ID работы: 7008770

Командная работа

Джен
G
Завершён
43
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 14 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      – Артур, – Франциск сложил руки на груди, – ты собираешься ставить палатку или нет?       Кёркленд в ответ поглядел нечитаемо и отозвался не без высокомерия:       – Должен ли джентльмен сам ставить палатку, если его дама – джентльмен?       – Не лягушка – и то хлеб, – Бонфуа скептично фыркнул. – Но я повторяю вопрос – ты собираешься ставить палатку?       – А ты? – Англия хмыкнул. – Или у тебя ногти накрашены?       – Ещё нет, но скоро будут, – посулился Франциск, – чьей-то дымящейся кровью.       В ответ фыркнули ещё скептичней, но и только.       – Артур, ну, в самом-то деле, – Бонфуа вздохнул, – это уже даже не смешно. В конце концов, не ночевать же нам под открытым небом.       – А никто и не смеётся. Как там говорят? Солнце, воздух и вода – что там дальше?       – Луна, Артур, – терпению француза мог позавидовать святой, – она уже взошла, а если мы не поставим палатку, то, боюсь, твои мечты о воде скоро сбудутся, – кивнул на небо, – кажется, дождь собирается.       – Собирается, собирается, – жизнерадостно подтвердил Россия, волоча мимо них громадную охапку хвороста.       – Слышишь? – Франциск значительно покивал. – Собирается!       Кёркленд презрительно покосился на удаляющуюся спину русского, обтянутую засаленным тельником:       – Этот соврёт – недорого возьмёт.       – Артур! – Бонфуа топнул ногой. – Хватит валять дурака и давай ставить палатку! Остальные уже час как у костра сидят, хлебцы жарят, какао пьют! Или что там Иван вёз в канистрах!       Англия покосился в сторону поляны, где действительно уже давно полыхал огонь, слышался шум, хохот и звяканье посуды. Больше всего его, похоже, взволновало замечание о канистрах, но в итоге он лишь сел прямее – и только.       – Валяй, ставь, – разрешил Франциску, – но я тебе помогать не намерен.       – Да почему?! – возопил тот. – Нам же вместе в ней!..       – Именно, – отчеканил Кёркленд, – именно поэтому не намерен, потому что с тобой в ней спать я не стану!       Бонфуа моргнул раз, другой, а потом воззрился на Англию с искренней обидой:       – Как вы меня задолбали с этими стереотипами! Ты еще демаркационную линию валежником против меня выложи, хотя кому как не тебе, милейший сосед, знать, что я не бросаюсь трахать всё, что движется, лежит или ползёт пьяное пятничным вечером и плямкнуть толком не может!       – Да при чём тут «трахать»! – свой рявк Артур подкрепил ударом кулака по кочке. – Оглохнуть можно, когда ты храпеть начинаешь!       – ...Я?! – После секундной паузы Франциск оскорбился даже сильнее, – Мон шер!..       – Да хоть дарлинг! Ты как отключаешься – всё, пиздец, комаров по стенам размазывает, котов в форточку выдувает!       Повисла знаменитая мхатовская пауза. Потом раздался звонкий шлепок.       – Кстати, о комарах, – Бонфуа смачно выругался и ещё раз шлёпнул себя по щеке, – Артур, ты вот снаружи спать собрался, а слышал ли историю, как один турист на ночь забыл закрыть палатку, а утром его нашли полностью обескровленным?       Кёркленд ядовито фыркнул:       – Альфреда этими байками пугай.       Франциск вздохнул. Земля задрожала.       – Старичьё! – проорал Альфред, проносясь мимо. – Айда купаться, пока гроза не началась!       Англия возмущённо вскинулся, но пятеро смелых – Хенрик, Людвиг, Альфред, Иван и Силенд – уже проломились сквозь орешник вниз к озеру и только плюх и шлёп по воде стоял.       – Сукин сын, – Кёркленд пнул ногой шишку, – никакого уважения!       Бонфуа задумчиво глядел на возникшую в орешнике просеку.       – Что? – немедленно заинтересовался Артур. Ему очень хорошо было известно это выражение на французской морде – тому, кто его вызвал, ничего хорошего оно обычно не сулило.       – Знаешь, – Франциск шлёпнул себя по другой щеке и почесал кончик носа, – Иван ведь тоже храпит. Не часто, но всё-таки.       – И что?       – Я видел в сумке Альфреда беруши.       Вокруг мирно стрекотали сверчки. На лицо Артура выползала инквизиторская улыбка.       – Отлично. Ты начинай с палаткой, а я пойду... Перехвачу и нам какао.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.