ID работы: 7047120

Ты пахнешь костром

Гет
PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
42 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 28 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 1. Подготовка, новая знакомая, работа и веселье.

Настройки текста
Примечания:
Джек искренне не понимал, что он здесь делает. Настроение было паршивое, поэтому не было никакого желания радоваться данной затее. Он совершенно не хотел соглашаться и, — даже больше! — не соглашался идти куда-то этим утром. Наверняка это была идея Флина — как всегда старый друг не мог усидеть на месте без приключений, и поэтому он притащился к Джеку в шесть часов утра, явно уверенный, что тот не против.  — Я же говорю, мне нет дела до этого! Я не хочу никуда идти! Это мой выходной, и мне решать, как его провести! Флин, не принимая возражений, собирал сумки Джека. — Да брось! Поплакаться на свою отстойную судьбинушку ты можешь в какой-нибудь другой раз! К тому же: идут все. Джек, устав доказывать другу, что никуда не собирается (за него это делал Флин), упал на кровать и тяжело вздохнул. — Все — это кто? Флин хмыкнул. — Все — это все. Наш доблестный Хеддок, его защитница Астрид, твоя чокнутая подружка Мерида (на это Джек прыснул), а так же… слушай, где твои труселя? Это было задано с таким серьёзным видом, что Джек не смог удержаться от смеха. — Они тоже идут?.. Флин хохотнул. — Обязательно… О, нашёл! Зачем они тебе на самой верхней полке?.. Ладно, так вот, идёт ещё моя Рапи и её подруга Эльза. Джек задумчиво нахмурился. Если до этого шли имена друзей, то о последней он слышал впервые. Флин же тем временем, пока хозяин комнаты пытался вспомнить хотя бы лицо подруги Рап, собрал его сумку и стал кидать на кровать одежду. — Одевайся. Джек взялся за свитер. — А что за подруга Рапунцель? В первый раз слышу её имя. Флин, стоявший посреди комнаты и оглядывавшийся в поисках того, что он мог забыть, удивлённо глянул на друга. — Ты что, серьёзно хочешь сказать, что не видел её? Джек отрицательно помотал головой, надевая второй носок с сиреневым оленем. Флин же обеспокоенно забормотал. — Да, проблема… Если честно, Джеку это совершенно не казалось проблемой, к тому же сейчас. Рапи всегда была общительной, и нет ничего удивительного, что друг её парня не знает её подруг. К тому же, они легко познакомятся при встрече — огромный плюс этого в том, что неосведомлённая девушка не стала расспрашивать о причине его паршивого настроения. Когда сумки Джека были готовы, Флин собрал провизию с помощью мамы друга, что только была рада, раз сын собрался хоть куда-нибудь и не будет сидеть дома без дела. Джек смотрел на собирающиеся сумки с отчаянием тонувшего кота. — Ну, мам! Я не хочу… — Джек, сынок, я тебя понимаю! У меня то же самое постоянно при приготовлениях к чему-либо: сначала хватаешься за идею, рьяно принимаешься за дело, а затем вдруг, по непонятным причинам, пропадает всякая охота и желание продолжать. Джек проводил тоскливым взглядом несколько банок паштета. — Но тебе повезло, что рядом есть такие люди, которые поддержат и не дадут упасть духом. Погляди, как твой друг Флин старается для тебя! И не смотри так, я бы на твоём месте радовалась! Самодовольство Флина, застёгивающего рюкзаки, не сшиб даже пронзительно-недовольный взгляд друга. Но Джек промолчал, ясно понимая, что эту битву ему в одиночку не выиграть. Так что пришлось плестись вместе с Флином, у которого явно повысилась самооценка (куда уж выше?!) после монолога миссис Фрост, на место встречи всей компании. Придя к небольшой детской площадке на краю города, парни скинули сумки и рюкзаки в одну кучку. Флин, оповестив Джека о том, что позвонит Рапунцель, отошёл на приличное