От судьбы не уйдешь

NC-17
Заморожен
141
4
Фэндом:
Размер:
192 страницы, 72 157 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 288 Отзывы 36 В сборник

Глава 19

Настройки
о методах допроса и неожиданно интересном открытии - Вы ведь не из полиции, - прокомментировал Дэвид Сомерс, изучая взглядом весьма интересные приборы в открытой сумке Оуэна Харпера. - Это меньшее, что должно вас волновать, - буркнул молодой человек, с недовольством вглядываясь в монитор ноутбука, отображающего все стекающиеся в него данные. - Я врач. Думайте об этом. - Не хотите перейти на "ты", доктор Харпер? - поинтересовался мужчина. - Вы вытворяете со мной все эти странные вещи, иногда слишком похожие на чертовски интересные прелюдии, что мы с вами почти что уже стали любовниками. - Не интересуюсь, - колко выплюнул врач, изо всех сил стараясь сосредоточиться на своих исследованиях, а не на словах мужчины. Оуэн не переставал повторять себе, что должен оставаться профессионалом, не отвлекаясь на едкие замечания Сомерса, своим поведением кого-то очень сильно напоминающего. - А ваш капитан? - не унывал Сомерс. - Он, вроде, довольно симпатичный. Не такой, конечно, милашка, как вы... - мужчина стрельнул глазами во врача, ехидно улыбаясь. При слове "милашка", обращенном к нему, Оуэну пришлось собрать в кулак всю свою силу воли. Теперь ему было абсолютно понятно, какие у Джека были основания, чтобы ударить Сомерса. - Он занят! - раздраженно бросил Харпер раньше, чем успел остановить себя от комментариев. Врач становился все злее и раздражительнее по мере того, как ни один из проведенных анализов не давал того, что могло бы заинтересовать его. Ни один из его умных инопланетных приборов пока не позволял объяснить, что не так. Он только надеялся, что более тщательный анализ и сопоставление полученных данных внесут ясность в его мысли, что приведет к разгадке. Оуэн с трудом отбросил мысль притащить Сомерса в хаб и подключить к еще одному вывалившемуся из Рифта прибору, тому, что точно убьет мужчину, взорвав его голову, но зато это даст возможность залезть в самое скрытое, туда, где Сомерс точно должен помнить, что произошло. Врач знал, что это последнее, что разрешит ему сделать Джек, но его терпению приходил конец. Плюс, у него закончились идеи, что еще можно сделать с Сомерсом на месте. - Вы так это сказали, что я могу подумать, будто вы сами на него претендуете, - промурлыкал Сомерс, но Оуэн предпочел проигнорировать его замечание. - Джек! - позвал Харпер, стягивая резиновые перчатки. - Я с ним закончил! Иди и задавай свои вопросы, пока я не свернул ему шею. - Мы закончили? - удивился Сомерс. - Я только вошел во вкус! Не хотите стать моим лечащим врачом? Мы с вами могли бы... - Я слишком дорого вам обойдусь! - прервал Харпер. - Да неужели!? Поверьте, я рассчитываю, что мы сойдемся в цене за ваши услуги, прелестный доктор. Может ли ваше начальство предложить то же самое? Что вы цените? Не думаю, что вы гоняетесь за материальным вознаграждением. Кстати, какая у вас зарплата, доктор Харпер? - Вы не сможете купить его, мистер Сомерс, - подоспел Джек. - Оуэна нельзя переманить деньгами, он слишком умен, чтобы понимать, насколько ценна его работа, и любить все предоставленные ею возможности. И, кстати, его зарплата отлично соответствует. Харпер решил и это оставить без комментариев, лишь мельком взглянув на начальника, застегивая свою сумку. - Удачи, - искренне пожелал он капитану, отходя в сторону, предоставляя Харкнессу возможность начать задавать вопросы. - Постой, - сказал Джек, перехватывая Оуэна за запястье. - Это тоже возьми. - Что это? - поинтересовался Харпер, принимая из рук начальника несколько упаковок с таблетками. - Проинспектировал его аптечку, - ответил мужчина. - Не помешает тоже изучить на случай, если это что-то не то, что написано. - Вы рылись в моем доме? - спросил