ID работы: 6998272

Шерлок-код.

Джен
G
В процессе
45
автор
Размер:
планируется Миди, написано 60 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 96 Отзывы 11 В сборник Скачать

Кошки - мышки

Настройки текста
Утром, когда Ватсон с Шерлоком пили кофе и смотрели утренние новости, по телевизору передали: «Только что сообщили, что в госпитале Святого Варфоломея заложено взрывное устройство. На месте работают полиция и сапёры. Персонал и пациентов эвакуируют в ближайшие клиники». «Что?!..» — на лице Ватсона, уставившегося в экран, был написан красноречивый вопрос. Миссис Хадсон, которая зашла, как обычно, пожаловаться на своё бедро, тоже была ужасно удивлена. Шерлок же слегка помрачнел. Оба, Марта и Джон, перевели на него свои взгляды, ожидая, что он развеет их тревоги. — Ты позвонишь Молли? — спросил с намёком доктор. — Незачем, — отмахнулся Шерлок и, увидев шокированные лица друзей, поспешил добавить, — сегодня у неё выходной. — А как же… — сорвалось у Ватсона, но он осёкся, поскольку Шерлок уже предупредил его о возможных «жучках» в квартире. Конечно, детектив прекрасно понял, что Джон хотел спросить про Лестрейда. Даже ему было понятно: переполох с эвакуацией устроен специально для того, чтобы выманить полицейского из охраняемого помещения туда, где до него легче добраться. Но Холмс ничего по этому поводу не сказал, напустив на себя по обыкновению непроницаемый вид. Доктор доверял Шерлоку, считая, что если тот спокоен, то у него есть какой-то план. «Может быть, он устроил там ловушку для убийцы? Может, Лестрейд вовсе и не там?» Он переглянулся с Мартой, которая философски пожала плечами и удалилась к себе. — Так… — начал Ватсон, — что мы будем делать? — Пока что наблюдать, Джон… — медленно и задумчиво протянул детектив, смотря куда-то в пустоту. Это был не тот ответ, на который надеялся доктор — он предпочитал более активную позицию. Созерцательное настроение Шерлока нагоняло на него скуку. В этот момент он предпочитал оставить его в покое и заняться своими делами. — Тогда я поеду домой? — спросил он на всякий случай: если Шерлок скажет, что стоит остаться, значит, в ближайшее время будет что-то интересное. Не получив ответа, Ватсон понял, что друг опять ушёл в свои «чертоги», и можно спокойно исчезнуть. — Доброго дня, миссис Хадсон! — крикнул Джон Марте и направился к двери. Шерлок же вскочил и метнулся к окну, оглядев улицу, когда доктор вышел из подъезда. От внимания детектива не укрылась слежка за Джоном, и он удовлетворённо кивнул: по договорённости с леди Смоллвуд все значимые для Холмса люди брались под наблюдение, чтобы не случилось ситуации, когда противник захватит кого-нибудь в заложники, намереваясь обменять его на инспектора. Учитывая, что опасность для Майкрофта шла изнутри системы, эти меры были попыткой отпугнуть нападающих возможностью засветиться. Желание убрать Лестрейда, как считал Шерлок, было продиктовано именно этими соображениями. Как говорится: «Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче*». Убедившись, что Джон под охраной, Шерлок вернулся в своё кресло. Пока что он на шаг опережал противника, но это было сродни бегу впереди поезда — малейшая ошибка, и тебя нагонят и раздавят. Пора было уже не только отскочить в сторону, но и сделать что-то, чтобы пустить этот поезд под откос. … Лестрейд лежал в кровати. Ему было крайне неловко и неудобно, поскольку кровать принадлежала Молли Хупер, и он находился сейчас у неё дома. Осложнялось всё тем, что девушка ему нравилась, поэтому вынужденное состояние беспомощности, а также то, что он невольно её стесняет, вызывало в нём стыд и досаду. Вчера вечером, едва он успел очнуться, Шерлок уговорил его покинуть больницу и перебраться к молодой леди. Врач, который наблюдал инспектора, был возмущён и предупреждал, что пациента нельзя перемещать. Он сдался только после того, как Шерлок заверил, что полицейского переведут в другую клинику, так как ему требовалось медицинское наблюдение. Грег пробовал сопротивляться и предлагать другие варианты, например гостиницу, но Шерлок надавил на обоих, и в результате сейчас они делили одно жизненное пространство. Молли было тоже неловко оттого, что в её холостяцкой квартире присутствует человек. И что этот человек — живой и нуждающийся в помощи, поскольку обычно она имела дело с трупами, у которых не было никаких потребностей. Взаимная неловкость буквально была разлита в воздухе. По большей части эти двое молчали, хотя иногда делали неуклюжие попытки наладить контакт друг с другом в столь необычных для себя обстоятельствах. Особенно Молли, которая, как хозяйка, чувствовала себя обязанной развлекать гостя и следить, чтобы он не испытывал ни в чём нужды. Она очень сочувствовала инспектору, но тем не менее ей было любопытно спросить его о том, что он пережил. И она ругала себя за такие мысли, считая, что это неделикатно. Посмотрев новости про «Бартс», Грег и Молли переглянулись, ощутив, что неловкость стала меньше, поскольку все неудобства, которые приходилось терпеть, оказались не зря. Также каждый из них испытал тёплое чувство по отношению к Шерлоку и восхищение им, так как он всё смог предвидеть и предусмотреть. Это тоже обоих сближало. — Может, чаю с лимоном? — спросила Молли. «Лучше бы водки», — подумал инспектор, но вслух поблагодарил и согласился. Ему очень хотелось поскорее поправиться, чтобы не лежать бесполезным бревном. Сев на постели, он постарался не охать, принимая из рук девушки горячую чашку.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.