ID работы: 7041474

three days

Слэш
NC-17
Заморожен
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

one

Настройки текста
— Войдите, — громко говорит Стайлс, развалившись на своем мягком чёрном кожаном кресле. — Я только что предложил Нику Гримшоу главную сделку в его жизни, — гордо заявляет мужчина, поворачиваясь лицом к своей помощнице. — Потрясающе, — улыбается Тейлор, закрывая за собой дверь и проходя в кабинет, останавливаясь возле массивного деревянного стола своего начальника. — Этот парень уже давно растратил свой талант и просто пользуется плодами былой славы, — пожимает плечами он, поправляя свой галстук. — Его книги до сих пор продаются? Хорошо устроился, — небрежно кидает девушка, задумчиво перебирая документы, отдавая часть Гарри. — Ты быстро учишься, — усмехается он, одобряя слова Тейлор. — Итак? Свифт довольно улыбается и протягивает мужчине толстую папку. Гарри с интересом смотрит на девушку, а после переводит взгляд на кипу бумаг, которую она ему дала. — Лео Брейн. У него светлое будущее, ещё немного, и скоро за ним будут гоняться десятки книжных изданий, киношников и журналистов. Ничего особенно, но он наш шанс, — разъясняет Тейлор и уже по лицу Стайлса понимает, что попала в самое яблочко. Гарри довольно ухмыляется и тянется к телефону, чтобы дать поручение своему секретарю. — Дэниел, закажи на сегодня один билет до Чикаго, — поручает Стайлс. — Два билета до Чикаго. Я поеду с тобой, — самодовольно объявляет Тейлор, подмигивая мужчине.

✰✰✰

Луи чувствует себя до ужаса глупо и нелепо, пока тащит на себе небольшую облезлую ёлку. Настроение и так было ни к черту, так ещё и это. На базаре разобрали все нормальные ёлки. И, может быть, Томлинсону бы удалось ухватить что-то стоящее, если бы он вышел чуть раньше, но ему захотелось подождать Гарри, чтобы сходить вместе с ним, который, кстати, так и не пришел. Луи был ужасно зол и расстроен. — Луи, постой! — зовёт Стайлс, как только замечает своего мужа. Он, весь запыхавшийся, подбегает к Луи и виновато улыбается, уже понимая, что сейчас будет. Томлинсон останавливается, дожидаясь Гарри и пытаясь изо всех сил подавить желание послать его глубоко в задницу. — Прости, срочно пришлось поехать на работу, — оправдывается мужчина. — Всё в порядке, — спорить и ссориться сейчас просто нет никакого желания, Луи слишком устал для всего этого. — Это была наша традиция, а ты просто променял ее на работу, и мне пришлось покупать эту восхитительную ёлку одному. Гарри оглядывает ёлку и хмурится. — Выглядит она дерьмово, — замечает мужчина. — Так и есть, — усмехается Луи, слабо улыбаясь и останавливаясь возле дома, дожидаясь, пока Гарри откроет дверь. — Нарядим её вместе? — мягко спрашивает он, скидывая осыпающиеся иголки на землю. Гарри слегка напрягается после вопроса, понимая, что своим отъездом расстроит мужа окончательно. Но работа требует жертв, и его муж должен понимать это. — Извини, Луи, но я не могу, — тихо отвечает Стайлс, открывая дверь и пропуская мужчину вперёд. Томлинсон уже хочет возразить, но лай соседской собаки сбивает его с толку. Он всучивает Гарри злосчастную ёлку и подходит к животному, пытаясь взять его на руки. — Лулу, вернись, — его голос звучит строго и, к его удивлению, собака слушается и прыгает к Луи, за что мужчина гладит её по шёрстке, прижимая к себе.— Я ее поймал, миссис Хадсон! — сообщает он, относя беглянку домой. Гарри шумно вздыхает и, дожидаясь Луи, поднимается на их этаж. Вдвоём они заходят в квартиру и снимают верхнюю одежду, прежде чем пойти в гостиную. — Ёлку мы поставим тут, — хмыкает мужчина, указывая на место рядом с камином.— Надеюсь, она не загорится, а то будет нам веселое Рождество, — усмехается он, присаживаясь на диван, чтобы немного отдохнуть. Гарри всё это время неловко мнётся в проходе, чувствуя вину за то, что он снова вынужден оставить своего мужа одного. — Луи, я должен уехать в командировку, — тихо говорит он, пытаясь не встречаться с Томлинсоном взглядом. Луи глупо моргает пару раз, не веря в то, что Гарри и правда так просто бросит его в такое время. — Серьёзно? — угрюмо усмехается он, качая головой, от досады хочется рвать и метать. — Сейчас Рождество, чёрт возьми. Какая командировка вообще может быть? — не понимает мужчина. Стайлс знал, что всё именно так и будет, поэтому даже не удивлён. Чувство вины перед Луи моментально испаряется и уходит, на смену приходит раздражение и желание поскорее уйти из дома. — Да ладно тебе, это всего на три дня, Луи. На Рождество я уже буду дома, — убеждает его он, устало массируя виски. Томлинсон пожимает плечами и фальшиво улыбается, пытаясь принять вид полного безразличия к этой ситуации. Он тянется за пультом и включает телевизор, нервно переключая каналы, пытаясь найти что-то интересное. — Езжай куда хочешь, — холодно произносит мужчина. Гарри вздыхает и подходит к нему ближе, садится рядом и целует в щёку. — Прости меня.

