Мелкая проказа

PG-13
Завершён
367
Размер:
6 страниц, 1 794 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
367 Нравится 3 Отзывы 59 В сборник

Часть 1

Настройки
В бункере слишком шумно, и Габриэля, который обычно за любой кипиш, это чертовски раздражает. Дин уже битый час пытается достучаться до Сэма, а тот время от времени закатывает глаза и всячески пытается показать, что не слушает. — Сэм, сначала мы разбираемся с британцами, затем с Люцифером. Не наоборот. — Да, только есть вероятность, что мы могли бы пойти на Люцифера все вместе, — Сэм разводит руками, — а потом уже избавиться и от них тоже. — Ваш план провалится, и в этом я уверен, ведь Люцифера победить не сможем мы. Кас настолько резко включается я в диалог, что от неожиданности вздрагивают все — даже Габриэль. А его, между прочим, не так уж и легко напугать. — Кас, завязывай уже со своей внезапностью, — возмущается Дин. — И со своим пессимизмом, — подхватывает Сэм и ловит на себе многозначительный взгляд Каса, мол, кто бы говорил. — И хватит косплеить Йоду. Раздражает, — замечает Габриэль только для того, чтобы поддержать беседу. — Тебя вообще не спрашивали. Ничего оно не раздражает. Последнюю реплику Дина Габриэль разумно пропускает мимо ушей, потому что эта перепалка рискует достичь предела бесконечности. Спорить можно исключительно с Сэмом, навязать ему свое мнение — раз плюнуть. А еще с Сэмом можно помолчать, что в целом Габриэля одновременно удивляет и выводит из себя, ведь игры в молчанку — это определенно не к нему. Габриэль мысленно дает себе пинка и обещает, что разберется со всей этой дрянью как можно скорее. — О чем задумался? — голос Сэма над самым ухом, и его дыхание практически касается кожи. Если придвинуться еще немного, он определенно ощутит его. — О том, что брат твой — идиот, — Габриэль не изменяет своим традициям, поэтому снова говорит то, что первым приходит в голову. — Тебя послушать — у тебя все идиоты. — А Дин особенный идиот. Впрочем, как и мой младший брат. Семь лет пожирают друг друга взглядом, и все, на что в итоге хватает Дина, это отстоять дурацкую манеру речи Каса. — Сами разберутся, не маленькие, — резко отвечает Сэм, потому что думать о личных делах старшего брата — последнее, о чем вообще хотелось думать. — Интересно, куда они подевались? — Что? — Говорю, Дин с Касом куда-то исчезли. Сказали, что просто поедут в магазин, а теперь Дин даже на звонки не отвечает. — Может, они наконец-то на что-то решились? Сэм игнорирует вопрос, и Габриэль безумно хочет рассказать ему о собственном гениальном эксперименте, который он не только успел придумать, но и уже воплотил в жизнь. Впрочем, Сэм все равно не поймет — у него полное отсутствие чувства юмора. — Не ной, никуда твой Дин не денется, — усмехается Габриэль и хлопает Сэма по плечу. — Ладно, я полетел. Не дождавшись ответа, он перемещается в мотель, который находится в соседнем штате. И да, Дин с Сэмом тут даже как-то бывали. Тем лучше: привычная обстановка для Дина, ручной ангел и пиво в холодильнике — что еще нужно? Габриэль подходит к нужной двери и замирает, пытаясь уловить компрометирующие звуки. Конечно, проще было бы сразу переместиться в комнату и оставаться невидимым, но так даже интересней: в подобном поведение ощущается особый шарм, и Габриэль тут же представляет себя героем какого-нибудь дешевого сериала. — Это все он, я тебе говорю! — доносится из-за двери, и Габриэль безошибочно узнает голос Дина. Тот, безусловно, в ярости. Кас говорит шепотом, поэтому его реплики почти не разобрать, но, по всей видимости, он сейчас начнет убеждать Дина успокоиться. — Успокоиться? — в яблочко. — Я этого гребаного архангела на куски порву, обещаю. Можно подумать, у меня никаких забот больше нет, кроме как в игрушки играть. Что говоришь? А… Да, Кас. У тебя тоже полно забот, знаю. — Нет, я его точно убью! Ты видел, да?! Это тот самый мотель, где я