ID работы: 7002385

Детектив

Джен
R
Завершён
1
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Лондон, Великобритания, 2023 год

После рождества зима в столице Туманного Альбиона разбушевалась не на шутку. За две недели город покрылся плотным белым одеялом, что очень обрадовало местную детвору – снеговики, игра в снежки, катание с горок, лыжи, коньки – счастье для ребёнка. А для взрослого, особенно, работника службы расчистки города от снега – это огромные сугробы, от которых нужно освободить километры городских дорог и бесчисленное множество дворов, а потом ещё и вывезти все эти горы на огромный полигон за городом. Небольшой трёхэтажный дом в центре города. Возле входа в подъёзд красовалась небольшая вывеска: «Детективное агентство Стэнфорд, 3 этаж». Почти такая же табличка висела на двери одной из квартир на третьем этаже. Женщина средних лет, с пышными уложенными тёмными волосами, едва заметными морщинами на лице и покрасневшими глазами, в высоких зимних сапогах и длинном тёплом пальто поднималась по лестнице. Дойдя до третьего этажа, она приблизилась к той самой двери с вывеской и нажала на кнопку звонка. Через несколько секунд раздался звук дверного замка и дверь отворилась. Гостью встретил высокий молодой мужчина среднего телосложения со слегка отросшими тёмными кудрявыми растрёпанными волосами, довольно заметной щетиной, в серых классических брюках и не заправленной в них белой рубашке. Его карие глаза с интересом осмотрели женщину. - Добрый день, чем могу помочь? – начал разговор парень. - Я Шарлотта Флетчер, мы с Вами переписывались, - ответила женщина. - Проходите, - пригласил гостью молодой человек. Женщина сняла верхнюю одежду и прошла вслед за парнем в его кабинет. Квартира была обставлена довольно богато и современно, но всё богатство перечёркивал тотальный беспорядок: разбросанные всюду одежда, грязная посуда, бумаги.Всё это насторожило женщину: «А к тому ли человеку я решила обратиться?» - думала она. В кабинете её настороженность никуда не делась – весь бардак в квартире в точности повторяется на рабочем месте детектива. Повсюду на большом деревянном столе разбросаны бумаги, стоят несколько грязных тарелок и кружек, а монитор, подключенный к компьютеру под столом, обклеен стикерами с записками. Посреди всего беспорядка на столе красуется сертификат на детективную деятельность, владелец которого никто иной, как Джереми Стэнфорд.Парень грохнулся на кожаное кресло за столом, а женщина осторожно села напротив. - Прошу прощения за беспорядок, руки не доходят прибраться, - попытался оправдаться детектив, прервав повисшую в помещении завесу тишины. - Да тут никаких рук уже не хватит… - подумала Шарлотта, - Это мой сын, пропал без вести неделю назад, - сказала она, открыв на своём смартфоне фотографию молодого парня лет четырнадцати на вид, с бледной кожей, короткими чёрными волосами, голубыми глазами, в бледно-голубой рубашке и надетом поверх свитере без рукавов с эмблемой Хайгейтской частной школы, - Однако, я до сих пор не понимаю, зачем Вы пригласили меня к себе в… «офис», разве мы не могли договориться через WhatsApp? – недоумевая, спросила женщина. - Хороший детектив начинает работу только после личной встречи с клиентом, - ответил Джереми. - Ваше профессиональное кредо? – спросила Шарлотта. - Нет, миссис Флетчер, просто мне удобнее будет спросить Вас обо всём лично, нежели чем через переписку, - ответил парень. - Что ж, дело Ваше, - согласилась женщина, - И о чём же Вы хотели меня расспросить? – спросила она. - Ну, во-первых, мне интересны Ваши предположения: куда мог пропасть Адам? – спросил детектив. - Ох, если бы я знала, не обращалась бы к Вам, - ответила Шарлотта, - Я уже обзвонила всех его друзей, а мой муж объездил все любимые места моего сына, - рассказала она, - А наша доблестная полиция, я уверена, и пальцем не пошевелила, - возмущённо добавила женщина. - И всё же, мне нужен список этих друзей и мест, которые проверял мистер Флетчер, - возразил Джереми. - Что ж, я распишу Вам всё в WhatsApp, - согласилась миссис Флетчер. - Отлично, и не забудьте список людей, с которыми Адам контактировал или мог контактировать в этот день, или незадолго до него, - дополнил свою просьбу детектив. - Такое чувство, что детектив здесь не он, а я, - подумала женщина, - Хорошо, как скажете, - согласилась она. - Какие у Вас были отношения с сыном? – неожиданно для Шарлотты спросил парень. - Ох… мы с Адамом были, словно лучшие друзья – он мог рассказать мне любой свой секрет, не опасаясь, что я осужу его, или накричу, мы доверяли друг другу на все сто процентов, и даже больше, - рассказала миссис Флетчер. - Неужели, он не скрывал ни малейшей детали своей жизни? – удивился Джереми. - Я не знаю, может и скрывал, но он всегда был максимально честен и открыт со мной, - ответила женщина. - И перед исчезновением сына Вы не заметили ничего странного или нетипичного для его поведения? – спросил парень. - На самом деле, было кое-что… - Шарлотта отвела взгляд, - Последние недели полторы он стал часто закрываться в комнате, убегал из-за стола, даже из дома по вечерам убегал, правда, потом возвращался и придумывал всякие нелепые отговорки, а в школе жаловались, что он стал часто выходить во время уроков, - рассказала она. - Переходный возраст? – предположил детектив. - Может быть, но я очень в этом сомневаюсь, - ответила миссис Флетчер. - Что ж, в первую очередь я хочу встретиться с Вашим мужем и наведаться в Хайгейтскую школу, и уже оттуда буду двигаться по обнаруженным зацепкам, - рассказал Джереми. - Действуйте, мистер Стэнфорд, у Вас полная свобода, в рамках закона, разумеется, - дала добро женщина. - Где можно найти мистера Флетчера? – спросил детектив. - У него свой автосалон в центре города – «Старая школа автомобилестроения РичардаФлетчера», - ответила Шарлотта, - Но не спешите ехать сразу к нему, он очень занятой человек, - предупредила она. - Думаю, ради своего сына он выделит мне минутку времени, - сказал парень. - Всё же, он очень не любит, когда его отвлекают от работы, - слова миссис Флетчер всё больше походили на уговор не ехать к её мужу. - Вы пытаетесь переубедить меня ехать к Вашему мужу, почему? – спросил Джереми. - Что Вы, я не собираюсь препятствовать расследованию, но… - не успела договорить женщина. - Вот и замечательно, в таком случае, я первым делом отправлюсь к мистеру Флетчеру, - перебил её детектив. - Сейчас начнёт подозревать… - задумалась Шарлотта, - Что ж, дело Ваше, но не говорите, что я Вас не предупреждала, - она тут же повернула разговор в другое русло. - Не буду, - улыбнулся парень. Джереми проводил клиентку, помог ей надеть пальто, как истинный джентльмен, и с полной серьёзностью пообещал найти её сына как можно скорее. Закрыв за гостьей дверь, детектив вернулся в кабинет, удобно расположился на кресле, закинув ноги на стол, и стал анализировать полученную информацию, стараясь собраться с мыслями, максимально сконцентрироваться на деле и скоординировать свои дальнейшие действия. «Что ж, вариант побега наименее вероятный, если верить словам