поцелуев, а не первое свидание, парень, — Кларк выставила ладонь вперед, — без языка. Сидящий напротив парень кивнул и накрыл губы блондинки своими, касаясь её руки. По спине девушки пробежала дрожь, и она даже поддалась вперед. Когда парень отстранился, Кларк даже разочарованно причмокнула губами, но помахала ему рукой и пожелала приятного праздника. Снаружи послышались недовольные перешептывания толпы, кто-то крикнул «куда ты прешь, козёл?», когда занавеска шатра распахнулась и внутри оказался никто иной, как запыханный Блейк с опилками на голове и в рабочей форме. — Сколько? — хмыкнул парень, усаживаясь на стул и складывая руки в замок. — Что сколько? — Сколько ты стоишь? — Ты ахренел? — приподняла бровь Кларк, намереваясь дать ему затрещину за еще одно подобное высказывание. — Ладно, не кипятись, Гриффин. — Чего ты тут забыл, Блейк? — Твой Коллинз не придет в будку, потому что он тусуется с Лексой около фонтана, — неожиданно произнес Беллами, смотря в упор на Кларк. — Какого хрена… — Вы ведь разбежались, да? — не получив ответа от блондинки, Блейк продолжил, — и плакала ты за туалетом из-за него, так? — Так, Беллами, я не знаю, что тебе нужно, но выметайся отсюда или я, — начала тараторить Кларк, резко встав со стула. — Успокойся, Кларк, — Беллами кинул смятую пятидолларовую купюру в банку и поднял руки в примирительном жесте, — я пришел предложить тебе кое-что. — Выметайся отсюда, — Гриффин не отводила от него взгляда, чуть ли, не скрипя зубами от раздражения. — Я могу сделать так, что Коллинз прибежит к твоему порогу в течение семи дней. — Не смей стебать меня с неудавшимися отношениями, Блейк. Или это Финн послал тебя, чтобы окончательно добить? — Семь дней и Коллинз снова твой, Гриффин. — И как ты это сделаешь? — Кларк склонила голову набок, постукивая пальцами по столу. Она не знала, что хуже в этой ситуации: то, что она не выгнала Блейка сразу или то, что она готова его выслушать? — Я притворюсь твоим парнем. — Чего? — Кларк истерично хохотнула и села на стул, — это розыгрыш? Ты думаешь, что Финну будет дело до нас с тобой? — Просто доверься мне, Гриффин, — Беллами поддался вперед, оказываясь лицом к лицу с Кларк, — осознание того, что девушку, которой крышу от тебя сносило, нежит в объятиях кто-то другой, нихерово так бьет по голове. — Тебе-то это зачем? — недоверчиво спросила девушка. — Будем считать, что я исполняю твое желание на День города. Ты ведь хотела себе нормального парня, судя по вашим разговорам с Октавией, которые я слышал краем уха. — Такого, как ты, что ли? Да ни за что. — Неделя и Коллинз снова у ноги, — Беллами довольно откинулся назад, следя за реакцией Кларк, — решай. — С какой стати тебе помогать мне? Мы ведь практически не общаемся. А когда я испортила твой восемнадцатый день рождения, ты вообще поклялся больше со мной не контактировать. А теперь предлагаешь быть твоей псевдо-девушкой? Что с тобой, Блейк? — Мне тоже нужна девушка на несколько дней, Кларк. Это называется взаимопомощь. — Мы не будем целоваться и заниматься сексом, ты ведь понимаешь? Обнимаемся только на публике. Ниже талии не трогать и выше плеч тоже. — Расслабься, ты не в моем вкусе, Гриффин. Так ты согласна? — Беллами протянул ей руку. — Не дольше семи дней. — Не дольше. — И без поцелуев. — Обещать не могу. — Беллами! — Ладно-ладно, — парень рассмеялся, — пожми руку, Кларк. Гриффин боязливо вложила свою маленькую ладошку в его и зажмурила глаза. — А теперь позови Харпер. — Зачем? — непонимающе нахмурилась блондинка. — Просто делай то, что я говорю, Кларк, и не задавай лишних вопросов. — Харпер! — крикнула Гриффин, а затем Блейк аккуратно взял её за подбородок и повернул к себе, накрывая губы девушки своими. Кларк попыталась отстраниться, но хватка парня была железной, а поцелуй таким сладким, что Гриффин замерла. — Кларк? Ты меня звала? — Харпер замолчала на полуслове, когда увидела блондинку и брата её подруги целующимися, — показалось, извини. И девушка быстро выскочила из шатра. Беллами мгновенно отстранился, оставляя недоумевающую Кларк с опухшими губами. — Зачем ты… — Ровно через десять минут все узнают, что мы вместе, благодаря сплетнице Харпер, — подытожил Блейк, стряхивая невидимые пылинки со своих джинсов. — Это ведь будка поцелуев, тут все целуются. — Но не в засос, Кларки, — Беллами усмехнулся, — не придерживая девушку за подбородок, в то время как пальцы зарываются в волосы, а язык… — Достаточно, — Гриффин выставила ладонь вперед, заставляя парня замолчать, потому что её начинало мутить только из-за одного упоминания об их поцелуе, — я поняла. — А теперь обними меня и сделай вид, что я — лучшее, что случалось в твоей жизни, — Беллами поднял руки, подзывая Кларк к себе для объятий. — Ты тоже должен вести себя так, будто я лучшая девушка из всех, за которыми ты ухлестывал в Чарльстоне, — Кларк нехотя приобняла его за талию, а Беллами притянул её ближе к себе, закидывая руку ей на плечи. — Я не ухлестываю за тобой, Гриффин, — Блейк приобнял девушку и распахнул полы шатра, выходя на улицу, — ты уже моя. — Всего лишь на семь дней, Блейк, — хмыкнула Кларк, накрывая ладонь парня своей.
Примечания:
439 Нравится 50 Отзывы 107 В сборник
Отзывы (3)