умирал сотни раз! А что если, — голос Дина становится тише, но Габриэль успевает уловить нотку беспокойства и легкой паники, — что если он снова устроил заколдованный круг? Словно в подтверждение слов Дина, в комнате раздается какой-то шум — наверное, что-то упало. Габриэль и рад бы остаться в стороне, но не может — уж больно ему самому интересно, что там произошло, потому что никакой заколдованный круг он не планировал. Габриэль бесшумно перемещается вовнутрь и облегченно вздыхает — и Кас, и Дин вполне себе живые. — Я же говорил, — истошно орет Дин и размахивает руками, — эта тумба упала не случайно! — Дин, я всего лишь зацепил ее ногой. — Вот именно. И если бы я тебя не оттолкнул, уверяю тебя, ты бы уже был мертв. Кас хмурится и явно пытается представить, каким же образом можно умереть, споткнувшись о тумбу. Габриэль тоже задается подобным вопросом, но тут же соображает, что в какой-то мере он даже согласен с Дином: если бы он серьезно захотел, Кас бы умер такой нелепой смертью. — Впрочем, любая смерть Каса — нелепая и глупая, — бормочет Габриэль себе под нос, с обидой вспоминая отца, который, кажется, все свое свободное время тратил исключительно на воскрешения Кастиэля. Габриэль наблюдает за ними еще какое-то время, но ничего интересного не происходит: Дин выдумывает изощренные планы мести, Кас время от времени тяжело вздыхает, затем они оба погружаются в молчание, и все по новой. — Скука смертная, — констатирует Габриэль, появляясь на пороге бункера. — Ты где был? — сходу интересуется Сэм, и Габриэлю хочется улыбнуться от такого простого вопроса. — Бегал. Сэм даже не усмехается. — Дина с Касом до сих пор нет. Никто из них не отвечает на звонки, зато ты пропадаешь неизвестно куда на целые сутки. — Спокойно, Сэмми, с этими идиотами все в порядке. Габриэль ожидает от Сэма любой реакции: от необоснованных обвинений до размахивания кулакам. Не прогадал — Сэм выбирает оба варианта. Он грубо хватает Габриэля за ворот рубашки, но тут же отпускает и начинает засыпать вопросами. — Ты! Черт, я должен был догадаться. Что ты с ними сделал? Где Дин? С ним все в порядке? Клянусь, Габриэль, если это все ты устроил, то... — То? — Да пошел ты. Габриэль какое-то время обдумывает свои дальнейшие действия. В идеале нужно забить на Сэма и не обращать на него внимания, а то еще все испортит. Очевидно, именно это и пытается донести до Габриэля его разум. Вот только помимо этого в голове настойчиво кричит и машет помпонами другое чувство, доселе неизвестное, и убеждает Габриэля, что нужно объясниться перед Сэмом. — Ну ладно, возможно, — Сэм оборачивается на его голос, и Габриэль поднимает палец вверх, — только возможно, я немного принимал участие в этой гениальной задумке. Ладно, чего уж скромничать — я от и до все продумал сам, и теперь жду, что ты, мой дорогой друг, оценишь мою затею. Наверное, сначала стоило бы спросить у Сэма разрешения, прежде чем перемещать его в ту самую комнату. Габриэль внимательно наблюдает за Сэмом: тот ошарашенно осматривает комнату — очевидно, узнал; затем в один шаг сокращает расстояние между ним и Дином и безуспешно пытается докричаться до брата. — Не трать время, Сэмми. Он тебя не увидит, пока я сам этого не захочу. — Вот же ж... Договорить Сэм не успевает, потому что Габриэль вмиг оказывается рядом и прикрывает ему рот рукой. — Тише, сейчас начнется самое интересное. Сэм хочет возразить. Хочет вырваться из хватки Габриэля, развернуться к нему и хорошенько зарядить по морде. Хочет дать себе обещание — и на этот раз никаких но, — что как только они все вернутся обратно, он пошлет Габриэля куда подальше. Но вместо этого Сэм почему-то поддается на уговоры, на тихий шепот в самое ухо, и послушно замирает. Что ж, если понаблюдать за Дином и Касом — это единственное, чего хочет от него Габриэль, то он готов пойти на это. — Ума не приложу, что Габриэль пытается сказать этим дурацким