расстояние. Прислонившись спиной и головой к ближайшему столбу и прикрыв глаза, Джек хмыкнул. Друг мог бы и рядом постоять, ведь всем давно известно, как самоуверенный красавчик-Казанова Флин разговаривает со своей девушкой. Всевозможные «милая», «любимая», «золотко» и тому подобные прозвища ни для кого не секрет, но Райдер всё ещё соблюдает конспирацию, видимо, не хочет перед друзьями статус «крутого парня» терять. Джек зевнул и засунул руки в карманы свитера. Захотелось спать, и парень в который раз подумал о том, чтобы швырнуть в друга чем-нибудь. Желательно, тяжёлым и тупым. Покрутив головой, разминая тем самым шею, и всё так же не открывая глаз, Джек решил, что если бы отец не был в командировке, то парень смог бы убедить его перейти на свою сторону и отправить Флина ко всем рогатым и хвостатым в ту же минуту, как тот только переступил порог его комнаты и разбудил. Именно об этом задумался парень, когда вдруг совсем рядом раздался робкий голос. — Привет. Приоткрыв один глаз и удостоверившись, что обращались к нему, Джек окончательно проснулся и даже вытащил руки из карманов. Перед ним стояла миленькая девушка на полголовы ниже его и смущённо улыбалась уголками губ. — Приве-ет… Замешательство на лице парня, видимо, было слишком явным, поэтому девушка, едва заметно прикусив губу (или ему показалось?), представилась. — Я Эльза. Подруга Рапунцель. И только тогда взгляд Джека немного прояснился. Флин говорил о ней ему, но не сказал ничего, кроме того, что она подруга Рап. Даже словом не обмолвился о том, что она такая хорошенькая, что, в общем-то, совсем на него не похоже. — Аа-а, ясно. Я Джек, друг её парня. — представился он, решив, что девушка не осведомлена о нём так же, как и он о ней. Но Эльза улыбнулась чуть шире и смущённее. — Я знаю. Я часто видела тебя и Флина, ожидающих Рапунцель после кружка рисования. Джек удивлённо вскинул брови. Значит получается, что она ходит вместе с Рап на этот кружок. Но почему он раньше её не видел? Именно этот вопрос парень и озвучил. Реакция показалась Джеку странноватой. Девушка вспыхнула румянцем и быстро-быстро заморгала, отведя взгляд в сторону. Но ответа Джек так и не дождался: подошёл Флин. — О, Эльза, привет! Вижу, ты при полном параде! И только сейчас Джек обратил внимание на светло-серый спортивный костюм и рюкзак за плечами девушки. Решив не удивляться будущей странноватой реакции Эльзы, парень всё равно удивился. Новая знакомая широко и открыто улыбнулась Флину, как давнему другу, и пожала ему руку. — Привет, Флин. Конечно! Хотела надеть сарафан, да решила, что в нём неудобно на деревья залезать: лямки падают. Флин засмеялся, оценив шутку. Джек же растерянно захлопал глазами. В этот момент парень окончательно уверился, что девушки — странные существа. Ведь как только он её увидел, а она с ним заговорила, то Джек подумал о ней, как о робкой и довольно замкнутой личности. Сейчас же с ним рядом стояла не робкая подружка Рапунцель, а весёлая и смешливая знакомая его друзей. И после Джек правда старался не удивляться, когда Эльза радостно обнялась с Меридой, кивнула Хофферсон и чмокнула в щёку Иккинга, а тот в ответ потрепал девушку по волосам. И Астрид не то что не разозлилась на такое поведение по отношению к своему парню, а, наоборот, улыбнулась и шутливо погрозив Хеддоку, отстранила ЕГО и сама обняла Эльзу. Среди всей компании Джек оказался единственным, с которым Эльза познакомилась сегодня. Разговаривая с ребятами и шагая со всеми к речке, она вела себя свободно, как в своей тарелке, но когда девушка оборачивалась и встречалась с Джеком взглядом, то отчего-то резко отворачивалась. И так продолжалось всё время, пока друзья шли вдоль берега реки Каймил.

