ID работы: 7005812

Positively charged / Положительно заряженные

Слэш
Перевод
R
Завершён
4962
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4962 Нравится 10 Отзывы 816 В сборник Скачать

.

Настройки текста
Примечания:
      Они встречаются почти месяц, когда Стайлз внезапно просит Дерека познакомить его с семьей Хейлов.        Дерек начинает паниковать и в ужасе машет руками, разбрасывая свои заметки по истории по всему школьному кафетерию.        — Ну ты даешь, ботаник, — кричит Джексон с углового столика.        — Ты провалил победный бросок на прошлой неделе, задница! — незамедлительно вопит Стайлз, помогая Дереку собрать бумаги.        — Там был камень!        — Нет, не было, чувак, — говорит Дэнни, похлопывая его по плечу.        Стайлз недовольно ворчит в сторону одноклассников и хватается за ладонь Дерека, усаживаясь за их обычный столик. Тот старается не краснеть из-за того, что они держались за руки, как бойфренды, это вовсе не великое событие.        — Не обращай внимания. Уверен, у Дэнни есть хоть какие-то стандарты, — предполагает Дерек. Почему нет: в последнее время он чувствует желание проявить добродушие. — Знаешь, иногда он помогает мне нести книги, которые не влезают в рюкзак. Просто идет и болтает со мной.        — Мужик… — Стайлз неловко сопит, — у него на то важная причина. Он, как бы, влюблен в тебя уже миллион лет.        Дерек застывает, не донеся до рта вилку с наколотым на нее наггетсом.        — Нет. Что?        — Боже, да все уже в курсе. Ты никогда не замечал, как он пялится на тебя в классе?        Дерек не замечал. Он был слишком занят тем, что пялился на Стайлза.        — Но… Дэнни Махилани? Ты сошел с ума? Он ведь… Эти бицепсы и— Нет, он не…        — Эй, — дразнящая улыбка Стайлза сейчас кажется немного натянутой, — знаешь, если он тебе нравится… В смысле, сейчас у тебя есть выбор между—        — Что? Заткнись! — восклицает Дерек, когда Стилински немного отодвигается от него, — черт, конечно нет. Я имею в виду, нет никакого выбора. Никого другого — только ты.        Он сжимает ладонь Стайлза под столом, пытаясь как можно весомее доказать сказанное. Тот слегка розовеет, но выглядит вполне довольным:        — Твои комплименты всегда такие фаталистичные и драматичные, — мурлычет Стайлз.       — А как бы ты отреагировал на моем месте, если бы тебе сказали, что два горячих игрока в лакросс тайно хотят с тобой встречаться? — Дерек закатывает глаза, а Стайлз смущается, когда его называют горячим (что по-глупому заставляет Дерека влюбиться еще больше), — просто… У меня нет одежды дороже десяти баксов, а волосы невозможно уложить в прическу. Я ведь ношу пластинку каждую ночь, я не совсем…       — Вообще-то ты выглядишь как милейшее создание за всю мою жизнь, — поправляет Стайлз. — Я всегда говорил, что причина, почему Джексон так ненавидит тебя— Ну, милости и Дэнни. Он ведь зависим от внимания, это даже неловко.       Дерек от неожиданности проносит вилку мимо рта, и рядом с губами остается мазок кетчупа. Кажется, его законы вселенной начинают рушиться прямо сейчас.       — Джексон ненавидит меня, потому что я милый?       — Конечно, вы как Белоснежка и злая Королева, а Джексону необходимо быть самым классным в нашей стране. Это даже слегка трагично, наверняка причина кроется в какой-то детской травме.       Стайлз тянет их переплетенные руки, устраивая на своей ноге. Его бедро теплое и крепкое, слегка пульсирует под запястьем Дерека, и дыхание Хейла сбивается с привычного ритма.       — Я не знаю, что сказать, — честно отвечает он. Мозг все еще балдеет от самого милейшего создания за всю мою жизнь, и уши наверняка ярко алеют под искусственным светом кафе. — Только ты смотришь на меня так.       — Среднестатистический человек редко обращает внимание на окружение, плюс, ты хорош в полной ассимиляции с происходящим, — Стайлз злобно усмехается и стучит по краю очков Дерека. — Или ты так думал. Прости, чувак, но ты должен быть невидимым, чтобы спрятать от меня эти прекрасные глаза.       Дерек слегка дрожит, переполненный запутанным сочетанием глубокого смущения и благодарной привязанности.       — Прямо сейчас мы идем за то большое дерево за школой, — сообщает он, потому что Стайлз один из тех людей, кто ценит откровенное общение. — Надеюсь, на этот раз нас не поймают.       — Пф-ф, даже если и так, кому какое дело! Я требую один засос за каждый час, который мы будем отбывать у Харриса. Хочу, чтобы люди смотрели на меня и волновались, Дюма. Чтобы они спрашивали, не попал ли я в аварию — вот уровень ущерба, который ты можешь мне принести.       — Ты намного более чокнутый, чем я думал, — говорит Дерек, и его сердце бешено стучит в грудной клетке. Мысленно он уже путешествует губами по челюсти Стайлза, набираясь смелости, чтобы использовать зубы.       Горите в аду, брекеты.       Он посылает Дэнни дружескую улыбку, пока Стайлз тащит их из кафетерия. Махилани краснеет и роняет свой сендвич на колени.       Ха.