✰✰✰

В ресторане приглушённо играет спокойная музыка, придавая этому месту какой-то уют и комфорт. Гарри счастливо улыбается сидящей напротив Тейлор, отмечая вместе с девушкой хорошо прошедшую сделку. — Ты просто молодчина, благодаря твоей обаятельности мы смогли уломать его подписать этот контракт, — очередная похвала слетает с пухлых губ, заставляя Свифт уже который раз за вечер покраснеть. Она делает глоток шампанского и кокетливо улыбается. — Это не только моя заслуга, Гарри. Вы хорошо постарались. Я всегда восхищалась вами, не только как своим боссом, но и как мужчиной, — признается девушка, невзначай накрывая ладонь Гарри своей. Стайлс не оставляет без внимания этот жест и ослепительно улыбается. Алкоголь в крови полностью затуманил все мысли в голове, заставляя принимать безрассудные решения. — Мне очень приятно слышать это от тебя, Тейлор, — Гарри поднимает свой бокал. — За нас?

✰✰✰

Тейлор лежит на кровати в гостиничном номере, который они решили разделить вместе с Гарри. Она кидает быстрый взгляд на зеркало и поправляет причёску, чтобы выглядеть хорошо. Уже прошло достаточно времени, но мужчина так и не вышел из ванной. — Ты там скоро? — зовёт девушка, вытирая мокрые ладошки о платье, которое съехало до самого нижнего белья. Гарри умывается прохладной водой и смотрит в зеркало. — Сейчас, сейчас выйду, — отзывается он из соседней комнаты, понимая, что сейчас, прямо сейчас, может совершить ошибку всей своей жизни. Стайлс кивает собственному отражению и снимает пиджак, из кармана которого выпала записка. Наклонившись, он поднимает листок и разворачивает его, сразу узнавая почерк мужа. «Ты наглая задница, но я люблю тебя. ххх» — гласит записка, а рядом нарисована куча сердечек и членов. Тейлор пожимает плечами и хмурится, когда начинает звонить телефон. Недолго думая, она поднимает трубку, здороваясь с человеком на той линии, но в ответ лишь тишина, а потом и вовсе короткие гудки. — О, ты наконец вышел, — ухмыляется девушка, когда в проходе появляется Стайлс. Она манит его пальцем, но тот продолжает стоять на месте. — Гарри? Мужчина вздрагивает и качает головой: — Прости, но я не могу. — Почему? — недоумевает девушка, прикрываясь одеялом. — Мы с тобой коллеги, это непрофессионально, тем более, я замужем, — объясняет он, чувствуя себя виноватым перед ней. Свифт недовольно хмыкает и поднимается с кровати. — А зачем дал мне надежду? — разочарованно спрашивает она, одергивая платье и выходя из комнаты.

