Городские цветы

R
В процессе
10
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 57 285 слов, 39 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Глава XXXII Империя наносит ответный удар

Настройки
      Люблю день всех святых. На этом празднике все одеваются в странные костюмы и просят конфеты. Все-таки в мире людей очень интересно.       Я проснулся, принял душ, надел свой любимый фрак, начал причесываться. Что-то волосы опять отрасли. Пора идти в парикмахерскую.       Я спустился на кухню. Слуги выстроились в одну шеренгу. — Доброе утро всем! — Доброе утро, Себастьян! — Так-с, вот задания на сегодня. Финни, очисти сад от опавших листьев. Мэйлин, прогладь костюмы для праздника. Бард, помоги мне с завтраком. Господин Танака, можете идти гулять. — Себастьян, а как милорд? — Спросила Мэйлин. — Он в порядке.       На самом деле у Фантомхайва депрессия. Из-за ссоры с мисс Мидлфорд. — А он пойдет на праздник с нами? Он выглядит не очень. — Финни был обеспокоен. — Не переживай, он обязательно пойдет. Я в этом уверен. А теперь — марш за работу! — Есть, сэр! — Все убежали, остались только я и Бард.       На этот раз мы с ним готовили красного окуня в томатном соусе и маффины. Бард чистил рыбу, а я начал месить тесто. И тут раздался звонок в дверь. — Это меня! — Крикнул Бард и бросился вон из кухни. Через пять минут он вернулся с коробкой в руках. — Очередная новинка американского оружия? — Спросил я. Бард всегда заказывает в Америке оружие и обязательно его тестирует. На кухне. — Не, начальник. Это кое-что получше. — Он открыл коробку и вытащил черный костюм. Спереди была металлическая клепка, напоминающая какое-то устройство. Бард извлек из недр коробки пластиковые перчатки, пластиковые солдатские ботинки, черный плащ и черепообразный шлем. — Костюм Дарта Вейдера?! Ты опять «Звездных войн» насмотрелся?! — Начальник, это классика мирового кино (инфантильный дебил)! Я специально его заказал на праздник! Да прибудет с тобой сила! — Слышь, Вейдер, почисти рыбу наконец!!!       Через час завтрак был готов. Я пошел в спальню милорда. Я открыл дверь, отворил шторы. — Пора вставать, милорд.       Сиэль Фантомхайв открыл глаза. Как я уже упоминал, печать контракта находится на его правом глазу. До заключения контракта у милорда были голубые глаза, а сейчас радужка его правого глаза стала фиолетовой. Чтобы скрыть этот глаз, милорд носит повязку. — Сегодня на завтрак красный окунь в томатном соусе, апельсиновый сок и маффины с шоколадом и клубничным джемом. Сегодня мы должны присутствовать на празднике всех святых на Трафальгарской площади. — Я не пойду на конкурс. — Взгляд милорда был пустым. — Почему? — Я не хочу это обсуждать! Не пойду! — Сидеть в четырех стенах вредно для здоровья. Вам надо развеяться. Сегодня Хэллоуин, и слуги хотят пойти на этот праздник вместе с вами. — А что мне там делать? Сидеть в стороне, когда все веселятся?! Смотреть, как всем хорошо, кроме себя?! Да и Лиззи… — Милорд запнулся. — Не хочу позориться перед людьми.       Эту амебу надо встряхнуть. — Вы меня очень разочаровали. Вы настоящий эгоист. В этой ситуации вам некого обвинять кроме самого себя. Вы не желаете ни с кем общаться, оскорбили чувства мисс Мидлфорд. Вы сейчас похожи на амебу, которая ничего не хочет делать. Вы настоящий зануда…       Милорд, съев рыбу, спросил: — Ах вот как?! Ты и вправду думаешь, что я амеба?! — Докажите обратное. — Ладно, я пойду на праздник! И тогда ты поймешь, что я не размазня! Я тебе покажу, на что я способен!!! — Милорд разозлился. Именно этого я и добивался. — Приятно аппетита, милорд. — С усмешкой сказал я. Внизу я услышал нецензурную брань. Спустившись в кухню, откуда       доносились ругательства, я увидел Финни с Бардом. Последний был в очень плохом расположении духа. — Ну они и… — В этот момент я зажал рот Барда рукой. — Бард, сколько раз тебе говорить — не ругайся матом при детях! Да и вообще, ты хоть знаешь, где находишься?!       