***

      Дерек вспоминает это уже после наказания в библиотеке.       — Ты никогда не встретишься с моей семьей, — шипит он, протискиваясь между полками с собранием романов Джейн Остин, чтобы взглянуть на Стайлза. — Лора была просто невозможной, а это еще цветочки. Я буду до самой смерти держать тебя подальше от них всех.       Стайлз вздыхает и щиплет Дерека за нос пыльными пальцами, которыми он протирал полки.       — Я в любом случае их увижу, когда буду подвозить тебя на выпускной бал, дурачок. Я бы предпочел пережить это до того, как накручу себя и словлю паническую атаку.       — Бал? — Хейл тянется вперед и тычет в Стайлза углом «Нортенгерского аббатства», — ты ничего не говорил об этом.       — Ну, как минимум один танец до нашего выпуска. Мне нужен полный набор школьной жизни, теперь у меня даже есть одна сладкая хмурая штучка… — от прилива вдохновения Стайлз хлопает в ладоши, — кстати, как насчет стиля пятидесятых? Ты, гель для волос и кожаная куртка, хм, точно. Мы можем приехать на мотоцикле!       — Ни у кого из нас нет мотоцикла, — справедливо замечает Дерек. — А однажды я видел, как ты грохнулся с велосипеда, когда любовался на соседскую болонку.       — Почему ты всегда разрушаешь мои мечты, Занудный Дерек? Горячий Хмуробровик. Потрясающий Нет-никогда-в-жизни...       — Ладно, если хочешь, можешь прийти в гости, — перебивает тот, пытаясь скрыть смех за потускневшими обложками книг. — Скажем, в пятницу на ужин? Только остановись, боже.       — У тебя самый сексуальный смех, — признается Стайлз, и… Это не самая безумная вещь, которую он говорил. Дерек хорошо справляется с собой, сдувая пыль и грязь Стайлзу в лицо.

