ID работы: 701807

С.о_О. С., или Сага об обучении Саске

Джен
G
Завершён
164
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
367 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 343 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 8. Приоденься!

Настройки текста
День 22. Саске очнулся от того, что в лицо светили горячие лучи дневного солнца. Это его немного напугало, ведь в подвал Орочимару не проникал солнечный свет. - Где это я, черт возьми? – Едва он успел это прошептать еле шевелящимся языком, как уши свернулись трубочкой от девичьего крика: - Орочимару-самаааа! А, Орочимару-сама! Он проснулся!!! Саске повернул голову, и в его поле зрения попала какая-то красноволосая девочка. - С-сакура? – спросил он на выдохе. - А вот и не угадал! Мое имя Карин, дурачок! «За дурачка ты еще получишь, Пеппи-длинный-чулок», - подумал Саске и отвернулся обратно. В палату прямо-таки влетел Орыч, а за ним Кабуто. Глаза у обоих сейчас ничем не отличались от шарингана. - Наконец-то, еще чуть-чуть и пришлось бы вызывать коноховских лекарей, - Орочимару рухнул на стул у кровати Саске. – Ты нас здорово напугал, заболев так неожиданно. - Та, я тумать сторовье у Учих покрепче, а ти так толко не поправляться. - Так, блин, топить надо лучше! – Саске рывком сел, в голове немного замутилось. – Экономите на отоплении, электричестве, не удивительно, что приходится изобретать всякие техники бессмертия... В таких условиях и загнуться недолго. Вообще удивляюсь, как я только здесь выжил. «Эт-то я утивляюсь, как ти только стесь вышил», - подумал Кабуто. - Ну, раз с тобой все в порядке, то можем тебя выписать, - заявил Орыч. Саске вылез из-под одеяла и сделал несколько неуверенных шагов. Карин все время вертелась рядом. - Ну что тебе надо, блин? – рассердился Учиха. - Хи-хи, Саске-кун, а ты пижаму забыл надеть. Она не успела договорить эту фразу, как Саске уже снова был под одеялом. «Потрясающая скорость, - подумал Орочимару-сама, - как у Ли без утяжелителей. Все-таки ты невероятен». Из-под одеяла показалась протянутая рука. Карин подала ей пижаму, состоящую из слишком большой белой рубахи и таких же слишком больших белых штанов. Просто у Орыча никогда не было детских размеров. Вскоре показался Саске, на этот раз в больничной пижаме. Он почему-то смотрел в пол, видимые уши и шея были красные. - Куда мы пойдем? – тихо пробормотал выживший из Учих. - Для начала, нам следует подобрать тебе что-нибудь потеплее. Твоя прежняя форма подопытных Кабуто исчерпала себя. - Мне нравится эта пижама, - еще тише пробормотал Саске, чьи уши и шея покраснели еще больше. - Мошешь оставлять ее сепе, - Кабуто направился к выходу, - но ти ше не путишь хотить в пишаме? - Конечно, не будет, - сказал Орочимару, подталкивая Саске к выходу и делая Карин знаки, что позже с ней поговорит. Девочка осталась стоять одна в палате, наполненной ярким солнечным светом. День 22. - Итак, сам понимаешь, что в модные бутики мы идти не можем, - начал Орочимару философским тоном. Саске сразу догадался, что денег на брэнды у него не допросишься, даже на кредит. - Понимаю, не тупой, – сказал Саске и про себя добавил: «Судя по вашим нарядам, мы даже на китайский рынок не пойдем. Где сундук моей бабушки?..» - Для начала мы должны составить список что тебе нужно. – Похоже Саннин решил взять быка за рога в вопросе одежды для Саске. - Да без разницы, только, если можно, потеплее. Орыч ходил по комнате и чесал голову, похоже, его мозг развил нехилую деятельность. Глаза блестели, кончик лилового языка нервно дергался, волочась за Саннином по полу, но он этого не замечал. «Давно я не витеть еко в таком хорошем настроении, – лениво думал Кабуто, следя за орочимариным языком. - Витно, высторовление этоко ненормальноко сильно еко опратовало. Мне вот он сам претоставил выпрать сепе отешту». - АААА! Чойльт!!! – Орыч наступил на свой язык и, поскользнувшись, растянулся на полу. – Хи-хи, как тупо получилось. Кабуто помог ему подняться. Саске подошел к ним. - Орочимару, а можно я все-таки оставлю себе эту рубашку? Она теплая… Орыч был сегодня добрый, поэтому лишь кивнул головой. В конце концов, она шла к цвету саскиной кожи. - Тогда дело осталось за малым. Кабуто, что ты там принес? Очкарик протянул бумажный пакет. Орочимару распаковал его. - Недурно, недурно, – проговорил он, рассматривая какие-то гамаши. – Вроде тебе подойдет, Саске-кун. Саске взял штаны и быстро переоделся. Он подошел к большому зеркалу у стены и оглядел себя. «Чего-то не то», - Учиха был не очень доволен увиденным. Из зеркала на него глядел пацан, одетый в свисающий до колен халат и какие-то дореволюционные шаровары. Кабуто незаметно улыбался: «Та уш, тьеперь тепя точно путут фсе боятся. Я вот точно рятом не сахочу стоять. Ну и пугало!». - Все равно мне будет холодно, – проворчал Учиха. - Да, - Орочимару критически осмотрел свое будущее тело. – Надо что-то, чтобы поясницу не продуло. Если ты второй раз отморозишь почки, это и на мне здорово отразится. Кабуто! Поищи что-нибудь теплое. Кабуто вышел и через пару минут вернулся с огромным черным куском материи. - Вот, довольно теплое. Осталось с вашего прошлогоднего костюма на Хэллоуин. - Точно! То, что надо, - просиял Орыч и обмотал эту тряпку вокруг Саске. – Чем бы закрепить? Взгляд Орыча шарил по комнате, пока не наткнулся на собственный фиолетовый трос. «Для будущего тела и этого не жалко», - думал Орыч, скрепя сердце, разматывая свой трос. Потом он аккуратно привязал черное полотнище тросом к Саске. - А что, очень даже ничего, - сказал Саннин, довольно потирая руки. - Я похож на шотландца, только в колготках! – Саске повернулся к зеркалу спиной. - Зато очень оригинально, правда, Кабуто? - Та, просто, хи, самечательно. - Кто тебе что скажет, Саске-кун, ты же Учиха. Саске успокоился, в конечом счете, ему было тепло и удобно. Вечером он нашел в своей комнате красные нитки и иголку. Всего за два часа, исколов себе все пальцы, Саске вышил символ клана Учих на своей новой одежде, думая: «Что ж, Итачи, если ты умеешь прекрасно вышивать, то и в этом я тебе не уступлю!»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.