✰✰✰

Возвращается Гарри домой в канун Рождества. Он надеется, что Луи простит его, и им удастся хоть раз нормально провести время. Мужчина заходит домой и хмурится, когда никто не подходит встречать его. Но звуки телевизора в гостиной заставляют слегка расслабиться. Скорее всего, Томлинсон всё ещё злится. Зайдя в комнату, Гарри видит наряженную в одиночку Луи ёлку, отчего его сердце неприятно сжимается, а к горлу подходит комок. — Привет. Что-то случилось? — спрашивает он у мужа, который сам сидел около дивана на полу, вырезая праздничные открытки. Луи поднимает голову и встречается взглядом с Гарри. Он смотрит на него пару секунд и грустно улыбается: — Не знаю. Такой ответ заставляет Гарри напрячься. — В смысле? — Почему ты не сказал, что Тейлор с тобой? — горько усмехается Луи. — Ну и как, она хороша в постели? Я звонил тебе в гостиницу, но вот почему-то трубку взяла она. Гарри шумно сглатывает и качает головой. — Я не понимаю, о чем ты говоришь, Луи? Томлинсон молча поднимается с пола и небрежно кидает ножницы и цветной картон на диван, заставляя Гарри насторожиться. — Знаешь, сначала я хотел выгнать тебя, а теперь понял, что сам не могу находится здесь, — он проходит мимо Гарри и хватает свою куртку, быстро набрасывает её на плечи и обувается. — Куда ты собрался? — устало спрашивает мужчина, наблюдая за сборами мужа. — От тебя подальше. — Это бред, чёрт, что ты делаешь? Останься дома, куда ты пойдешь? Давай поговорим. Луи пропускает мимо ушей все попытки Стайлса остановить его и все оправдания. Ключами он открывает входную дверь и выходит из их квартиры, быстро спускается по ступенькам и оказывается на улице. Холодный ветер неприятно дует в лицо, обжигая щеку и забираясь под куртку. Томлинсон и сам не знает, куда ему идти, поэтому единственное, что ему остаётся делать — это двигаться вперёд. Лай собаки заставляет его остановиться и развернуться. — Лулу, — вздыхает он, пытаясь подойти к собаке. — Ты опять решила сбежать, да? — Ну всё, бери её скорее и пошли домой, — говорит запыхавшимся голосом Гарри, который всё это время шёл за Луи. Томлинсон игнорирует присутствие мужа, все ещё поглощённый горечью обиды, но все же выпрямляется и начинает медленно подходить к собаке, при этом ласково называя её по кличке. Остановившись рядом с Лулу, Луи наклоняется и аккуратно берёт её на руки, радуясь тому, что та не стала больше убегать. — Всё хорошо, милая, сейчас отведу тебя домой, — тихо шепчет мужчина, поглаживая Лулу по спинке и прижимая к себе. Гарри разрешает себе слабо улыбнуться, наблюдая за этой картиной. Но тут его глаза расширяются от страха, а дыхание сбивается, когда из-за угла выскакивает машина, на быстрой скорости приближающаяся к Томлинсону. — Луи! — громко, на всю улицу, кричит Стайлс. Луи ничего не понимает до тех пор, пока яркая вспышка света не ослепляет его глаза. Он замирает на месте, не в состоянии пошевелиться, пока не чувствует тупую боль во всем теле и не отлетает на метр, со всей силы ударяясь об землю. Стайлс бросается к мужчине, не обращая внимания ни на уехавшую машину, ни на Лулу, громко лаявшую рядом. — Луи, боже, Луи? — зовёт Гарри, судорожно пытаясь набрать номер скорой.

✰✰✰

Больница ещё никогда не пугала так сильно, как сейчас. Тошнотворный запах медикаментов ещё никогда так сильно не резал обоняние, а звук аппаратов ещё никогда не раздражал так сильно. — Что с ним? — Гарри резко вскакивает с диванчика и подходит к только что вышедшему врачу. Доктор Энтони, так написано на его бейдже, с сожалением смотрит на мужчину и поджимает губы. — Травмы слишком серьезные и несовместимы с жизнью, боюсь, что мы бессильны, — признается врач. Стайлс делает глубокий вздох, пытаясь унять дрожь и спрятать слёзы. — Я могу навестить его? — тихо спрашивает мужчина, не выдерживая и громко всхлипывая. — Пожалуйста, — умоляет он, с надеждой смотря на врача. — Да, конечно, — кивает доктор, грустно улыбаясь. Гарри кидается к уже до комичности родной за час ожидания двери палаты реанимации, в которой лежит Луи. С трудом он делает несколько шагов вперёд и оказывается рядом со своим мужем, на тело которого больно смотреть. — Привет, — тихо шепчет Стайлс, присаживаясь на стул, стоящий рядом с койкой. — Зачем ты погнался за этой сраной собакой, зачем вообще ушёл? Ты не можешь умереть, думая, что я мог тебе изменить. Я люблю тебя, Луи. Не уходи, пожалуйста, прошу тебя, — просит он, закрывая лицо руками. Внезапный звук от аппаратов заставляет его вздрогнуть и в панике закричать, зовя на помощь. В палату врываются несколько врачей, которые мгновенно выставляют Гарри за дверь. Он подбегает к стеклянной стене, через которую можно видеть происходящее внутри, и все как будто перестает существовать. — Время смерти одиннадцать часов тридцать шесть минут, — слышит Стайлс и чувствует, как его мир начинает рушиться. На ватных ногах он доходит до уборной и падает на колени перед унитазом, его рвёт несколько раз, осознание произошедшего не даёт нормально мыслить, эмоции захлёстывают, а страх душит, не давая сделать и вдоха.