оставшийся всеми проигнорированным хозяин дома. - О'кей, - пожал плечами врач. - Я как-нибудь выкрою на это время. - Тебе нужен помощник? Гвэн и Йанто едут сюда. Но, думаю, могут сделать небольшой круг и заехать на базу. Оуэн на минуту действительно задумался над этим вопросом, прикидывая, может ли он признаться, что помощь не помешает, а затем, кого лучше выбрать: Гвэн, не всегда ловкую, любившую поболтать не по теме, но умеющую быстро собраться и сосредоточиться, умную, сообразительную, ответственную и с явными задатками лидера, или Йанто, любовника Джека, уравновешенного, исполнительного, рассудительного, аккуратного и также умного, и чей кофе, действительно, волшебный. - Йанто, - лаконично сказал Харпер, подняв взгляд на выжидающего начальника. - Если, конечно, ты не планировал насладиться им сам. - Я сообщу ему, - ответил капитан. - Джек, ключи, - напомнил врач. - Точно. Вот, - Харкнесс кинул ключи от внедорожника молодому человеку, и тот ловко, одной рукой их поймал, и, хлопнув дверью, вышел из дома. - Отлично. Похоже, мы с вами, капитан, остались вдвоем, - прокомментировал Дэвид Сомерс, совсем не улыбаясь, и даже немного грустно. - Ненадолго, - сказал Харкнесс. - Воспользуемся имеющимся у нас временем с пользой? - подмигнул он, сменив тон на кокетливо-озорной, каким он любил заигрывать с Йанто. - О! Всегда пожалуйста! - оживился молодой мужчина. - Что вы предпочитаете? Мы... - Минутку, - прервал Джек. - Я выкрою побольше времени для нас. Чтобы мы все успели. Капитан нажал кнопку на коммуникаторе, решив в этот раз воспользоваться общей связью Торчвуда: - Йанто, Оуэну нужна помощь в лаборатории. Можете заехать? Нет. Все в порядке. Останешься там. Гвэн пусть возьмет SUV. Джек отключился и, плюхнувшись на диван к Сомерсу, повернул к нему голову и сказал: - Значит блондины, да? - усмехнулся он. - Так что же могло заставить вас клюнуть на брюнетку в тот вечер? - О, я думал, мы займемся чем-нибудь поинтереснее... - Для меня нет ничего интереснее, чем узнать, что произошло тогда. - Мистер Харкнесс... - Капитан, - вставил Джек. - Капитан Харкнесс. - Надеюсь, звание у вас настоящее, - буркнул Сомерс. - Самое настоящее, - ухмыльнулся Джек. - Так вот, капитан Харкнесс... Блондинки, брюнетки... Какая разница?! Если девушка зовет к себе, значит ей это нужно. Можете считать, что я... Просто чувствую эту неудовлетворенность. - Да неужели?! - удивился мужчина. - Дайте угадаю, это началось около двух недель назад, да? Внезапно вам стало везти в вопросах съема, хотя до этого вы, в основном, сидели вечерами дома, проводя время, играя в компьютерные он-лайн игры, и у вас не было секса... Сколько? Год? Два? - Правда удивительно, как может измениться человек, сменив стиль одежды и сбрив, наконец, бороду? - парировал Сомерс. - Не уходите от темы. Это случилось две недели назад? - грубо спросил Джек. - О, сколько всего интересного успело произойти за это время! - нагло усмехнулся Сомерс, нервно быстро облизнув губы. - Допустим, я вам поверю, и соглашусь, что ваша жизнь резко изменилась из-за того, что вы решили сбрить бороду и надеть узкие джинсы. Тогда, как вы объясните то, что сказали про обостренное чувство чужой сексуальной неудовлетворенности? - Не знаю, - выпалил Сомерс. - Божественное провидение? - издеваясь, продолжил он, бросая многозначительный взгляд на капитана. - У вас нет объяснения?! - Кроме предположения, что я узконаправленный медиум? Нет. Абсолютно никаких идей, - пожал плечами мужчина, но не отпуская кривую улыбку со своих губ. - Никаких странных знакомств? До этого, я имею в виду? - Нет. Не припомню такого. - Ничего нового не пробовали? Наркотики? Сигареты? Новый ресторан? Сорт пива? Виски? Чай? - Чай? - не удержавшись, прыснул Сомерс, до этого молча изучающий лицо Харкнесса. - Мне случалось видеть всякое, - вернул допрашиваемого в реальность