Шарлотты об её отношениях с сыном, однако не стоит забывать о втором родителе, с ним я ещё не говорил», - размышлял Джереми: «Если бы его похитили с целью выкупа – почти сразу бы выставили требования, но если потенциальным похитителям не нужен выкуп, тогда что им нужно от четырнадцатилетнего подростка…» - задумался детектив: «И всё же, она очень сильно не хотела, чтобы я говорил с её мужем, значит, к нему нужно ехать в первую очередь», - принял решение он. Раздумья прервал звук пришедшего на смартфон парня сообщения. Шарлотта Флетчер отправила список мест, где мог бы быть её сын, и список людей, у которых он может быть. «Нужно больше информации, пора действовать!» - решительно подумал Джереми и вскочил с кресла. Он захватил с собой смартфон, небольшой бумажник с деньгами и документами и ключи от автомобиля с брелком сигнализации, сразу нажав на нём одну из кнопок. Войдя в прихожую, детектив надел серое пальто из толстой ткани, упрятал бумажник во внутренний карман, на скорую руку накинул на шею тонкий чёрный шарф, обул короткие чёрные зимние ботинки и вышел из квартиры. На парковке у двери подъезда детектива верно ждал его чёрный Додж Челленджер, заведённый дистанционно с брелка сигнализации. Джереми садился за руль своего зверя каждый раз, как первый. Он был большим поклонником масл-каров, и всего, что с ними связано, а Челленджер был его детской мечтой, которую парень осуществил при первой же возможности. И хоть на автомобиле мечты он ездил уже не первый год, эмоции от управления им никуда не делись. «Поехали», - подумал детектив и рванул с места. Джереми был крайне осторожным водителем, никогда не нарушал правила дорожного движения без крайней необходимости, и только тогда, когда это не угрожало жизням и здоровью других. Но на загородных трассах, за которыми доблестная дорожная полиция Британии следила не так уж и пристально, как думалось, он гнал на всех лошадиных силах – действительно, имея такой автомобиль, грех не использовать его мощь хотя бы вполовину. По крайней мере, так думал детектив. Первый пункт назначения был достигнут сравнительно быстро, Джереми припарковался около небольшой стоянки, окружённой высоким забором из металлических прутьев. Почти все места на площадке были заняты автомобилями двадцатого века в довольно неплохом состоянии. А вдалеке от ворот стояло небольшое двухэтажное здание, над входом в которое красовалась внушительных размеров вывеска: «Старая школа автомобилестроения Ричарда Флетчера». Детектив вышел из автомобиля и включил сигнализацию. Войдя на стоянку, он стал осматривать хранившиеся там автомобили. Его взгляд упал на старенький бежевый седан – Рено Фрегат 1958-го года. На фоне Челленджера он выглядел детской игрушкой, но у каждой такой машины есть своя изюминка, которая гарантированно зацепит того, кто её найдёт. - По-моему, обладателю Челленджера нечего здесь выбирать, - с самоиронией произнёс невысокий блондин среднего возраста, около сорока лет, с проблесками седины, в тёплой куртке, простых тёмно-синих джинсах и зимних ботинках, выйдя из здания. - Не уж то прогоняете, мистер Флетчер? – с наигранным удивлением спросил Джереми, повернувшись лицом к мужчине. - Мы знакомы, или Вы просто прочли мою фамилию на вывеске? – саркастично спросил Ричард. - Вы вряд ли помните, - предположил детектив, - Я покупал здесь свой первый автомобиль – Рено Фрегат пятьдесят восьмого года, - рассказал он. - Теперь вспомнил, - произнёс мистер Флетчер с тёплой улыбкой на лице, - Неужели хотите забрать его обратно? – спросил он. - Нет, мне пока Челленджера хватает, - восхищённо ответил парень, - Я здесь по делу, - сказал он. - Так не томите, выкладывайте, - нетерпеливо произнёс Ричард, подходя к Джереми. - Какие у Вас были отношения с сыном? – напрямую спросил детектив. - Не понял сейчас… - опешив от такого вопроса, произнёс мистер Флетчер. - Простите, наверное, нужно было начать с главного, - сказал парень, - Ваша жена, миссис Флетчер, наняла меня для поисков Адама, Вашего сына, - объяснил он. - Вот как… жаль, что она не посоветовалась со мной, - намекая, произнёс Ричард. - Вы против этого? – спросил Джереми. - Скажем так: с поисками прекрасно справится полиция, - вновь с намёком сказал мистер Флетчер. - Так вот, почему миссис Флетчер не хотела, чтобы я ехал к Вам, - заключил детектив. - Потому что прекрасно знает моё отношение к частным детективам и всему подобному, - объяснил Ричард. - Но ведь Ваш сын пропал, и любая помощь в его поисках не помешала бы, не так ли? – парень начал задавать неудобные вопросы. - Я уже сказал: полиция справится, а Вас я попрошу удалиться, пока моё терпение не лопнуло, - пригрозил мистер Флетчер. - Неужели я задел Вас, чем же? Вы не хотите, чтобы Вашего сына нашли, так? –Джереми уже нагло пошёл напролом. - Это уже тянет на клевету, молодой человек! – воскликнул Ричард, вплотную подойдя к детективу. - А Ваши ответы тянут на уход от основной темы: какие у Вас были отношения с Адамом?! – наглость парня нарастала. - Не Ваше дело! – разозлился мужчина и оттолкнул Джереми. - Что ж, похоже, внятных ответов я от Вас не добьюсь, но будьте уверены: я найду парнишку, и все скелеты разом выпадут из Вашего шкафа, - теперь уже пригрозил детектив, и, демонстративно развернувшись, направился к своему автомобилю. - Чтоб тебя, проныра, - тихо для самого себя произнёс Ричард, - Лучше бы Адам вообще не появлялся на свет, - со злобой подумал он и направился к зданию автосалона, попутно достав смартфон, собираясь кому-то звонить. Джереми сел в автомобиль, всё ещё находясь под впечатлением от поведения Ричарда. «Вариант с побегом становится более вероятным, либо пропажу сына подстроил отец…» - задумался детектив: «Нужны ещё зацепки», - понял он, завёл машину и дал по газам. По пути он решил позвонить своей клиентке. Набрав номер на смартфоне, установленном в держателе на приборной панели, парень тут же включил громкую связь и, услышав первые гудки, стал ждать ответа. - Алло? – послышалось из динамика. - Добрый день, миссис Флетчер, это Джереми Стэнфорд, детектив, - поздоровался парень. - А, мистер Стэнфорд, я как раз собиралась Вам звонить, больше в Ваших услугах не нуждаемся, прошу прощения за беспокойство, - сказала Шарлотта. - Что-то Вы слишком быстро передумали, это ведь никак не связано с моим недавним визитом к Вашему мужу? – намекая, спросил Джереми. - Мы с мужем посоветовались и приняли решение отказаться от Ваших услуг, - ответила миссис Флетчер. - Вы допустили слишком много ошибок во фразе «Мой муж заставил меня отказаться от Ваших услуг, Джереми», - саркастично произнёс парень. - Найдите Адама, прошу, - вдруг изменила своё решение женщина. - Ничего не хотите рассказать? –вновь с намёком спросил Джереми, глядя в зеркало заднего вида. - Хотелось бы, но Ричарду лучше не знать о том, что Вы продолжаете расследование, - предостерегла парня Шарлотта. - Почему Вы его так боитесь? – спросил детектив. - Это долгая история, мистер Стэнфорд, - поникшим голосом ответила миссис Флетчер, - Он мне снова звонит, простите! – сказала она и сбросила вызов.