Меня бесит этот дебил. Год назад у нас жил пес (ненавижу собак!). Бард решил построить для него будку. При этом он ругался матом. Соседи жаловались (особенно мистер Бэрримор), что их дети говорят дурные слова. В конце концов, пришлось купить будку, чтобы прекратить слушать проклятия из уст нашего повара. Даже в аду никто так не выражается, как наш повар! — Бард очень расстроен из-за костюма. Он ему мал! — Прояснил ситуацию Финни. — Вам мало работы? Финни, ты уже очистил сад? Бард, ты придумал, что приготовить милорду на обед?       Эти бездари отвели глаза. — Пошли работать!!! — Я чуть не заорал. Парни разбежались.       Эх, ну что мне с ними делать?       Ближе к вечеру, когда я закончил уборку в библиотеке (я перемыл весь дом), Бард подошел ко мне: — Начальник, помоги! Мне нужен костюм на Хэллоуин, а костюм Вейдера мне мал! — Сам виноват, что не проверил размер раньше. Я ничем помочь не могу. — Нет, начальник. Я хочу отдать его тебе. Он что, совсем с дуба рухнул?! — Ты не пойдешь на праздник? — Я пойду на праздник, только… Можно мне надеть твой костюм сумасшедшего хирурга? — А ты не обнаглел?! — Чертов дебил! — Да ладно тебе, начальник! Ты надеваешь этот халат с кровью уже три года! Пора меняться!       Не то, что мне жалко отдавать этот костюм, просто я не хочу на празднике произносить одну и ту же фразу: «Люк, я твой отец». — Я не буду одеваться в эту консервную банку! — Давай попробуем! Жалко, что ли?       Через десять минут я и Бард смотрелись в большое зеркало в холле, одетые в костюмы Дарта Вейдера и хирурга соответственно. Как ни странно, костюм хирурга хорошо сидел на Барде. Я же в костюме черного командира Империи чувствовал себя консервной банкой. — Я выгляжу нелепо. — Признался я. Стоп, это мой голос?! Я говорю механическим голосом, не вру! — Это что, мой голос?! — В этом шлеме есть модулятор голоса. Теперь ты можешь говорить как Дарт Вейдер. Тебе идет этот костюм, честно!       В этом дурацком шлеме жарко. Я пытаюсь его снять. Это была настоящая пытка! — Как снять эту штуку?!       Бард безуспешно пытался мне помочь. — Блин, он застрял! Ну… — Все готовы? — Милорд спустился в холл. На нем был костюм Луффи (главного героя из одного аниме). Костюм ему подходит, если не считать повязку на глазу. — Бард, что ты делаешь? Где Себастьян? — У меня возникли сложности с костюмом, милорд. — Ответил я механическим голосом. — Я не знаю, как снять шлем! — Ответил Бард. — Потом мы с этим разберемся. Тебе идет этот костюм, Себастьян. — С усмешкой сказал милорд. — Финни, Мэйлин, Танака, мы опаздываем! На счет «пять» мы уезжаем! Раз…       Мэйлин и Финни прибежали в холл. На них были костюмы колдуньи и Человека-Паука соответственно. На счет «три» прискакал господин Танака в костюме вампира. — Итак, все в сборе. — Сказал милорд, лучезарно улыбаясь. — Сегодня Хэллоуин, так что можете делать что угодно. Давайте заключим сделку — или это будет наш лучший праздник в году, или мы будем самыми скучными людьми на земле.       Вот это да! Видимо я здорово разозлил милорда. Мы с ребятами удивились, милорд никогда так себя не ведет! — Да, господин! — Хором ответили мы.       Машина едет по улицам Лондона. В вечерних сумерках этот город становится более таинственным и очаровательным. А как прекрасен Биг-Бен в лучах закатного солнца! До Трафальгарской площади путь неблизкий. Путь пролегает через Хэмптон-Корт (дворцово-парковый ансамбль в Лондоне.), Королевские ботанические сады Кью, Министерство иностранных дел, Сент-Джеймс парк, Грин-парк (там была убита Элен Жюли), Букингемский дворец. И этот список можно продолжать на две страницы, но я не буду этого делать.       