капитан. - Вы ведь не полиция. Вы что-то вроде "Секретных материалов"? – и не дождавшись ответа, продолжил, усмехнувшись, - сейчас начнете спрашивать про пришельцев? - А вам есть, что про них рассказать? - язвительно спросил Джек. - Про которых? Маленьких зелененьких или тощих, серых и длинных с большими миндалевидными глазами? - продолжал издеваться Сомерс. - Я бы послушал про них всех, если бы вы действительно были знакомы с этими видами. Но их давно перестала интересовать эта маленькая отсталая планетка. Поэтому я глубоко сомневаюсь, что вы можете мне рассказать про них то, чего я не знаю, мистер Сомерс. А теперь, давайте без шуток, пока вы снова не вывели меня из себя. Я сейчас очень раздражителен, а вы знаете, что бывает, когда я теряю контроль. Если у вас нечего мне рассказать о причинах вашей внезапной перемены, расскажите о том, как это происходит. Как вы находите себе девушку... мальчика... без разницы. Как вы чувствуете и что ощущаете? - Джек с силой схватил хозяина дома за предплечье. - Полегче, капитан! Иначе я подумаю, что между нами-таки есть та самая искра! Харкнесс сжал руку Сомерса до боли, от чего тот вскрикнул и, кивнув, продолжил без энтузиазма, но и без назойливого сарказма: - Я... Не знаю. Просто ощущаю. Они как будто сами говорят мне об этом. Я имею в виду вовсе не жестами или одеждой... Это как будто мое шестое чувство разговаривает с ними. Я осознаю их желание не быть одинокими, или их желание просто потрахаться... У каждого своя окраска... Тогда, я могу понять, как себя вести с каждым... Я даю им себя таким, каким они хотят. - Ясно, почему Тошико вы смогли... уговорить, - отметил Джек. - В конце концов, это просто секс. Я им - они мне, капитан. - Вы ищете добычу полегче? - О, не всегда. Иногда они кричат, что готовы сдаться без боя, иногда - они сами не осознают умом, что хотят этого. Тогда интереснее, я должен подвести их к этому откровению, дать им гармонию с самими собой. - О, как благородно с вашей стороны! - подколол Харкнесс. - Вы всегда это чувствуете? Или это приходит временами, наплывами? - уточнил он. - Хотите узнать, каков мой мир на вкус, капитан? Хотите, скажу, каков вы?! - с вызовом произнес Дэвид Сомерс, тут же продолжая, - вы мне не особо интересны. Кто бы ни был тот человек, с которым вы трахаетесь, он дает вам все, что вы хотите. Я чувствую ваше удовлетворение. Держу пари, в сексе вы очень эгоистичны, капитан Харкнесс! Думаете, вы такой весь из себя замечательный, что вам дано право судить других? Подумайте об этом, когда в следующий раз будете удовлетворять свое либидо! Я, по крайней мере, всегда слежу за желаниями своих партнеров! А что вы, капитан? Что вы даете тому или той, кто рядом с вами? Наверняка вы никогда не спрашивали у своих партнеров, чего хотели они! Я вижу это в вас, вы не из тех, кто дает, вы привыкли брать. Но насколько этого достаточно, чтобы заслужить любовь? Влечение, страсть, желание - да, но любовь... Знаете, как часто эти понятия замещают друг друга? Но что важнее? Вы хотите быть любимым, капитан? Возможно, пришло время меняться. Вспомните всех, с кем вы были. Ваш эгоизм в сексе, определенно, должен распространяться и на остальные ваши поступки. Вспомните, капитан, что вы делали... - Мне не нужен психоаналитик, мистер Сомерс! - Джек схватил мужчину обеими руками и затряс. Капитану не хотелось верить, что Сомерс говорит правду, но как еще рассматривать то, что он сотворил с Йанто? - О, я задел вас! Не любите правду? - почти прокричал Сомерс, приводя Харкнесса в чувства. - Вас не касаются мои сексуальные отношения и, тем более, моя личная жизнь, - отрезал капитан, одернув свои руки от мужчины. - Я вам лишь показал, как это работает, как вы просили. И оказался прав, сделав некоторые простые выводы. Надеюсь, вы не спите с этим симпатичным доктором, потому что тогда у вас большие проблемы, капитан