***

- Ты ему позвонила? – грубым голосом спросил в трубку Ричард. - Да, всё, как ты сказал, - покорно ответила Шарлотта, сидя на роскошном белом диване в богато обставленном коттедже, одетая в домашний халат, покрытый красными розами, и тёплые тапочки. - Отлично, и больше без согласования со мной никаких детективов, поняла?! – воскликнул мистер Флетчер. - Да, поняла, - опустив глаза, согласилась миссис Флетчер. - Я рад, что мы поняли друг друга, - послышалось из динамика и вызов оборвался. - Чтоб тебя, Говард Митчелл… - по щекам Шарлотты потекли слёзы.

***

«Что, чёрт возьми, не так с этой семейкой?» - думал Джереми, подъезжая к большому двору, огороженному массивным кирпичным забором, из-за которого виднелось трёхэтажное здание эпохи Тюдоров, по своей архитектуре напоминавшее дворец. Детектив вышел из машины и направился к зданию через открытые ворота, над которыми красовалась металлическая арка из прутьев, сплетавшихся между собой в два слова: «Хайгейтская школа». В здании сразу же после входа парня встретили два массивных охранника и металлодетектор. Убедившись, что гость не вооружён и не представляет опасности для учеников и учителей, охранники решили задать детективу пару вопросов. - С какой целью хотите пройти внутрь? – спросил первый. - Я частный детектив, занимаюсь делом исчезновения Адама Флетчера по просьбе его матери, Шарлотты Флетчер, - ответил Джереми, показав охранникам удостоверение частного детектива со своим фото. - Сколько людей и организаций его уже ищут, а толку нет, теперь вот и частные детективы подоспели, - саркастично произнёс второй охранник. - А кто приходил до меня? – спросил парень. - Да много кто: полиция, МИ6, журналисты, до тебя ещё один детектив приходил, только он от своего имени за это дело взялся, его никто не нанимал, - рассказал охранник. - МИ6? Разведка? Им то зачем паренёк сдался… - задумался Джереми, - А что это был за детектив? Как выглядел, как зовут? – спросил он. - А тебе зачем? Конкурентов устранять собрался? – оба охранника рассмеялись. - Не вижу ничего смешного, - возразил парень, - Частные детективы очень редко действуют от своего имени, когда раскрытие дела в их личных интересах, а эти интересы, чаще всего, корыстные и не всегда законные, - объяснил он. - Так у тебя тоже корыстная цель – денег заработать, - заключил охранник. - Я людям помогаю, а вот Вы здесь для чего? Ради имитации бурной трудовой деятельности и смехуёчков? Сочувствую, - саркастично произнёс Джереми. - Сочувствовать будешь себе, когда мы тебя вышвырнем отсюда! – рассердились охранники. - Это не обязательно, лучше просто пропустите меня внутрь, я задам все нужные вопросы всем нужным людям, получу все нужные ответы и больше никогда сюда не вернусь, - спокойно произнёс детектив, ничуть не боясь двух значительно превосходящих его по массе охранников, - Не пустите – буду возвращаться снова и снова, я настойчивый, не отвяжетесь, - предостерёг он. - Хер с тобой, проходи, - согласились охранники. - Рад, что мы смогли прийти к компромиссу, - саркастично улыбнулся парень, проходя мимо охранников, - Так всё же, как звали того детектива, и как он выглядел? – спросил он. - Итальяшка зализанный, вроде, Антонио его звали, да, Антонио Манчетти, - ответил охранник. - Благодарю за содействие, - сказал Джереми и направился вглубь здания. Изнутри здание ещё больше напоминало дворец, чем снаружи. Массивные колонны поддерживали потолки, а лестницы украшали резные деревянные перила. В коридорах стояли комнатные растения в кашпо, на стенах висели картины – пейзажи, натюрморты, но чаще всего встречались портреты: директоров, учителей, выдающихся учеников и учёных. Блуждая по одному из этих живописных коридоров, Джереми набрёл на кабинет директора. Постучав в дверь и услышав из-за неё звонкое «Войдите!», детектив вошёл внутрь. Он попал в приёмную, где за компьютером сидел секретарь – молодая девушка лет двадцати-двадцати пяти, с тёмными волосами, завязанными в длинный аккуратный хвост, в белой блузке и чёрной юбке-карандаш. - Добрый день, мисс, могу я поговорить с директором школы? – спросил парень. - Кто Вы и по какому вопросу? – спросила секретарь. - Джереми Стэнфорд, частный детектив, - представился парень, предъявив своё удостоверение, - Занимаюсь расследованием исчезновения ученика этой школы, Адама Флетчера, меня наняла его мать, Шарлотта Флетчер, - рассказал он. - Минуточку, - сказала девушка и поднесла трубку стационарного телефона к уху. - Ну и раритет… - подумал Джереми, глядя на телефон. - Мистер Томпсон, к Вам частный детектив от Шарлотты Флетчер, ищет её сына, - сказала секретарь в трубку, - Джереми Стэнфорд, - вновь сказала она по телефону, - Нет, на итальянца не похож, - снова произнесла она, - Проходите, - сказала девушка, обращаясь к парню, - Благодарю, - улыбнулся Джереми, глядя на секретаря, и вошёл в следующую дверь. Кабинет директора уже ничем не удивил детектива – богатое убранство, роскошная мебель, везде цветы и комнатные растения. За столом в чёрном кожаном кресле сидел полноватый пожилой мужчина в очках с закруглённой оправой, сильно поседевший, одетый в строгий серый костюм с голубой рубашкой и серым галстуком. - Добрый день, мистер Томпсон, - поздоровался парень. - Здравствуйте, мистер Стэнфорд, - поздоровался в ответ директор. - А о каком итальянце Вы спрашивали своего секретаря? – тут же спросил Джереми. - Тоже детектив, приходил пару дней назад по тому же вопросу, - ответил Томпсон. - Его звали Антонио Манчетти? – спросил парень. - Охранники