***

      Стайлз появляется у него дома, одетый в обтягивающую выцветшую футболку команды по лакроссу вместе с темно-серым блейзером. Дерек пытается не хлопнуть себя по лбу.       — Что? — Стилински оглядывает одежду с носков до рукавов, даже приподнимает футболку, — все чистое!       — Мои родители называют тебя «тот качок», — говорит Дерек вполголоса, — они и так думают, что ты помешан на спорте и используешь меня, чтобы улучшить свои оценки.       — Это моя любимая одежда… Я нервничал! И подумал, что выгляжу нормально—       — Так-то да, ты горячий, но смысл не в этом… — несчастно объясняет Дерек, когда его мать заходит в коридор.       — Спроси своего приятеля, не хочет ли он кукурузного хлеба с чили, — прохладно возвещает она и поворачивает обратно на кухню.       Стайлз косится на входную дверь, будто размышляя, не удрать ли ему прямиком в Палестину.       С этого момента все становится только хуже.       — У Дерека уже есть список требований для колледжа, — рассказывает отец, когда передает сырный соус. — Ты, наверное, не будешь никуда поступать? Или по спортивной стипендии?       — Вообще-то я рассматриваю Стенфорд, — Стайлз недоуменно хмурится. — Моя мама тоже там училась.       — Это отличный университет, — вступает Грант, старший брат Дерека, но его тон скептично-сомневающийся.       Дерек незаметно скрипит зубами. Если его семейка продолжит в том же духе, придется улететь на Луну, чтобы хоть немного ослабить это чувство унижения.       — Правда-правда, — Стайлз самозабвенно намазывает соус на свежий хлеб, — у меня третий по величине средний балл в школе, так что я не особо беспокоюсь.        — Мы просто хотим убедиться, что Дерек все еще сосредоточен на…        — То есть, мой средний балл выше, чем у Дерека, — он подмигивает своему сбледнувшему бойфренду. — Прости, Дюма, но что есть, то есть.        — Дю— кто? — Грант сердито хмурится, — это ваша спортивная гомофобия?        — Прекрасно, — вздыхает Дерек.        — Гомофо… Я встречаюсь с твоим братом! — восклицает Стайлз, — почему я…        — Это пари, да? — продолжает Грант, — шутка? Розыгрыш?        Дерек роняет вилку, раскрыв рот.        — Ты спутал с тем фильмом из восьмидесятых, — вклинивается дядя Питер.        — Уймитесь, — громко говорит Лора, — вы беспокоитесь ни о чем. Стайлз может быть хорошим игроком, но он даже больший заучка, чем Дерек.        — Спасибо! — радостно отвечает Стайлз. — И, хм. Чили очень вкусный, можно еще, миссис Хейл?        — Конечно! Я же ни на что не намекаю, но ты должен знать: Дерек ни с кем не встречался до тебя, ему даже никто не нравился.        — Мам.        — Я просто пытаюсь…        — Я знаю, что ты пытаешься сделать, и нет. — Дерек злобно встает со своего стула, — да, отлично, я ни с кем не встречался. И да, вы все волнуетесь. Но я не собираюсь сидеть здесь, пока вы всем скопом издеваетесь над парнем моей мечты, — он агрессивно выдыхает. — И, кстати, все наказания были из-за меня. Я взломал школьную базу данных, между прочим, и это того стоило.        — Гол, — хихикает маленькая Кора, разбивая натянутую тишину.        Дерек импульсивно хватает Стайлза за руку, обрывая пиршество с чили.        — Прямо сейчас мы идем в комнату, потому что должны готовиться к вступительным по математике. Мы оба, ведь Стайлз умный и ответственный.        — Спасибо за обед! — кричит Стилински уже из коридора, — лучший кукурузный хлеб в моей жизни, мы должны как-нибудь повторить… Боже, Дерек, да иду я, спокойно…