фокусом, — тем временем говорит Дин. Его руки сжаты в кулаки, и сам он заметно нервничает. — Уверенности нет у нас, что Габриэля это рук дела. — Боже, Кас… Не начинай. Итак, что мы имеем: мы не можем отсюда выйти, при этом никаких признаков, что мы должны умереть — тоже нет. — Ну какие же идиоты, да? — говорит Габриэль, и Сэм снова вспоминает о своем неловком положении. Он быстро отстраняется от Габриэля и придает лицу серьезный и уверенный вид. — Уверяю тебя, Дин никогда не поймет, чего ты от него хочешь. Габриэль уже и сам начинает осознавать всю бесполезность своего плана. А ведь давно уже пора запомнить, что вбивать что-либо в головы Винчестерам — гиблое дело. Габриэль готов щелкнуть пальцами, чтобы вернуть все на свои места, но затянувшееся молчание нарушает Кас: — Быть может, Габриэль хотел урок нам преподать? Вполне в его манере, Дин, ты же знаешь. — Что? О чем ты говоришь? — Я слышал странный диалог Габриэля с Сэмом, они говорили что-то о тебе и о том, что ты не в силах чувства свои признать. — Я такого не говорил! — орет Сэм, все еще надеясь, что Дин его услышит. Габриэль разводит руками, мол, что с этого ангела взять. — Вот же сученыш, — Дин злится. Сильно злится, и даже Габриэлю становится не по себе. — Кас, ты это… Не обращай внимания. Ты же знаешь, они постоянно обсуждают какую-то херню. Я совсем не… — Но я согласен со словами Габриэля, тебя насквозь я вижу, Дин. — Вот и чудненько. Вот и поговорили, — Габриэль таки щелкает пальцами, и они все снова перемещаются в бункер. Вот только Дин с Касом отдельно, он с Сэмом отдельно — так, для большей безопасности. Габриэль улыбается и смотрит на Сэма: — Ну, что скажешь? Ну клёво же я придумал, нет? Чего уж точно Габриэль не ожидал, так это того, что Сэм без единого слова развернется и направится к выходу. Габриэль обреченно смотрит вслед Сэму. Понимает: если его не остановить сейчас, больше они уже никогда не увидятся. Ну, ближайшие несколько дней точно. — Подожди, — Габриэль неожиданно появляется у Сэма за спиной и касается рукой его плеча. Все принципы катятся к черту, как и уверенность в себе, которая вроде как была на месте еще секунду назад. — Ну согласен, переборщил малость. Уверяю тебя, Кас нам еще спасибо скажет! — Не нам, а тебе. И не спасибо скажет, а пошлет. И что значит «малость»? — Сэм срывается на крик. — Ты запер Дина и Каса в комнате на сутки. Ты серьёзно рассчитывал, что таким образом им удастся признать в себе какие-то тайные чувства? — Ага. Кто же виноват, что твой брат оказался тем еще тугодумом. — Габриэль, честное слово, я тебя сейчас сам ударю. Я два гребаных дня искал Дина, который в это время места себе не находил, пытаясь выбраться из ловушки. Это я молчу про Каса, который теперь в край отчаялся из-за того, что лишился своих ангельских сил. Габриэль молчит какое-то время, прежде чем открыть рот, но как только он собирается что-то сказать, Сэм меняется в лице, молча призывая заткнуться. — Кстати, Дин теперь на полном серьезе хочет тебя убить. Я в этом уверен. — Ага, как же, — Габриэль весело улыбается — от серьезности не остается и следа. — Ну признай, что получилось весело? Ты ведь… Он не успевает договорить, потому что дверь за его спиной готова слететь с петель. Конечно, кто бы сомневался, что первым делом Дин примчит в комнату к Габриэлю, чтобы воплотить свои темные фантазии насчет него. — Ну уж нет, не сегодня, Диныч, — смеется Габриэль и резко хватает Сэма за руку. Успевает вовремя — Дин с силой выбивает дверь ногой и застает их как раз в тот момент, когда они исчезают. — Ты что творишь, идиот? — кричит Сэм, когда они снова оказываются в том гребаном мотеле. — Верни. Меня. Немедленно. Габриэль усмехается и лишь сильнее сжимает руку Сэма. — У меня созрел новый эксперимент. Давай заставим одного лося тоже разобраться в своих чувствах?
367 Нравится 3 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (3)