рассказали? – спросил пожилой мужчина. - Они самые, - ответил Джереми, - А Вы что-нибудь ещё знаете об этом итальянце? – спросил он. - Ничего больше, - ответил директор, - Его мотивация расследовать это дело тоже неясна – он действовал от своего имени, - добавил он. - У него своё агентство, или он работает под чьим-то началом? – спросил детектив. - Не имею об этом ни малейшего понятия, - ответил Томпсон. - К вам ещё и МИ6 наведывались, верно? – спросил парень. - Да, опрашивали всех по поводу Адама, - ответил мужчина, - Что им от парня понадобилось – не знаю, они на все вопросы отвечали, что это секретная информация, - рассказал он. - Странно, - подумал Джереми, -Что ж, перейдём к главному: что Вы знаете об Адама Флэтчере кроме того, что он ученик Вашей школы? – спросил он. - На самом деле, ничего, что могло бы Вам помочь: прилежный ученик, не конфликтный, ответственный, в хороших отношениях с матерью, правда, последние несколько дней часто сбегал с уроков, не знаю даже, с чем это связано, - рассказал директор. - А сам он как это объяснял? – спросил детектив. - Говорил, что ему стало плохо, и уходил, - ответил Томпсон. - Плохо в каком плане, не уточнял? – спросил парень. - Всегда по-разному сочинял – то голова заболит, то, пардон, живот скрутит, то ещё что-нибудь, в общем, поводы прогулять он умел придумывать, хотя никогда до последнего времени не использовал их, - рассказал мужчина. - Не знаете, куда он сбегал? – спросил Джереми. - Никто не знает, даже матери он не говорил истинную причину своих побегов, - ответил директор. - А что Вы знаете о Ричарде Флетчере, отце Адама? – спросил детектив. - Если честно, почти ничего, - ответил Томпсон, - Хотя по Адаму было видно, что с отцом у него отношения сложились не лучшим образом – всякий раз говоря о нём, парнишка будто злиться начинал, не знаю, как точнее это описать, - рассказал он. - В день исчезновения он тоже сбежал с уроков? – спросил парень. - Как ни странно, нет, он ушёл после уроков в сторону дома, и только к вечеру нам позвонила миссис Флетчер, сказав, что до дома он так и не дошёл, - рассказал мужчина. - У него были мысли о побеге из дома? –спросил Джереми. - Я мысли читать не умею, - ответил директор, - Но Вы можете поговорить с преподавателями, которые его обучали, и одноклассниками, уверен, они расскажут побольше, чем я, - рассказал он. - А может быть, Вы со мной пройдётесь? – предложил детектив, - Я в этом здании впервые, боюсь заблудиться, - объяснил он. - Что ж, срочных дел у меня сейчас нет, да и рад буду помочь Вам в поисках, - согласился Томпсон. Джереми и директор обошли около десяти кабинетов, детектив опросил всех преподавателей. Их слова практически полностью повторялись, поэтому почти ничего нового не раскрылось. Наконец, они дошли до аудитории, закрепленной за классом Адама. Парень, уже набив руку, звонко постучал в дверь. «Войдите!» - послышалось изнутри. Директор вошёл первым. Кабинет выглядел изнутри также, как и все остальные – несколько рядов ученических парт, учительский стол, доска на стене, комнатные растения, портреты на стенах. Джереми осмотрел помещение – среди портретов он узнал несколько именитых историков, вероятно, это был именно кабинет истории. За своим столом сидел пожилой полноватый мужчина в строгом костюме, с залысиной, седыми волосами и густыми усами. Его морщинистое лицо украшали очки в прямоугольной деревянной оправе, держащиеся кроме дужек ещё и цепочкой на шее. Преподаватель поднялся со стула, поздоровавшись с директором. Вслед за ним это сделали ученики, сидевшие за партами. Всем им было примерно по четырнадцать-пятнадцать лет, они были довольно богаты одеты и, что неудивительно, выглядели весьма ухоженно. На каждом из них красовался синий свитер без рукавов с гербом школы. - Здравствуйте, дети, можете садиться, - сказал директор, - Добрый день, мистер Каррингер, - обратился он к преподавателю. - Здравствуйте, мистер Томпсон, - поздоровался учитель, - Чем обязаны? – спросил он. - У нас гость, от миссис Флетчер, - ответил директор, указав на Джереми. - Здравствуйте, детектив Джереми Стэнфорд, очень приятно, - представился парень. - Томас Каррингер, взаимно, - дружелюбно ответил старик. - Вы не будете против, если я задам Вам несколько вопросов насчёт Адама? – спросил Джереми. - Отчего бы и нет, уже несколько раз отвечал на одни и те же вопросы, отвечу и на этот раз, - согласился преподаватель, - Пойдёмте в преподавательскую, - предложил он. - Думаю, мы справимся и здесь, я бы хотел, чтобы одноклассники тоже что-нибудь рассказали, - возразил детектив. - Что ж, как скажете, - согласился учитель и вернулся на своё место за столом. - Вот и замечательно, начнём: что Вы можете рассказать об Адаме, как его классный руководитель? – спросил парень. - Думаю, ничего кроме того, что Вы уже слышали, - ответил мистер Каррингер. - А я как Вы, готов несколько раз слушать одни и те же ответы, - слегка улыбнувшись произнёс Джереми. -Что ж, Адам – образцовый ученик, не прогуливал, домашнее задание выполнял всегда, на уроках хорошо работал, воспитанный, - начал рассказывать старик, - Только в последнее время дисциплина у него пошатнулась, с уроков сбегал под глупыми предлогами, домашнее не выполнял, - с каплей разочарования в голосе произнёс он, - Я пытался с ним поговорить по этому поводу, но он отнекивался вечно, говорил, что у него сложный период в жизни, в общем, внятного ответа как от него, так и от миссис Флетчер я не получил, - рассказал историк. - А что она Вам сказала? – спросил