***

       Хейл не успокаивается, пока они не поднимаются по ступенькам и не заваливаются в его комнату. Он просто пинает дверь и прижимает к ней Стайлза, аккуратно придержав за талию.        — Вау, что-то намечается, — тот по-совиному моргает, — ладно, мы должны сверить наши конспе…        Дерек наконец-то целует Стайлза так, как мечтал, но не мог набраться смелости воплотить в жизнь вплоть до этого момента: глубоко, сильно, с прикусыванием мягких губ. Он знает, что Стилински понял разницу, потому что парень тяжело дышит и хватается за дерековы плечи, словно не может удержаться на ногах.        — Господи Иисусе, — пищит Стайлз, когда получает секундную передышку. Дерек прижимается ближе и оставляет засос под челюстью, рядом с кадыком, а Стилински стонет так низко, как никогда до этого: — что… Ох, погоди. Как ты умудрился поцеловать меня так и не поцарапать брекетами?        — Я долго практиковался на своем запястье, — бормочет Дерек, его рот все еще прижат к чужому горлу, — это несложно, когда ты понимаешь общий смысл.        — Блять, ты такой милый, я просто не— Мы можем снять футболки? Или может, ну, постель? Только если ты не…        Стайлз копошится напротив двери, пытаясь стянуть футболку и не оттолкнуть Дерека, пока тот вспоминает, что такое кислород и зачем он нужен.        — Моя семья внизу, — говорит Хейл, и Стилински разочаровано останавливается. — Так что мы останемся здесь. Дверь не запирается, придется придерживать ее.        — Зачем? — шепотом спрашивает Стайлз, пока Дерек помогает снять его верхнюю одежду. В итоге он оказывается прижат к двери еще сильнее, чем раньше.        Стайлз великолепен: золотистые глаза потемнели от похоти, а кожа покрылась мурашками вплоть до маленьких темных сосков. Дерек наклоняется и берет один сосок в рот — парень сразу вжимается в него с тихим удивленным восклицанием.        — Чтобы никто не смог прервать нас, — мягко объясняет Хейл, немного откинувшись назад, и любовно прослеживает ключицу Стайлза кончиками пальцев.        — Прерва— О мой… — его глаза расширяются, когда Дерек опускается на колени и слегка придерживается за стайлзовы бедра для сохранения равновесия. — Не может быть. Дерек, кто-нибудь точно услышит, а твои родители уже ненавидят меня!        — Тогда ты должен быть тихим, нет? — Хейл смотрит на Стайлза снизу вверх, — но если ты не хочешь—        — Нет, я хочу, хочу! — лихорадочно возражает Стилински, расстегивая джинсы. Совершенно бесстыдный, он цепляет резинку нижнего белья под яйца и стукается затылком о дверь.        Он почти твердый, и Дерек никогда не думал, что настоящие члены могут быть настолько привлекательными — все-таки он смотрел только на Стайлза, другие парни ему никогда не нравились. Но сейчас он ловит себя на том, что облизывает пересохшие губы.        Дерек немного наклоняется и берет член в руку, пока Стайлз лихорадочно ударяет ладонью по комоду справа от них: — Эм, постарайся быть потише?        — Да, само собой, — истерически хихикает тот, — без пробле— Ох, черт. Черт-черт-черт!        Приободренный такой отзывчивостью, Дерек лижет еще раз, нажимая сильнее. В этот раз он сосредотачивается на темно-красной головке, на которой уже появляются прозрачные капельки. Стайлз издает странный звук и бьет по комоду так сильно, что математический приз Дерека падает на пол.        — Вау, — выдыхает он, вежливо погладив шею Хейла, — вау.        — Ага, — соглашается Дерек, пытаясь отдышаться, — закрой-ка рот.        — Что, поче— Блять!        Он заглушает свой крик слишком поздно, и Дерек посмеялся бы, не будь в его рту члена.        Очевидно — это минет начального уровня: Дерек понимает, что пока не способен принять Стайлза так глубоко, как хотелось бы, и он продолжает сбиваться из-за того, что его собственный язык творит нечто невообразимое, и уголки губ уже слегка потрескались… Вдруг Стайлзу не понравится, если он решит, что Дерек ужасен, и…        — Черт! — громко и протяжно стонет Стилински, несмотря на ладонь, зажатую между зубов, и Хейла быстро возвращает в реальность. Он пытается сохранить в памяти всё, что дает ему Стайлз, пока тот выгибается и хватает волосы Дерека в кулак.        — Ох, — вырывается у Дерека больше от удивления, чем от боли.        — Боже, прости, прости! — Стайлз вынужден отнять руку ото рта, чтобы извиниться: на его костяшках остались темные синяки, и почему-то именно это помогает Дереку понять, что он сам болезненно возбужден.        — Ничего страшного, — успокаивает его Хейл, потирая всей пятерней животик Стайлза и желая дотронуться до как можно большего. — Думаю, мне это нравится — грубость и все в таком духе. Так что ты можешь контроли—        — Ты такой горячий, — хнычет Стилински, возвращая ладонь в волосы Дерека, в то время как другая его рука снова рядом с комодом, — серьезно, типа, как в порно. Кроме того, что ты лучше, чем в порно, потому что ты — это ты, и на тебе до сих пор очки, божечки, да.        