Машину вел Бард. Так вышло, что я не могу вести машину из-за шлема, в котором плохо видно. Этот чертов шлем никак не снимается! И все благодаря этому дебилу. Чтоб он в аду сгорел (на заметку — попросить дедушку направить Барда в ад). — Ой, Бард, останови машину! Я выйду здесь! — Крикнула Мэйлин.       Мы оказались рядом с Трафальгарской площадью. Праздник в самом разгаре — люди в костюмах, стойки с едой и напитками, громкая музыка и яркий свет.       Танака опять затянул свою песенку: — Ла-ла-ла-ла-ла-ла, весело поем! Ла-ла-ла-ла-ла-ла, смурфим день за днем!       Я увидел черный ровер — машина Рональда Нокса. Значит, он решил сегодня повеселиться с нашей горничной на заднем сидении автомобиля? Потому что именно так он и развлекается с девушками.       Бард холодно сказал: — Нет, там нет места, где можно припарковаться. — Бард, там Рон! Я хочу провести с ним время! Мы договаривались о встрече! — Заявила Мэйлин. — Там. Нет. Места. — Эти слова были произнесены сквозь зубы. — Бард, не вредничай! Я выйду, а вы поищете парковочное место, ладно? — Мне что, по-твоему, оставить машину на середине дороги?! Хочешь, чтобы машину увез эвакуатор?!       Наверное, Финни и милорд ощущали напряжение, как и я. Надо что-то делать. — Я вижу место за тем фиолетовым лексусом. Давайте там и припаркуемся! — Подал голос милорд. — А за тем черным ровером есть еще одно место! — Сказал Финни. — Бард, едем туда! — Мы не будем парковаться рядом с ровером! — Барду точно не хочется видеться с Рональдом. Но, если мы не найдем место, то машину увезут на штраф стоянку. А это далеко отсюда. — Бард, припаркуйся рядом с черным ровером. Я не хочу проводить праздник в машине! — Сказал милорд. — И, в конце концов, мы приехали веселиться, а не ругаться из-за места на парковке! Хватит портить всем настроение!       В конце концов, мы припарковали нашу машину рядом с черным ровером Рональда Нокса. — Рон! Я так рада видеть тебя! — Мэйлин повисла на шее этого жнеца. — Здравствуйте, директор Нокс! — Поприветствовали милорд и Финни. — Здрасьте. — Вяло поприветствовали я и Бард.       Господин Танака в знак приветствия засмеялся томным смехом. — Салют всем! Мэйлин, ты несравненнна! Дай угадаю — ты нарядилась прекрасным эльфом? — С этими словами Рональд поцеловал Мэйлин в щеку.       До чего противно. Прям как в «Джен Эйр». — Я — колдунья! — Дурочка блаженно смотрела на плейбоя. — Ты не колдунья, ты — нимфа! Пошли, выпьем по бокалу шампанского.       Мэйлин с Рональдом ушли. Милорд сказал: — Как я уже сказал, давайте веселиться! Финни, дедушка Танака, пошли к памятнику!       Я и Бард остались одни. Бард стукнул кулаком по кузову нашей машины. — Бард, если ты сломаешь машину, то за её ремонт будешь платить ты. — Тактично заверил я. — Если ты думаешь…       Но тут я прекратил читать нотацию — Бард тихо рыдал. Бедняга. Он любит Мэйлин, а она с этим уродом. Надо ему помочь. Я не хочу быть Святым Валентином, но если Бард совсем зачахнет, то кто будет и дальше готовить еду (точнее, проверять оружие на кухне) и охранять дом от посторонних?! Я не буду делать двойную работу!!! — Бард, я сделаю то, чего ты не сделал за три года. — Решительно сказал я. — Мэйлин будет с тобой, если ты этого хочешь. С этого вечера ты больше не увидишь рядом с ней Нокса. Поверь мне на слово.       Бард мне не поверил. — Какой прок от твоих слов! Я ничего не могу сделать!!! — От тебя требуются лишь одно — не вмешиваться. Остальное беру на себя. А пока — поешь сластей.       Я оставил Барда одного и вошел в толпу ряженых людей. В кармане брюк у меня был афродизиак. Это очень редкая виагра. Получил я его от моего деда — Алукарда Михаэлиса.       