детектив. - Если так подумать, то ничего, - ответил учитель, - Она сама толком не знала, что с её сыном происходит, - объяснил он. - Вы что-нибудь знаете о его отце? – спросил парень. - Знаю только то, что он есть, и как зовут, на этом всё, - ответил мистер Каррингер. - Вживую когда-нибудь видели его? – спросил спросилДжереми. - Ну я ведь не говорил, что знаю, как он выглядит, - намекая, ответил старик, - На собрания всегда приходила мама Адама, в начальных классах приводила сына в школу тоже она, мотивируя это тем, что отец занят работой, - рассказал он. - Чушь собачья, не правда ли? – спросил детектив. - Ещё какая! – вдруг воскликнул один из учеников – невысокий парнишка с короткими уложенными светлыми волосами, зелёными глазами и в очках с круглой оправой. - Джерри, спокойно, - слегка строго сказал учитель. - Минуточку, мистер Каррингер, - заинтересованно произнёс Джереми, - Хочешь что-то рассказать? – спросил он, обращаясь к ученику. - Много чего, - ответил тот. - Я весь внимание, - сказал детектив, подходя к подростку. - Я могу Вам доверять? – спросил тот. - Я работаю на миссисФлетчер, маму Адама, думаю, это достаточный повод, - ответил парень, подойдя к ученику, - Вы с ним лучшие друзья, так? – спросил он. - Никто не знает его лучше, чем я, кроме миссис Флетчер, - ответил Джерри. - Тогда расскажи мне то, что поможет его найти, - попросил Джереми. - Я бы не хотел рассказывать это при всех… - замешкался ученик. - Мистер Каррингер, позволите ему отлучиться ненадолго? – спросил детектив, обращаясь к преподавателю. - Конечно, - дал добро учитель. Джереми и Джерри вышли из аудитории. Вслед за ними кабинет покинул и директор. - Моя помощь ещё нужна? – спросил он, обращаясь к детективу. - Уже нет, благодарю Вас, - ответил тот. - Обращайтесь, удачи в расследовании, - напутствовал мистер Томпсон и направился к лестнице. - Пойдёмте туда, - сказал Джерри, подойдя к большому окну в виде арки. - Что ты знаешь об отце Адама? – спросил Джереми. - Адам говорил, что отец никогда не относился к нему, как к сыну, бывало, оскорблял, и даже бить пытался, пока миссис Флетчер не видела, - рассказал подросток. - А почему отец так к нему относился? – спросил детектив. - Он не знает, спрашивал у мамы, но она никогда не рассказывала напрямую, - ответил ученик. - Знаешь, как именно отец его оскорблял? – спросил парень. - По-разному, но чаще всего, простите, ублюдком и… - Джерри замолчал. - Не стесняйся в словах, мы не на уроке, - сказал Джереми. - …выблядком, - тихо договорил подросток. - Вот оно что… - задумался детектив, - А из дома он не собирался сбежать? – спросил он. - Нет, не хотел маму оставлять, - ответил ученик, - Хотя я бы сбежал, - добавил он. - Не хотел оставлять… значит, суицид пока отпадает, - подумал парень, - Не знаешь, где он может быть? – спросил он. - Спросите его отца, - ответил Джерри. - Ты уверен, что он причастен? – спросил Джереми. - Да, - коротко ответил подросток. - А у вас в классе хулиганы есть? – спросил детектив. - Вроде, нет, все воспитанные, из благополучных семей, - ответил подросток, - А что? – спросил он. - Ну, вдруг кто из одноклассников доставал Адама, - предположил парень. - Нет, не было такого, - возразил ученик. - Что ж, ладно, этого пока достаточно, - сказал Джереми, - Дай свой номер телефона, мне ещё может понадобиться твоя помощь, - попросил он, протягивая Джерри свой смартфон с открытым на нём окном набора номера. - Тогда и Вы запишите свой, чтобы я знал, кто звонит, - попросил подросток, протягивая детективу свой смартфон. - Спасибо за помощь, - улыбнувшись, сказал парень, возвращая ученику его смартфон, вбив в него свой номер. - Обращайтесь, - сказал Джерри, сделав то же самое со смартфоном Джереми. Детектив попрощался с классным руководителем Адама и направился к выходу из школы.На выходе, он попросил охранников показать, как выглядел предыдущий детектив. На записях с камер видеонаблюдения был невысокий итальянец в строгом чёрном костюме, с зачёсанными назад тёмными волосами и карими глазами. Парень ещё раз поблагодарил охрану за помощь и покинул здание школы. Сев в автомобиль, он закрепил смартфон на приборной панели и тут же заметил уведомление изWhatsApp. Отправителем оказался лучший друг Джереми – Хэнк Харди. «Смотри, чё нашёл!» - было написано в сообщении с прикреплённой ссылкой на YouTube-видео. Детектив открыл запись. Ролик назывался «Хайгейтский монстр». На нём была запечатлена огромная, около трёх метров ростом, чёрная человекоподобная летучая мышь, сидящая на высотном здании вместо одной из горгулий. Заметив съёмку, монстр, расправив крылья, взлетел ввысь и скрылся в неизвестном направлении. Парень набрал номер своего друга и после непродолжительных гудков услышал ответ. - Ну как тебе? –послышалось из динамика. - Фейк чистой воды, монстр ненастоящий, - скептично ответил Джереми. - Так это не единственное видео, ещё и куча фотографий есть, статьи новостные, - возразил Хэнк. - Хочешь сказать, по городу летает огромный монстр, и власти до сих пор с этим ничего не сделали? –с прежним скепсисом спросил детектив. - Джей, а что они смогут? Сам подумай, они ничего не смогут противопоставить трёхметровому крылатому монстру, - сказал Харди. - Один истребитель и ему крышка, - возразил Джереми. - Не хочешь – не верь, не заставляю, но статьи почитай, видео посмотри, может увидишь, что он реален, - сказал Хэнк, - Бывай, друг, звони, если что, - попрощался он. - Ага, давай Хэнк, счастливо, - попрощался детектив и отключил звонок.