***

И вот сейчас Джек стоит при входе на свежую просторную поляну, отлично подходившую для расстановки палаток и разведения костра. — Отличное место! — прокомментировала Астрид, подкинув носком кроссовка лежащую рядом шишку. Мерида с радостным воплем кинулась на траву, раскинув руки в стороны. Эльза восторженно огляделась. — Вы поработали на славу, мальчики! — улыбнулась она, но встретила взгляд Джека и тут же, взяв под руку Рапунцель, отошла от парней. — Да, мы с Икком искали это место, наверное, неделю! — отозвался Флин, а Иккинг хмыкнул, собирая все рюкзаки в одном месте. — Ой, да брось, Райдер! Ты просто случайно наткнулся на эту поляну, когда убегал от Рап, и остановил разгневанную девушку тем, что сказал, какое это подходящее место для похода! Рапи загорелась идеей, и ты просто воспользовался её замешательством. С каждым словом ребята становились всё веселее, Флин всё бледнее, а Рапунцель злее. Через несколько секунд мимо Джека пронёсся с диким воплем красавчик Флин, а за ним буквально летела его разозлённая девушка. Видимо, вспомнила о причине своего давнишнего плохого настроения. Джек рассмеялся, проследив взглядом за скрывшейся в кустах парочкой, и подошёл к Иккингу и девушкам, что расселись около рюкзаков. — Что будем делать? — спросила Астрид, сдув с глаз чёлку. Мерида тем временем незаметно воткнула ей в волосы пару травинок и захихикала. Астрид кинула на неё подозрительный взгляд, но промолчала. Эльза же, улыбаясь, убрала эти травинки так же незаметно, как они туда попали, от чего Данброх надула губы и обиженно улеглась, положив голову на согнутые руки. Хеддок беззвучно засмеялся, а Джек внимательно пригляделся к новой знакомой. Ещё утром, когда Флин только пришёл к нему, парень считал поход ужасной идеей, не хотел никуда идти. Но сейчас всё казалось не таким уж и плохим. Настроения всё ещё не было, но улыбки друзей скрашивали проведённое вместе время. Джек улыбнулся, и из-за мыслей чуть не прослушал всё, что говорил Иккинг. — Ну, думаю, что каждый может взяться за какое-нибудь одно дело, — пояснительно произнёс парень, явно отвечая на какую-то реплику Астрид. — Например, я, или Джек, или наш дорогой Флин может заняться установкой палаток. — Если выживет, — хмыкнула наконец вернувшая хорошее расположение духа Мерида. — О, такие из любой ситуации выйдут сухими из воды, — улыбнулся в ответ Иккинг. Вдруг позади Джека раздался хруст веток, шорох, и когда все обернулись к тому месту, из-за кустов выскочила раскрасневшаяся и очень довольная Рапунцель. — Похоже, Флин узнал, каково это — намокнуть, — засмеялась Мерида. — Ребята, вы не представляете! Мы с Юджином нашли замечательное дерево, на котором запросто можно сделать качели! — девушка была взбудоражена, её глаза светились радостью, а позади неё из-за кустов показался донельзя довольный собой Флин, жующий какие-то ягоды. — Похоже, Иккинг был прав, — хмыкнула Эльза и тут же смутилась под брошенным на неё взглядом Джека. Тот задумчиво нахмурился. Она что, его боится? Вскоре все участники похода принялись за работу. Пока Астрид расчищала место для костра, Флин был отправлен девочками за хворостом; Иккинг ставил палатки, а Мерида ему помогала; Эльза доставала продукты, а Джек, не найдя себе занятия, потому что Мерида заняла его работу, отправился помогать Флину. Уходя с поляны, парень заметил, как Рапунцель выскочила из одной уже поставленной палатки и стала затаскивать туда рюкзаки девчонок. Это выглядело забавно, поэтому Джек про себя засмеялся, пробираясь сквозь кусты и отодвигая ветки деревьев, что так и пытались ударить по лицу. Наконец, найдя то, что нужно, парень стал собирать сухие ветки и палки. Занимаясь этой монотонной