Харкнесс. В нем так много нереализованного желания... Он сам не знает, чего хочет, или кого хочет... Это так интригует! У вас очень интересная компания, капитан. Тот вчерашний юноша... Красавчик, не правда ли? Могу сказать вам с уверенностью, у него много энергии, сексуальной энергии... И в отличие от доктора, он осознает, чего хочет. Его желание велико, я даже сомневаюсь, что ему хватило бы одного постоянного партнера, хоть он и выглядит способным хранить верность. Такие, как он, могут заниматься любовью ночи напролет... О, мне бы так хотелось это испытать с ним! Уверен, он легко возбудим. Был момент, когда я уловил от него такой мощный импульс нереализованного желания... - Стойте. Хватит. Я понял, о чем вы, - ледяным голосом остановил Харкнесс. - Вы чертовски интересный экземпляр. - Собираете коллекцию уродов? - усмехнулся Сомерс. - Не совсем, - выпалил капитан. – Что-то изменило вас. Наша задача выяснить, что. Мы обязаны найти Тошико. - Девушка вас сильно зацепила, капитан? - Она… Одна из нас, - неожиданно признался Харкнесс. - Оу, - смягчился мужчина. – Ни за что бы не подумал, что вас волнуют ваши коллеги… - Значит, дерьмовый из вас психоаналитик, мистер Сомерс! – бросил капитан, параллельно прикидывая, неужели то, что мужчина сказал о сексуальном желании Йанто, правда. Джек, безусловно, успел заметить, что его бойфренд быстро восстанавливается после секса, готовый к очередному раунду, как бы не устал в течение дня, но был склонен списывать это на молодость, безумное взаимное притяжение, собственную неоспоримую привлекательность и новизну ощущений парня от секса с мужчиной, обладающим, к тому же, довольно большим опытом, и, возможно, даже на то, какой захватывающей бывает их работа, и как она опасна, что любой миг может стать последним. Но никогда раньше Харкнесс не подумал бы, что это происходит потому, что парню действительно мало того, что капитан дает ему, и что секс их направлен в большей степени на удовлетворение желаний Джека. - Я всего лишь системный администратор. Хоть и чертовски способный! – усмехнулся Сомерс. – Как вам такое предложение, капитан, давайте начнем сначала? Честные деловые отношения? Сухой безэмоциональный язык фактов? Джек задумался, с чего бы его собеседнику предлагать такое. - Да бросьте, капитан. Я тоже человек. Если бы вы сказали сразу же, что девушка, которую вы ищете, ваша коллега, не устраивая цирка, у нас все могло получиться гораздо приятнее. - Да неужели? – с едкой ухмылкой спросил Харкнесс, все еще сомневаясь. - Я серьезно. Мне надоело играть с вами. Спрашивайте, что еще хотите. - Оу… - неоднозначно произнес Джек. – Значит, в то, что вы стали медиумом, вы верите, а в пришельцев нет? - Я и в медиумов не особо... Просто... Это стало работать – и все. Я сначала думал, что сошел с ума. - А вы уверены, что не сошли? – подколол Джек. - Это работает, - пожал плечами мужчина. - Я не знаю, что это. Но факт. Вы ведь уже успели оценить, насколько правдиво то, что я чувствую. Я не такой как все. И что вы будете со мной делать? - Все, что мы хотели и могли, Оуэн уже с вами сделал, – пожал плечами Джек. - Вы поймете, что произошло со мной? - Будем делать все, что в наших силах, - заверил Харкнесс. – Хотя, на мой взгляд, вы ничуть не страдаете от всего этого. А у вас есть предположения, почему с вами такое случилось? - Никаких. - И вы абсолютно не можете вспомнить, что было в тот вечер? - Хотел бы я помнить... Неприятно терять куски памяти. - А что, у вас и раньше пропадали из памяти какие-то моменты? - Если не считать того, когда сильно напивался? Нет, значительных кусков нет. Только всякие мелочи. Ну, вы можете себе представить... Мне жаль, что не могу помочь вам со всем этим. Я не плохой парень, капитан, как вы могли подумать. Хотите чаю? кофе?
141 Нравится 288 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (13)