***

Джереми приехал в небольшое уютное кафе на окраине города.Там работали бармен за стойкой, и пара-тройка официантов, обслуживающих несколько небольших круглых столиков, за одним из которых сидел молодой парень в поношенных голубых джинсах и серой толстовке, с короткими растрёпанными русыми волосами и густой неухоженной бородой. «Надо же, даже у него есть деньги на кафе, хотя с виду нищий: старая одежда, неухоженные волосы на голове и лице…» - молча недоумевалдетектив, снимая пальто.Повесив одежду на вешалку у входа, он направился занимать один из столиков у окна,тут же получив в руки меню заведения. - Жареный картофель с куриным филе, персиковый пудинг на десерт и стакан виноградного сока, - сказал парень, обращаясь к официанту. - Сию минуту, сэр! – отработанно ответил тот и мигом направился на кухню. В ожидании своего ланча, Джереми всё же решил поискать в интернете сведения о монстре. Посмотрев несколько видео вYouTube, одно из которых было снято, как ни странно, недалеко от Хайгейтской школы, он перешёл к новостным статьям. В одной из них говорилось, что впервые чудовище заметили и сняли на видео именно в районе школы. Увидев дату выхода этой статьи, детектив насторожился. Она появилась на сайте неделю назад, двадцать второго января, в тот день, когда пропал Адам. Дождавшись заказа, парень принялся есть. Ланч был его будничной, ни разу не нарушившейся традицией. Единственное, что менялось – место. Но, как и принято в Англии, домой на дневной приём пищи Джереми никогда не ездил. Взгляд детектива упал на сидевшего за столиком неподалёку парня в серой толстовке. За всё время, которое Джереми провёл за столиком, незнакомец ничего не заказал, и даже вида не подавал, что он находится в заведении.Вдруг, загадочный посетитель поднялся из-за столика и уверенно направился к выходу.Детектив мельком глянул в окно и заметил, что люди на улице смотрят в небо, некоторые через смартфоны, вероятно, снимая что-то. Парень перестал есть. Кто-то из прохожих побежал прочь. Джереми насторожился, и тут его взгляд вновь вернулся на неухоженного парня. Тот, уже подойдя к выходу, схватил пальто детектива с вешалки и выбежализ заведения, навстречу убегающим прохожим. Джейвскочил из-за столика и побежал за вором. На улице он пробежал лишь пару метров и остановился, глядя в небо.Боевой вертолёт спецназа давил пулемётным огнём огромную человекоподобную летучую мышь. Снизу вертушку поддерживал наземный отряд на бронетранспортёрах. Джереми, словно оцепенев, наблюдал за сражением. Монстр пытался улететь, но побег не удавался из-за пулемётных очередей, осыпавших существо с ног до головы. У него, как и у человека, были руки и ноги, дополнявшиеся огромными крыльями за спиной.Чудище держалось до последнего, но ещё одна пулемётная очередь заставила его упасть прямо на перекрёсток. Вертолёт завис над монстром, к нему осторожно приближался наземный отряд.Однако, монстр не заставил ждать: вновь открыв чёрные глаза с красными зрачками, он быстро поднялся на ноги и взмахнул крыльями. Спецназовцы, отступив, открыли огонь. Их примеру последовал и вертолёт. Однако, существо перестало реагировать на выстрелы, словно приспособившись к ним. Взлетев к вертолёту, оно схватило пулемёты и вырвало их буквально «с корнем». «Сэр, здесь опасно находиться, идёмте!» - прервала оцепенение Джереми фраза подбежавшего к нему полицейского. Детектив опомнился и бросился к своему автомобилю. Сев внутрь, он обернулся и ещё раз взглянул на монстра. Тот, всё ещё преследуемый спецназом, рванул к загородной территории. Парень перевёл взгляд на дорогу, завёл машину и рванул с места. «Эй, а счёт?!» недовольно воскликнул выбежавший из кафе официант: «А, чтоб тебя!» - добавил он и вернулся в заведение. Джеремивернулся в Хайгейт, найдя то самое место, где впервые заметили и засняли монстра. Это была небольшая поляна в парке, окружённая «голыми» заснеженными деревьями. Детектив принялся обыскивать всё вокруг, в надежде найти хоть какую-то зацепку. «Пацан точно у монстра», - думал он: «Но почему Адам стал странно себя вести именно перед исчезновением…» - вдруг задумался он: «Это ведь не может быть простым совпадением…» - продолжал размышлять парень, как вдруг раздался телефонный звонок. На экране смартфона Джереми увидел знакомый номер. - Я слушаю, миссис Флетчер, - сказал в трубку детектив. - Мистер Стэнфорд, Адам нашёлся! – радостно воскликнула Шарлотта. - Вы загнали меня в ступор, но я жажду подробностей, - удивлённо произнёс парень. - Да ничего интересного, он был у своей девушки, - напряжённым голосом рассказала женщина. - Что-то не так? – насторожился Джереми, - Вы чем-то взволнованы? – спросил он. - К-конечно, я ведь думала, что никогда не увижу сына! – наигранно ответила миссис Флетчер. - Я бы хотел встретиться с Вами и Вашим сыном, - сказал детектив. - В этом нет необходимости, мистер Стэнфорд, спасибо Вам за помощь, до свидания! – возразила женщина и бросила трубку. Шарлотта находилась в своём частном доме в Хайгейте. Закончив разговор с Джереми, она направилась в гараж. Там находился монстр, недавно сражавшийся со спецназом на окраине города…

***

Детектив закончил осмотр места первого появления существа, не найдя ничего полезного для расследования. Разумеется, после звонка миссис Флетчер он заподозрил неладное и уже всерьёз собирался ехать к ней домой, как вдруг вспомнил, что мать Адама говорила о его девушке. Он вновь достал из кармана свой смартфон и набрал номер. - Да, мистер Стэнфорд? – прозвучал голос подростка из динамика. -Джерри, у Адама была девушка? – тут же спросил Джереми. - Э-э-э, никогда о таком не слышал, наверное, нет, - замешкавшись от неожиданного вопроса, ответил парень. - Так и думал, - решительно заявил детектив, - От него по-прежнему никаких вестей? – спросил он. - Никаких, - ответил подросток. - Если что появится – звони, - сказал Джереми и бросил трубку. - Ладно… - недоумевая, произнёс парень, и, пожав плечами, положил телефон. Детектив сел в автомобиль и дал по газам прямиком к дому семьи Флетчер.