Дерек должен прикусить губу, чтобы не сказать что-нибудь смущающее, вроде точняк. Но он все равно это говорит, так как Стайлз из тех, кому нравится слушать дурацкие словечки.        Конечно — тот забавно хихикает, а потом таращит глаза, когда Дерек снова насаживается на его член. Стайлз все еще смеется, но теперь чистый звук смеха перемежается с жадными глотками воздуха: в этот раз Хейл старается установить ритм, а его руки расставлены по бокам от стайлзовых бедер. Дерек уверен, что в жизни ни на чем так не концентрировался, кроме последнего концерта год назад, где он вынужден был выступить соло.        — Дер, — шепчет Стайлз, когда челюсть Дерека слегка каменеет, — Дер, я очень близко. Я просто, ах, мне нужно… Можешь добавить руку? Пока ты— О, да-да-да, немножко сильнее… Ага, именно так, ох, спасибо тебе, Дерек.        Это так странно и сексуально, типично для Стайлза, что тот отстраняется и сжимает себя через плотные джинсы.        — Всегда пожалуйста, — сдавленно отвечает Дерек. У Стилински вырывается смешок, и он внезапно кончает в чужой кулак, прикусив свое запястье в попытках приглушить стон.       Приз по математике окончательно закатывается под шкаф.       — Вау, — шепчет Дерек.       — Думаю, это мои слова, — возражает Стайлз, сползая вниз по многострадальной двери. — Черт, Дер, это был так круто. Что я могу сделать для тебя? Позволь мне—       — Твоя рука, — моментально говорит Хейл, а затем затихает, пристыженный собственным рвением.       — Эта? — Стайлз пропускает его волосы между растопыренных пальцев, царапая кожу, и Дерек дрожит, — я тоже могу отсосать— Я хочу.       Блять.       — В следующий раз. Я так много думал о твоих руках, когда… Ну, ты знаешь, — щеки предательски краснеют. У него наверняка видок, как у идиота.       — Че-ерт, это прекрасно, — Стайлз позволяет себе расслаблено соскользнуть на пол. Он толкает Дерека и дергает с него джинсы с плавками так быстро, что жаждущий внимания член чуть комично шлепается на живот.       — Ладно, — говорит Дерек, почесав нос, — это смущает.       — Вау, он такой милый, — воркует Стайлз, из-за чего Хейл чешется еще сильнее.       — Смирись, Дюма, у тебя очень миленький член.       — Совсем чокнулся, ты— М-м!       Стайлз сперва пристально разглядывает набухшую головку, обвитый венами ствол, а потом в один момент высовывает язык и проводит им по чувствительной кожице.       — Нравится? — между делом интересуется он, водя большим пальцем вокруг щелочки уретры; Дерек унизительно хныкает, и Стайлз с широкой усмешкой повторяет движения, — так я делаю себе, но ты, может, любишь по-другому? Хочу, чтобы все было хорошо, поэтому скажи, если…       — Просто быстрее, пожалуйста! — сквозь зубы цедит Дерек, и тот немного ускоряет поглаживания, — да. Господи, ты идеален.       — Ты идеален, — шепчет Стайлз, наклонившись, чтобы оставить горячий поцелуй на дерековой скуле и спрятать свой лоб в изгибе чужой шеи. — Можешь поверить, что твой брат думает о нас? Что я встречаюсь с тобой из-за спора; брехня, ты чудесный. Я всегда хотел тебя и даже не надеялся, что смогу заполучить по-настоящему, а они называют меня обманщиком?!       — Стайлз, ты... Не мог бы ты поболтать о моей гиперзаботливой семье чуть позже?       Низ живота наливается тяжестью, и Дерек вдыхает чудный запах ягодного шампуня, поднимающегося со стайлзовой макушки. Рука с длинными худыми пальцами крепко обхватывает его побагровевший член, и всякий раз, когда Стилински поворачивает запястьем, мизинец останавливается в миллиметре от самого чувствительного местечка под яйцами.       — Может, если они поймут, как сильно я тебя люблю, — мурлычет Стайлз прямо в ухо, — то перестанут быть такими зад...       Дереку удается выдавить потрясенное «А?!», когда парень кусает его за левую мочку, и… Хейл кончает так сильно, что на секунду его душа, похоже, отделяется от тела, а глаза застилает сверкающая пелена.       — Славно, — говорит Стайлз, продолжая ласково гладить опадающий член, — кто-то наверняка слышал… это.       — Блять, — слабо откликается Дерек. — Я— Я, может, люблю тебя. Тоже.       — Ха, я знаю, — довольно отвечает тот, но Дерек чувствует, как из тела напротив уходит нервное напряжение. Он уверен, что вся бравада — не более, чем знаменитое актерское мастерство Стилински.       — Когда меня выпустят из-под домашнего ареста за ссору с родителями перед гостем, я отведу тебя на ту граммофонную вечеринку*, — обещает Дерек, инстинктивно располагая ладонь на спине Стайлза. — Но без мотоциклов. Возможно, я надену кожаную куртку, если хочешь.       — О боже, твои родители правы, я развратил тебя, — испуганно бормочет Стайлз.       Дерек оборачивает руки вокруг его грудной клетки и копошится, устраиваясь сверху.       — Я развращу тебя, — рычит он и старается не обижаться, когда Стилински хохочет до слез. ____________ *Граммофонная вечеринка - популярное развлечение 50-х годов
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.