✰✰✰

Гарри плетётся по улице. Везде горят рождественские украшения, из домов доносятся радостные крики. У всех праздник, но только не у него. Это утомляет. Дойдя до своего дома, он пытается открыть дверь ключом, но та не поддается. Со злости мужчина пинает дверь ногой, тихо чертыхаясь себе под нос. Он опирается на дверь и оседает на земле, уже собираясь провести так всю ночь, но тут его взгляд натыкается на вывеску «Слесарная мастерская». Вскоре Стайлс оказывается рядом с той самой мастерской, в надежде, что здесь ему смогут помочь. Он стучится пару раз и открывает дверь, заходя в тёплое помещение. — Есть кто? — зовёт мужчина, стряхивая с себя снег. Из-за прилавка выходит мужчина, протирая в руках железные детали. — У меня ключи… Я не могу попасть в дом. Кажется, замок заело. Я живу там через дорогу и… Вы поможете мне? — его голос звучит отчаянно. — Для этого я здесь и сижу, — отвечает мужчина, поднимая взгляд на Стайлса. — Мы можем пойти сейчас? — К чему такая спешка, Гарри? Его там уже все равно нет. — Я знаю вас? — хмурится Гарри, сбитый с толку. — Нет, но я знаю тебя. Я знаю всех. — Я наверно перепутал ключи. Лучше пойду, — напуганный таким ответом, говорит Стайлс, разворачиваясь к выходу и замирая, когда за считанные секунды мужчина оказывается рядом с ним, перегораживая дорогу. — Как вы это сделали? — Мое имя Найл. Вообще-то, я не слесарь, — признается он, продолжая грустно улыбаться. — А кто же вы? — грубо спрашивает Гарри, надеясь поскорее уйти из этого места. — Я ответ на твою молитву. Я ангел. Ты же хотел вернуть его? — спокойно говорит Найл, обходя Стайлса и вновь заходя за прилавок. — Такой мужчина, и умер с разбитым сердцем, чувствуя себя преданным. Это был крайне глупый поступок, зачем ты затеял это все с Тейлор в Чикаго? Гарри замирает, не имея сил поверить в слова этого человека перед ним. Но все, что тот говорит, приводит в шок, заставляя сомневаться. — Мне не до шуток сейчас, сегодня самый ужасный день в моей жизни. Найл понимающе кивает. — Тебе нужны доказательства? Хорошо, — он щёлкает пальцами, и на секунду комната озаряется ярким, режущим глаза светом. — Я могу помочь тебе, Гарри. Не нашедший объяснения происходящему, Стайлс поворачивается к Найлу. — Вы можете мне помочь? — с надеждой спрашивает он. — Могу. Свыше мне поручили отдать тебе особый подарок. Ты сможешь снова увидеть Луи. Я дам тебе три дня. Вы снова вернётесь на три дня назад и проживете это время уже так, как решишь ты. Он не будет ничего помнить, но ты будешь помнить всё. Но, к сожалению, после того, как эти три дня пройдут, он снова умрёт. В сочельник. В одиннадцать часов тридцать шесть минут. В то же время и в том же месте, — объявляет мужчина, доставая что-то из своего кармана. — Но почему? Почему он умрёт? — поломанным голосом спрашивает Стайлс, не желая верить, что его мужа вновь ждет та же участь. — Такова его судьба, — разводит руками Найл, отдавая Гарри ключ в форме креста. — А теперь возвращайся домой. Гарри моргает и оказывается на пороге своего дома, а на месте, где стояла мастерская, больше ничего нет, только ключ в руках свидетельствует о том, что все, что сейчас произошло, и правда реально.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.