***

Остановившись неподалёку от двухэтажного коттеджа, окружённого массивным каменными забором с металлическими воротами, Джереми вышел из автомобиля. Возле него тут же остановился серебристый Мерседес начала девяностых годов. Из него вышел глава семьи Флетчер и решительно подошёл к детективу. - Я же сказал, мы не нуждаемся в Ваших услугах! – возмутился он, - Что Вы здесь делаете? – спросил Ричард. - Пытаюсь найти Вашего сына и разобраться, что творится с Вами и Вашей семьёй, - раздражённо ответил Джереми. - С моей семьёй всё в порядке, а сына найдёт полиция, проваливайте! –воскликнул мистер Флетчер. - Полиция не найдёт его, если Вы этого не захотите, я правильно понимаю? – дерзнул детектив. Ричард схватил парня за ворот рубашки, прижал к двери Челленджера и грозно посмотрел ему в глаза. Вдруг, Джереми резко отвёл взгляд в сторону дома. Флетчер, заметив это, обернулся. К коттеджу подъехал большой чёрный грузовик с прицепом, из которого тут же высадились вооружённые пистолетами-пулемётами люди, закованные в бронежилеты. С пассажирского места кабины вышел мужчина невысокого роста в строгом костюме с зачёсанными назад тёмными волосами. Узнав в нём детектива-итальянца, Джереми достал смартфон и нашёл снимок с камеры видеонаблюдения, установленной в школе. - Этот человек тоже ищет Вашего сына, - сказал Джереми, удостоверившись, что это действительно Антонио Манчетти. - Что? Кто это? – недоумевая, спросил Ричард, глядя то на детектива, то на свой дом. - Судя по всему, самозванец, ищущий Адама ради собственных целей, - ответил парень. В это время один из членов отряда уже выбил дверь участка мини-тараном. Спецназ проник на территорию и распределился по ней. «Эй, какого хрена?!» - возмущённо воскликнул Ричард и побежал к своему дому. «Мистер Флетчер, стойте!» - воскликнул Джереми, пытаясь остановить недовольного проникновением на его территорию хозяина дома, но попытка не увенчалась успехом, и детектив рванул следом. Добравшись до выбитой двери, они увидели, как незваные гости ломятся в гараж. «Это незаконное проник…» - начал кричать Ричард, как вдруг из гаража, проломив ворота, вырвался хайгейтский монстр. «За мной пришли?! Получайте!» - крикнул он и атаковал спецназ. Джереми и мистер Флетчер ошарашенно наблюдали за происходящим.«Она сказала «Адам вернулся», неужели она имела ввиду ЭТО?» - недоумевал парень. Он впервые находился в таком сильном ступоре, и настолько не понимал, что происходит вокруг. Вдруг, Ричард заметил осторожно выглядывающую из гаража Шарлотту и, недолго думая, побежал к ней. Детектив, опомнившись, вновь рванул следом. «Бегите прочь!» - крикнул монстр, заметив их, и продолжил бой. Мистер Флетчер вбежал в гараж, и, увидев спрятавшуюся в углу жену в домашнем халате и тапочках, тут же подлетел к ней и крепко обнял.Шарлотта вцепилась в мужа и заплакала. «Простите, что прерываю, но нам надо уходить отсюда!» - воскликнул Джереми. Ричард помог миссис Флетчер подняться, и все трое, осторожно покинув гараж, направились к выходу с участка. Монстр, заметив, что они уходят, тоже перешёл в отступление и собрался улетать. Но стоило ему подняться на десяток метров, как в грудь ему угодил оружейный шприц. Ричард и Шарлотта бежали к своему Мерседесу, а детектив к Челленджеру. Но стоило ему выйти за забор участка, как на его автомобиль рухнуло существо. «Блядь, моя тачка!» - возмущённо закричал парень и побежал к лежащему на остатках его машины монстру. В груди чудища Джереми заметил небольшой оружейный шприц. «Сам же говорил, что уходить надо!» - недовольно воскликнул мистер Флетчер, схватив детектива за руку и потащив к своему Мерседесу. Спецназовцы в это время снялимонстра в бессознательном состоянии с останков Челленджера и принялись затаскивать его в прицеп своего грузовика. Завершив процедуру, отряд расположился вокруг чудища для наблюдения за ним. Итальянец вновь занял пассажирское место в кабине. Его взгляд привлёк удаляющийся серебристый Мерседес. - Что делать со свидетелями, мистер Карелли? – спросил водитель. - Мутанты и так уже выдали миру своё существование, не думаю, что эти трое принесут нам вред, - спокойно ответил итальянец. - Как скажете, сэр, - ответил водитель и нажал на педаль газа. Мерседес, тем временем, удалялся от места происшествия. За рулём сидел Ричард Флетчер, справа от него, на переднем пассажирском сидении, сидел Джереми, наблюдая за погрузкой существа и тем, как его увозят, а сзади всё в той же домашней одежде находилась Шарлотта, глядя в заднее стекло на то же, что и детектив. Проехав достаточное расстояние, мистер Флетчер, убедившись в отсутствии слежки, прижал автомобиль к тротуару и остановился. - Что это, чёрт возьми, было?! –воскликнул он спустя небольшую паузу. - Наш сын, - коротко и тихо ответила Шарлотта. - Что?! – хором воскликнули Ричард и Джереми. - Да, это Адам, - подтвердила свой ответ миссис Флетчер. - Дорогая, я понимаю, что ты ещё не отошла от происходящего, но давай будем мыслить трезво – что это за чудище, и самое главное: что оно делало у нас в гараже? – вновь спросил мистер Флетчер. - Я уже сказала, кто это, - тем же отрешённым голосом ответила женщина. - Так, кажется, нам нужен психиатр, - недовольно произнёс её муж. - Не думаю, что в этом есть необходимость, - вмешался детектив, - Ваша жена ещё до нападения спецназа утверждала, что это Адам, - рассказал он. - То есть? –переспросил мужчина. - Она позвонила мне и сказала, что Адам вернулся, и я сразу же рванул к Вашему дому, логично предположить, что именно монстра миссис Флетчер и имела ввиду под именем «Адам», - объяснил парень. - Он не монстр, он жертва! – вмешалась Шарлотта. - Жертва кого? Чего? Почему ты уверена, что это наш сын?! – недоумевая восклицал Ричард. - Даже если это не Адам, очевидно, что люди, забравшие его и есть его создатели, иначе бы им не удалось так легко победить, - объяснил Джереми. - То есть, мало того, что мой сын и не мой вовсе, так он ещё и жертва экспериментов?! – не сдержавшись, выкрикнул мистер Флетчер. - Не твой, значит… - разочарованно произнесла миссис Флетчер. - Прости, я не хотел… - виновато произнёс мужчина, поняв, что сказал лишнего. - А ведь я знал, что между Вами и Адамом что-то не так, - самодовольно произнёс детектив. - Это не Ваше дело, мистер Стэнфорд! – возмущённо воскликнул Ричард. - Как раз моё, ведь если монстр – не Адам, Вы первый подозреваемый в его исчезновении, - дерзнул парень. - Вон из машины, - озлобленно произнёс мистер Флетчер. - Что? – переспросил Джереми. - Выметайся! – крикнул мужчина. - Как скажете, - спокойно ответил детектив, открывая дверь, - Звоните, если понадоблюсь, - добавил он, выйдя из автомобиля. - Нет, - отрезал Ричард и, громко хлопнув дверью, сорвал Мерседес с места. Парень лишь разочарованно посмотрел вслед удаляющемуся в закат автомобилю. «Всё становится куда интереснее», - с лёгкой улыбкой подумал он и направился в сторону дома. Решив добраться побыстрее, Джереми поймал такси. Сев в чёрный универсал, похожий на автомобиль пятидесятых, детектив назвал водителю адрес и расслабился. Он достал смартфон и решил позвонить. Спустя пару гудков, парень услышал ответ собеседника. «Да, привет ещё раз, Хэнк, я тоже рад тебя слышать», - поприветствовал он друга: «Слушай, у меня к тебе дело, подъезжай ко мне в офис завтра утром», - сказал Джей: «Приедешь – объясню, не телефонный разговор… Да, до встречи», - попрощался он и, убрав смартфон, продолжил любоваться городом по дороге домой.

Следующим утром в офисе детектива

- Хочешь сказать, все эти монстры на самом деле – люди? – удивлённо спросил сидящий в клиентском кресле невысокого роста ухоженный молодой человек с короткой уложенной стрижкой,в голубых джинсах и чёрной футболке с изображением группы «Битлз». - Я не утверждаю, но это вполне возможно, - ответил Джереми, - Но в чём я уверен на все сто, Хэнк, так это в том, что все эти существа созданы людьми, - добавил он. - Помнится, вчера ты даже в их существование не верил, а теперь стал пристально изучать, что же случилось? – недоумевая, спросил друг. - Встретился лицом к лицу, - ответил детектив. - Ты шутишь? – недоверчиво спросил Хэнк. - Я абсолютно серьёзен, - ответил его друг. - Снимки есть? – спросил Хэнк. - Не до того было, - ответил Джереми. - Ну не томи, я жажду подробностей! – воскликнул друг. - Сначала он появился в городе, сражался со спецназом, я был в кафе неподалёку, а затем я встретился с ним около дома вчерашней клиентки – он вырвался прямиком из её гаража и напал на людей, пришедших за ним, но они быстро его усмирили, упаковали в грузовик и увезли, - рассказал детектив. - Насыщенный у тебя день выдался, - заключил Хэнк. - Не то слово, - согласился его друг. Раздался дверной звонок. Джереми поднялся со своего кресла и подошёл к двери.Увидев на небольшом мониторе слева от двери, показывающем изображение с наружной камеры видеонаблюдения над дверью, Шарлотту и Ричарда Флетчер, детектив удивился, но открыл дверь нежданным гостям. - Вы, кажется, крайне не хотели меня видеть, - сказал парень, проведя пару в кабинет. - Шарлотта уверена, что Вы будете полезны в поисках НАШЕГО сына, ну я не стал сопротивляться её решению, - ответил мужчина, выделив слово «нашего». - В таком случае, я рад, что здравый смысл одержал верх над принципами, - сказал Джереми, - Это мой ассистент, Хэнк Харди, - представил он своего друга. - Приятно познакомиться, - сказал Ричард, протянув руку парню. - Взаимно, - ответил тот, пожав руку новому знакомому. - Перейдём к главному: мистер Флетчер, вчера в машине Вы сказали, что Адам не Ваш сын, что это значит? –спросил детектив. - Мистер Стэнфорд, это долгая история, которую мы не хотели бы вспоминать, - недовольно ответил Ричард. - Мистер Флетчер, для успеха поисков мы должны быть максимально открыты друг с другом, Вы должны переступить через принципы ради сына, - сказал парень. - Это не та история, которая могла бы помочь в поисках, - возразил мужчина. - Поймите, я должен понять, из чего сложились Ваши с Адамом отношения, - объяснил Джереми, - Вы уж простите, но я не до конца уверен, что тот монстр был Вашим сыном, поэтому Вы до сих пор в списке подозреваемых, - рассказал он. - Это он, точно, он знает то, что может знать только Адам, - вдруг вмешалась Шарлотта. - Я уж думал, Вы сегодня ничего не скажете, миссис Флетчер, - наигранно удивился детектив. - Я расскажу, почему Ричард не отец Адама, - с долей сомнения произнесла она. - Ты уверена? – спросил мистер Флетчер. - Да, я уже давно приняла это и смирилась, - ответила его жена. - Что ж, я весь внимание, - заинтересованно сказал парень.

28 марта 2008 года, США, Вашингтон

Шарлотта поздним вечером возвращалась с работы. Она была главным бухгалтером в одной крупной компании, а её муж, Ричард, управляющим вашингтонского филиала крупной сети автосалонов. Они жили в хорошей квартире в центре города, и жили хорошо: дорогой автомобиль, брендовая одежда, ужины в ресторанах, отдых на лучших курортах мира. Но для миссис Флетчер вся эта роскошная жизнь была чужда.Она родилась в небогатой семье, а её муж далеко не сразу достиг своего успеха. Поэтому, когда мистер Флетчер, задержавшись в салоне, не смог забрать жену с работы, она не вызвала такси, и даже не поехала на метро или автобусе – она пошла пешком, благо, путь был недалёк. Повезло, что вечер был тёплый, иначе девушка точно бы замёрзла в тонкой белой блузке, чёрной юбке карандаш и лёгком летнем пальто. До дома оставалась всего пара кварталов. Шарлотта шла с лёгкой походкой, неторопливым прогулочным шагом. Из переулка навстречу ей вышел высокий мужчина в джинсах и толстовке, капюшон которой закрывал его голову и немного прикрывал лицо. Незнакомец быстро прошёл мимо девушки, но почти тут же остановился позади неё. Оглядев миссис Флетчер с ног до головы, он вдруг пошёл следом за ней. Та, заметив это, решилась побежать, но ей сильно помешали каблуки. Мужчина быстро догнал Шарлотту, схватив одной рукой её шею, а другой её левую руку, и завёл в тот же переулок, из которого вышел. Он завёл Шарлотту за угол здания, прижал к его стене и зажал рукой рот, чтобы никто не услышал её криков. Девушка пыталась вырваться, но её сил катастрофически не хватало на сопротивление. Вблизи она смогла рассмотреть своего обидчика: длинные седеющие волосы, морщины по всему лицу, неухоженная борода, на вид ему было около сорока пяти лет, а изо рта ощущался запах алкоголя. Одежда его была старой, потёртой и потрёпанной. Мужчина замотал рот жертвы куском старой тряпки, и похожим куском завязал ей руки. Понимая, что её ждёт, Шарлотта пыталась ударить нападавшего коленом между ног, но её попытки не увенчались успехом, он просто-напросто прижал её ноги своими к стене. Девушка заплакала, слёзы потекли по её щекам, но, судя по усилившемуся энтузиазму незнакомца, это его только раззадорило. Достав из под толстовки небольшой нож, он разрезал блузку и лифчик и ухватился за грудь. Вдоволь «наигравшись» с ней, насильник полез под юбку…

***

- Тогда он меня изнасиловал и уже собрался убить, но его спугнули, - с трудом сдерживая слёзы, сказала Шарлотта, - От него я и забеременела Адамом, даже собиралась сделать аборт, потому что Ричард на нём настаивал, но в последний момент передумала, ведь это всё же мой ребёнок, - рассказала она. - Он предстал перед судом? – спросил Джереми. - Да, сдох в тюрьме в прошлом году, - ответила миссис Флетчер. - Простите, что заставил Вас рассказать, не думал, что история окажется настолько… даже не знаю, какое слово подобрать, чтобы описать её, - виновато произнёс детектив. - Это было необходимо для расследования, Вы сами сказали, - сказала женщина. - Да, Вы правы, эта информация и правда была полезна, - согласился парень. - Ну так что, сына моего будем искать? – спросил Ричард. - Непременно, - решительно ответил Джереми.

Окраина Гейдельберга, Германия

- Мы доставили мутанта, ждём сведений о следующем, - доложил невысокого роста итальянец, сидя перед монитором компьютера, разговаривая по видеосвязи со светловолосым голубоглазым немцем. - Хорошо, всё прошло гладко? – спросил тот. - Была пара свидетелей, но они не доставят нам хлопот, - ответил Карелли. - Мартин, ты же знаешь, всё должно проходить чисто и без лишних свидетелей, - со слабым возмущением произнёс немец. - Не беспокойся, Фридрих, всё будет нормально, мы в любом случае следим за ними, - оправдался итальянец. - Возникнут из-за этого неприятности – исправлять положение будешь сам, - предупредил Штейн. - Разумеется, - согласился Мартин.

7 апреля 2008 года, США, Нью-Йорк

«Сегодня в Вашингтоне был задержан сорокапятилетний мужчина без определённого места жительства, в конце прошлого месяца совершивший изнасилование и покушение на убийство», - сухо рассказал диктор новостей с экрана телевизора. «Вот не живётся же людям спокойно…» - разочарованно произнёс высокий худощавый парень с длинными волосами и голубыми глазами, сидя за кухонным столом. Напротив него сидела невысокого роста беременная девушка с зелёными глазами и голубыми, словно небо, волосами. «Сейчас ведётся расследование, но уже ясно, что задержанный отправится в тюремное заключение. Данные из полицейской базы утверждают, что подсудимого зовут Говард Митчелл», - продолжил говорить диктор. - Твою ж мать… - ошарашено произнёс парень. - Что случилось, Макс? – спросила девушка. - Это мой отец, - ответил тот, с ярким блеском в глазах…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.