работой, Джек задумался. Затея Флина казалось не такой уж и плохой, но не было желания в ней участвовать. Правда, он уже здесь, поэтому выбирать не приходиться. А как хотелось остаться дома! Может, ему бы сегодня улыбнулась сама Леди Удачи! Кто знает, быть может, если бы он остался дома, не пошёл бы сюда под невозмутимым давлением Флина, написал бы пару Смс-ок и — вот оно! Она согласилась бы, и всё было бы замечательно! Джек глубоко вздохнул и, закрыв глаза, прислонился к ближайшему дереву. У него мог быть шанс, и он его упустил. Почему-то казалось, что сегодня, именно сегодня, произойдёт нечто важное. Ещё раз вздохнув и фыркнув на свою глупость, Джек поднял собранный хворост и отправился обратно на поляну. Оказалось, Флин уже вернулся, и Эльза разложила костёр. Палатки были поставлены неподалёку, рюкзаков не было видно, похоже, их занесли внутрь. Златовласая макушка Рапунцель мелькала где-то на противоположной стороне, Мерида и Астрид о чём-то спорили у своей палатки. Когда Джек подошёл ближе, то услышал, что девушки не могли поделить спальное место. — Киньте монетку! — рассудительно предложил парень. — Фрост, иди хворост собирай, — огрызнулась Мерида, но тут же запустила руки в карманы. — Нету, — вздохнула она через какое-то время, зато Астрид выудила из заднего кармана джинсовых шорт блестящую монету. В итоге, как услышал Джек, складывающий свой хворост к принесённому Флином, из возмущённых криков Данброх стало ясно, что желаемое ею место в углу палатки будет занято довольной исходом Астрид. Палатка парней тоже была уже поставлена, поэтому Иккинг теперь сооружал небольшой костёр и нечто, похожее на низенький турник, чтобы было удобно готовить еду. — А разве мы будем что-то варить? — поинтересовался Джек. Флин, стащивший из контейнера готовый бутерброд, за что получил недовольный взгляд Эльзы, ответил жуя: — У нас есть простая, походная еда, которую можно и так лопать, — его взгляд коснулся контейнера, который Эльза предусмотрительно убрала обратно в рюкзак. — Но вечером, когда похолодает, захочется чего-нибудь горяченького. Так девчонки сказали, они же и будут готовить. — парень пожал плечами и, когда Эльза отвернулась, наблюдая за ней, потянул руку к рюкзаку. Но вместо Эльзы его по пальцам веточкой щёлкнул Иккинг. — Нечего таскать еду. Соберёмся все, тогда и поедим. — объяснил он шлепок. Все, включая подошедших Мериду и Астрид, расселись возле костра. Только Рапунцель всё ещё сидела где-то за кустами. Эльза достала котелок и задумчиво на него посмотрела. — Сейчас готовить или потом? — Чур, меня сюда не вписывайте! Я и готовка — вещи не совместимые! — Мерида состроила гримасу. Эльза хихикнула, а Астрид с возмущением обратилась к парням. — Она мне однажды чуть кухню не спалила! Решила, что духовка сама знает, как выключатся и не спалить пироженки! Ребята засмеялись, а Мерида, надув губы, попыталась оправдаться. — Я не виновата, что по телеку тогда шло моё любимое кино! — Ну-ну! Я тебя больше к кухне не подпущу! И сегодня не давайте ей подходить к еде — не дай Бог что-нибудь испортит. — Ну, думаю, вы ей не дадите этого сделать. А готовкой стоит заняться попозже. Стемнеет, разведём костёр, и вы сможете удивить нас своими способностями в кулинарии. — Иккинг заговорщицки подмигнул. — Мерида удиви-ит, — протянула Астрид, кивая головой. Все снова засмеялись. Эльза убрала котелок и выставила несколько контейнеров с бутербродами и нарезанным хлебом, а также достали пирожки, мини-пиццу, овощи, паштет (тот самый, что мама Джека положила сыну в рюкзак) и тому подобную еду. — Я схожу позову Рапунцель, — Эльза встала и направилась за задерживающейся подругой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.