Мой дед был чокнутым. Нет, он конечно в аду уважаемый демон, но иногда его действия бывают… эксцентричными. Когда мне было девятнадцать, я влюбился в одну девушку (она была так себе. До Мичиру ей далеко. Черт!). Я не знал, как ей понравиться, а спросить мне было некого. Мой папа, Ханс Михаэлис, сын Алукарда Михаэлиса, умер, когда мне было десять лет. Моя мама пропадала на работе, и редко уделяла мне внимание. Моим единственным воспитателем был дедушка. Он столько крови из меня выпил, жуткий старый маразматик!!! Пардон, я отвлекся. Так вот, я спросил у дедушки совета, и он мне сказал: — Я знал, что когда-нибудь этот счастливый день настанет, поэтому я купил тебе афродизиак и презерватив. — Он вручил мне в руки эти «подарки». — Только пользуйся ими аккуратнее, их нелегко достать.       Старый сумасшедший демон. От этих подарочков я краснел, как перезрелый помидор.       Но сейчас один из этих подарочков сослужит мне добрую службу. И если бы я сейчас увидел деда, я бы пожал ему руку, несмотря на всю мою ненависть к нему.       Я пошел к стойке с алкогольными напитками. Там толпились официанты. Я подошел к владельцу этой стойки: — Простите, можно мне вам помочь раздать напитки?       Владелец стойки странно на меня посмотрел. Дело явно в моем костюме. — Вейдер, ты хоть умеешь подавать напитки как надо? А то некоторые вообще проливают мимо. — Я дворецкий. Я подавал напитки даже в Королевском дворце (я не вру.). — Ты принят! — Дьявол, как же просто втереться в доверие к людям. — Бери этот поднос с вином. Все равно нужны рабочие руки. Только я тебе за это не заплачу. — Мне этого не нужно. Уж поверьте. — Я взял поднос с вином и направился в толпу.       Так, первая часть моего плана выполнена. В один из бокалов я вылил афродизиак. На бутылочке была надпись — сильнодействующее средство для повышения сексуального желания. Действует быстро.       По запаху я нашел Мэйлин и Рональда. Они стояли возле стойки с карамельными яблоками. Я подошел к ним. — Хотите вина? — Хорошо, что на мне шлем с модулятором голоса. — Себастьян, это ты? — Недоверчиво спросила Мэйлин. — Простите? — Спросил я. — Мэйлин, да расслабься ты! — Рон меня не узнал. — На этом празднике я видел пятерых главнокомандующих Империи (мой костюм не такой уж уникальный). Но мне нравится Дарт Вейдер в роли официанта. Дайте два бокала.       Я протянул Мэйлин бокал с вином, а Рональду — бокал с афродизиаком. Я ликовал. Вторая часть моего плана выполнена. Рональд выпил до дна. — Мэйлин, тут так шумно. Поехали отсюда.       Мэйлин с Роном пошла к машине. Так, теперь пора выполнять третью часть моего плана. Я вытащил телефон. — Алло, это отдел жнецов? — Спросил я диспетчера. — Добрый вечер, вы позвонили в Организацию «Несущие смерть», отдел жнецов. Чем я могу помочь? — Хочу заявить о нарушении трудовых обязанностей одного из ваших сотрудников, его имя — Рональд Нокс. — Что он сделал? — Монотонно спросил диспетчер. — Я требую привлечь его к аресту по статье № 132 уголовного кодекса жнецов — понуждение к действиям сексуального характера человека. — Это просто аморально, прости Господи! Говорите, где он? — Я не знаю, но номер его машины… — Я быстренько продиктовал номер машины, которая уже успела скрыться за поворотом. — Спасибо, за информацию. Патруль уже в пути. — Рад помочь вашей организации. До свидания.       Ну вот и все. Я просто злобный гений! Ха-ха-ха!!! Эх, все бы отдал, чтобы посмотреть эту комедию! Теперь Мэйлин точно порвет с Рональдом. Я пошел раздавать бокалы с вином — просто я не люблю оставлять мелкие дела незавершенными. — Можно бокал вина, пожалуйста? — Спросила девушка в костюме Дракулауры (персонаж из Школы Монстров).       Я пристально вгляделся в неё. Розовый наряд, вставные клыки вампира, черные волосы с розовыми прядями. Но не это меня поразило. Когда девушка сняла розовые очки, то я увидел знакомые синие глаза.
10 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник