ID работы: 7050947

Много смертей Гарри Поттера

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
996
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
447 страниц, 78 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
996 Нравится 257 Отзывы 455 В сборник Скачать

67. Выжигание

Настройки текста
      — Случившееся осложняет нам задачу, — заметил Дамблдор, — но не делает ее невозможной. Полагаю, что знаю местонахождение двух оставшихся крестражей.       — Один из них в сейфе Беллатрисы Лестрейндж в Гринготтсе, — заявил Гарри. — Верно?       Гарри разобрался сам, и это, кажется, удивило Дамблдора. Но ему не следовало изумляться. Гарри видел лицо Беллатрисы среди тех образов, которыми его окатил крестраж после смерти, и также наблюдал ее в проявителе врагов. Груды золота, очевидно, находились в Гринготтсе. Высказанная им догадка выглядела единственно возможным ответом.       — Разве ты... не в первый раз участвуешь в подобном?       Гарри потребовалась секунда на осознание того, о чем спрашивал директор. Сообразил и моргнул, ведь Дамблдор интересовался, не умерли ли они уже и не находились ли в следующей перезагрузке.       Гарри покачал головой.       — Нет. Это первый раз. Просто все выглядело логичным.       — Тогда есть ли у тебя догадки о местоположении второго крестража?       — Ни одной, — ответил Гарри.       Дамблдор хихикнул. Пусть они оба и стали беглыми преступниками, но директор словно сбросил груз прожитых лет, помолодел и стал намного энергичнее. Гарри оставалось только изумляться, как сильно груз обязанностей старил Дамблдора.       — Полагаю, что знаю, где он спрятал последний крестраж, — сообщил Дамблдор. — И нам следует напасть именно на него, прежде чем мы займемся тем, что в Гринготтсе.       — Так как если гоблины поймут, что мы побывали там, то он сразу забьет тревогу, — раздраженно кивнул Гарри.       Согласно магии щитов его матери он стал взрослым. Дамблдор ранее относился к нему, как к взрослому. Но почему сейчас вдруг прекратил?       — Смогут ли меня найти при помощи Надзора? — спросил Гарри.       Дамблдор покачал головой.       — Пускай Надзор и привязан к телу, не к душе, я, будучи директором, располагаю обширной свободой в вопросе его удаления.       — Вы не директор, — заметил Гарри. — Больше нет.       Дамблдор улыбнулся.       — Когда я удалял с тебя и твоих друзей Надзор, там еще не добрались до этой части. Если в министерстве узнают, что я совершил, то без сомнений встревожатся, но с учетом нынешних обстоятельств...       — Они могут проваливать к чертям собачьим? — спросил Гарри.       — Ах, будь все так легко, — вздохнул Дамблдор. — С их помощью мы могли бы найти законный способ попасть в банковское хранилище Беллатрисы. С тем, как дела обстоят сейчас, они вынуждают нас спланировать ограбление.       — Тогда давайте как можно быстрее займемся первым крестражем, — предложил Гарри. — Пока министерство все еще находится в беспорядке. Как только они всерьез возьмутся за наши поиски, все существенно усложнится.       Дамблдор согласился с ним.

* * *

      Запах соли и звук волн, вот что первым осознал Гарри, когда наткнулся на высокий выступ темного утёса, торчащего из воды. За их спинами тянулась отвесная скала, темная и зловещая. Огромная, чернеющая в темноте. Волны бились о подножие утёса и более мелкие камни.       Голая и пустынная местность, никаких растений или мусора, оставленного людьми. Здесь существовали только утес, море, луна и звезды.       — Здесь Том совершил свои первые убийства, — тихо сообщил Дамблдор. — Других детей из своего сиротского приюта. Разместить средство остаться в живых в месте своего первого убийства — такое вполне соответствует его чувству иронии.       Гарри ничего не ответил. Он просто глазел на небо.       Не так уж много возможностей просто посмотреть на небо, ведь дома после наступления темноты он находился в своем чуланчике. В Хогвартсе не разрешалось выходить после отбоя, и даже на уроках Астрономии с разглядыванием звезд он смотрел на них сквозь искусственные линзы.       Пускай он и любил всем сердцем жилище Сириуса, одновременно как безопасное убежище, так и место, которое мог бы на самом деле назвать домом, но при этом подозревал, что вскоре его начало бы тошнить от дома Блэка. Ужасно никогда больше не видеть неба, и он решил, что лучше упиваться им, пока есть возможность.       Дамблдор сказал:       — Гарри, мы все еще не добрались до нужного места.       Взмахнув рукой, он подвел Гарри к краю утеса. Взглянув вниз, Гарри обнаружил ведущий вниз ряд поручней, выглядевших крайне небезопасными. Стала понятна подозрительность Дамблдора. Тот факт, что директор не смог аппарировать вниз, окончательно подтвердил его догадки.       Никто не ставил антиаппарационные щиты там, где нечего было защищать.       Дамблдор начал спускаться по утесу так, словно стал намного моложе, а Гарри последовал за ним, матерясь про себя. Унизительно оказалось бы упасть и расплескать мозги, доведя все до перезагрузки просто потому, что он не смог удержаться за покрытые лишайниками камни.       Не менее унизительным оказалось бы, уступи он физически человеку на сто лет старше Гарри. К его облегчению, они оба сумели спуститься без каких-либо происшествий.       Дамблдор вытащил палочку, и мгновение спустя под водой появились сотни огоньков.       Огоньки, взмывшие над водой, сияли золотистым, а те, что остались в воде, обрели зеленоватый оттенок, показавшийся Гарри весьма приятным.       — Не возражаешь против того, чтобы промокнуть? — спросил Дамблдор.       Гарри покачал головой.       Секунду спустя Дамблдор глубоко вдохнул и нырнул в воду. Несомненно, плавал директор намного лучше Гарри, даже после всей его подготовки в озере Хогвартса к второму заданию.       Гарри нахмурился и быстро наколдовал чары головного пузыря, после чего нырнул вслед за Дамблдором.       Ледяная вода обожгла, но быстрый взмах палочки наградил его ощущением тепла. В ледяных водах шотландского озера возле Хогвартса Гарри усвоил свой урок. С обморожением шутки плохи.       Он последовал за уменьшающейся фигурой Дамблдора, и они поплыли через подводную расщелину. Гарри отметил, что едва он заплыл в пещеру, как огоньки за его спиной померкли, без сомнения, затем, чтобы никто не заметил их визита сюда.       Тем не менее, свет внутри пещеры продолжал сиять, и Гарри, продолжая следовать за Дамблдором, проплыл мимо бокового ответвления.       Он заметил, что Дамблдор вышел из воды, и быстро последовал его примеру.       — Это просто прихожая, — заметил Дамблдор. — Настоящая тайна спрятана дальше.       Директор начал обходить окрестности, что-то бормоча самому себе. Гарри опознал часть движений палочкой, те же самые, при помощи которых Дамблдор проверял все на ловушки в хижине Гонтов.       Гарри стоял предельно неподвижно. После прошлого раза он не хотел рисковать активацией еще одной ловушки. В конце концов, Гарри не хотел терять головы.       Какое-то время спустя Дамблдор остановился. Указал палочкой, и впереди все засияло, подсвечивая проход там, где ранее, казалось, находилась лишь стена.       Дамблдор осторожно шел вперед, бормоча обнаруживающие заклинания. В конце они добрались до тупика, и за его изучением Дамблдор провел ненормально много времени.       — Грубо, — наконец изрек он. Оглянулся на Гарри и добавил: — Мне кажется, стена ожидает оплаты кровью, прежде чем разрешит нам пройти дальше.       — Можем мы ее просто взорвать? — поинтересовался Гарри.       — Нет, не рискуя встревожить его, — ответил Дамблдор. — Там могут находиться заклинания, которых я не увидел.       Гарри кивнул.       — Обязательно нужна настоящая кровь? — спросил Гарри. — Или трансфигурированная тоже подойдет?       Иногда волшебники просто не видели очевидного. Одно время Гарри одолевало искушение последовать примеру Питера Петтигрю и сфальсифицировать собственную смерть. Изучение трансфигурации крови показалось ему хорошим началом плана.       Созданная им кровь оказалась даже поверхностно схожа с его собственной, так как Гарри взял ее за образец.       Дамблдор уставился на него:       — Ты изучал трансфигурацию крови?       Гарри мог понять его замешательство. Такому не обучали в Хогвартсе, и нелегко оказалось найти информацию о том, как проводить подобную трансфигурацию, так как никто ей особо не пользовался. В конце концов, кровь намного сложнее простого вещества, вроде фосфора. Многочисленные составляющие и часть из них живые.       Гарри пожал плечами.       — Составил как-то план, который не сработал. Как считаете, если попробуем такую кровь, сработает ли сигнализация?       Дамблдор покачал головой.       — Уничтожение стены определенно заставило бы сработать. Попытка использовать кровь не того типа просто ничего не даст.       Гарри кивнул. Протянул руку и ухватил прядь волос. Выдернул их и поморщился. Мгновение спустя бросил их на стену и наставил палочку.       Красные капли впитались в стену, и секунду спустя там появилась сверкающая серебристым арка. Камень на ее месте просто исчез без следа.       Дамблдор что-то пробормотал, вероятно, проверяя все на ловушки, затем кивнул и шагнул вперед.       Пройдя через арку, Гарри непроизвольно остановился. Тут никак не полагалось находиться огромнейшей пещере и черному озеру с противоположной стороны.       — Берегись воды, — пробормотал Дамблдор, прежде чем начал обходить озеро.       Гарри осмотрительно последовал за ним. В позвоночнике что-то покалывало, и все выглядело каким-то неправильным, причем ощущение казалось странно знакомым.       Они обходили озеро в подавляющей бесконечной тишине. Дамблдор шлепал ногами во время ходьбы, но Гарри двигался практически бесшумно. Он с удовлетворением отметил, что навыки, практикуемые им с первого года обучения, не атрофировались.       Если Гарри собирался убить Волдеморта, то ему, скорее всего, следовало подловить его врасплох.       — Крестраж здесь, не так ли? — наконец спросил Гарри.       Дамблдор кивнул.       — В середине озера? — продолжил расспросы Гарри.       Самый разумный из всех вариантов, зачем еще создавать ров с водой, как не для защиты чего-то?       — Полагаю, что так, Гарри, — ответил Дамблдор.       — Можем мы просто призвать крестраж заклинанием Акцио? — не унимался Гарри.       Он на собственном опыте узнал, что после изучения беспалочкового призыва сила Акцио, наколдовываемого при помощи палочки, значительно увеличилась.       — Не попробуешь — не узнаешь, — пробормотал Дамблдор.       — Акцио крестраж! — выкрикнул Гарри.       В двадцати футах от него из озера высунулось что-то огромное и бледное. Быстрое, оно рухнуло обратно в воду, прежде чем Гарри успел его рассмотреть.       Гарри отшатнулся и вздрогнул, одновременно с этим ощутив на плечах руки Дамблдора, придерживающие его, не давая упасть.       — Стражи, да? — спросил он.       Дамблдор слегка кивнул.       Гарри уставился на темную гладь воды. Шансы не слишком высоки, если там обитало больше одного того, что вынырнуло ранее.       — Полагаю, вы не прихватили с собой метлы, — пробормотал он.       Дамблдор покачал головой.       — Уверен, что Том принял меры на этот счет. Полагаю, есть только один способ добраться туда.       — Лодка, — отозвался Гарри. — Сомневаюсь, что он оставил бы ее здесь.       Дамблдор оглянулся. В конечном итоге нашел сияющую зеленым цепь, но, когда вытащил ее из воды, оказалось, что та разорвана.       — Я бы предпочел, чтобы мы сделали свою. Надеюсь, ты еще не забыл, как их создавать.       Гарри нахмурился. Та лодка, на которой он рассекал по озеру во время второго задания, не годилась здесь. Ему потребуется что-то с более высокими бортами.       Он начал собирать грязь на берегу, затем наставил палочку и занялся визуализацией. Все изрядно осложнял тот факт, что он никогда не жил на берегу моря. Гарри не рос среди лодок, как некоторые из его одноклассников.       Тем не менее, он видел лодки по телевизору и знал, что ему нужно. Ему требовалось нечто стабильное, так как Гарри смутно подозревал, что где-то по дороге создание, прячущееся в воде, попробует опрокинуть их.       Открыв глаза, он обнаружил, что создал небольшую понтонную лодку. Все еще слегка грубоватую — она сохраняла цвет и зернистость песка, из которого ее создали, — но зато наполненную воздухом и широкую, как и полагалось понтону.       Гарри слегка беспокоило то, что конструкция понтона даст созданию из воды возможность вскарабкаться к ним на борт, но лучше уж так, чем опрокинуться и оказаться под водой.       Дамблдор что-то пробормотал тихо.       — Чем это вы заняты? — спросил Гарри.       — Том, без сомнения, расставил ловушки, срабатывающие на силу тех, кто поплывет по воде. Пусть ты и прошел длинный путь, но твоя сила лишь тень моей. Во время заплыва мне следует избегать использования своей силы, иначе нас заметят.       — Тогда как я слишком слаб, чтобы обращать на меня внимание, — сухо произнес Гарри.       — По правде говоря, я считаю, что ты лишь чуточку слабее того предела, который выставил Том, — сообщил Дамблдор. — Чуть сильнее, и он уже на самом деле сочтет тебя опасным.       Гарри вскарабкался в лодку, и Дамблдор влез следом за ним. Заклинание, использовавшееся в Хогвартсе для продвижения лодок по озеру, не слишком-то хорошо толкало их кораблик по песку. В конечном итоге Гарри пришлось прибегнуть к Левиосе, дабы уменьшить вес, чтобы лодка смогла соскользнуть в воду.       Пускай Гарри и сосредотачивался на движении лодки по воде, он все равно видел плавающие под ними тела. Одно из них и выпрыгнуло из воды, и, как подозревал Гарри, все они могли очнуться и напасть.       — Огонь, Гарри, — сказал Дамблдор, увидев выражение его лица. — Свет и огонь побеждают созданий тьмы. Не сомневаюсь, что едва мы получим искомое, как они очнутся.       Гарри скорчил гримасу. Ему совершенно не хотелось добавлять к своему постоянно растущему списку еще и смерть от утопления.       Несмотря на его опасения, они проплыли по озеру с довольно хорошей скоростью. Ни одно из созданий не очнулось, и, вопреки предположениям воспаленного воображения Гарри, мертвенно-бледные руки не тянулись из-за бортов, чтобы схватить их.       Они добрались до островка, маленького, но все же больше гостиной Дурслей. В центре его располагалась каменная чаша, схожая с омутом памяти. Из нее исходило зеленоватое сияние.       Гарри уставился, не веря своим глазам, на то, как Дамблдор сунул руку в чашу.       — Защищена от прикосновений, — поделился Дамблдор. — Невозможно трансфигурировать, заставить исчезнуть или наложить чары, или еще как-то изменить ее природу. Полагаю, ее следует выпить.       Он наколдовал себе кубок.       — Вы что, обезумели? — спросил Гарри.       В его мозгу проносились образы яда, чернеющего проклятия, ползущего по руке Дамблдора. Ни за какие деньги Гарри ничего бы тут пить не стал.       — Это единственный способ, Гарри, — ответил Дамблдор.       Гарри покачал головой.       — Всегда есть другой способ.       Он встал и задумался на секунду, затем наклонился и начал подбирать с земли валявшиеся там камни. Закрыл глаза и открыл их снова.       — Ежики, Гарри? — спросил Дамблдор.       Он кивнул. Ему не слишком удавалась трансфигурация живого, так что лучше было прибегнуть к чему-то, превосходно знакомому ему по занятиям в школе.       Он поднял шестерых ежей и усадил их на край чаши. Закрыл глаза и заставил их наклониться мордочками к воде.       Раздались пронзительные и полные боли крики ежиков. Гарри вздрогнул, но не прекратил принуждения, заставляя их продолжать пить. Открыл глаза и увидел, как корчатся ежи.       Пускай они и были всего лишь порождениями магии, но Гарри с беспокойством наблюдал за их болью и агонией. Пусть даже каждому из них и требовалось выпить лишь шестую часть чаши, ежики оставались намного меньше людей, из-за чего боль их оказалась пропорционально сильнее.       К тому времени, как вода в чаше закончилась, Гарри пожалел, что не прихватил беруши с уроков Травологии.       Ежики повалились назад, упали на землю и исчезли, обратившись в пыль. Милосердно и, как подозревал Гарри, все они с радостью вернулись обратно в небытие.       Прежде чем Дамблдор успел что-то сделать, Гарри метнулся вперед. Его роль — страховка, и если Волдеморт установил тут последнюю ловушку, то Гарри хотел стать тем, на кого она сработала бы, чтобы у них остался шанс повторить все сначала.       Он ухватил медальон с самого дна чаши и мгновение спустя услышал всплески воды за спиной.       Стражи озера пробуждались. Сотни мужчин, женщин и детей двигались сквозь воду к острову. Гарри затошнило от одного их вида, ведь для создания каждого из них, скорее всего, потребовалось убийство.       Прежде, чем Дамблдор успел среагировать, Гарри ударил масштабным Депульсо.       Огромное количество песка с острова ударило по озеру, в котором переплетались тела. Гарри наколдовал на песок одну-единственную огромную трансфигурацию и затем, ступив между Дамблдором и водой, установил сильнейший из доступных ему щитов.       В то мгновение, когда бывший песок ударял по воде, он взрывался со вспышкой. Создания в воде горели и кричали.       Гарри развернулся и послал за спину еще больше песка, повторив свои действия. Достаточно, чтобы замедлить созданий, практически выбравшихся на берег.       Когда пламя начало гаснуть, Гарри принялся за трансфигурацию поверхности воды в субстанцию, присланную ему Сириусом.       Смесь бензина, загустителя и фосфора. Она прилипала к чему угодно и продолжала гореть даже под водой.       Армия нежити орала и горела, а Дамблдор пристально разглядывал Гарри. Волшебники имели склонность считать магическую силу единственным мерилом опасности других. Гарри намеревался продемонстрировать им ошибочность их взглядов.       — Том поймет, насколько я на самом деле опасен, — заявил Гарри, бесстрастно разглядывая корчащихся в воде созданий. Бросил взгляд на Дамблдора, чье ошеломленное лицо освещал огонь. — Все поймут.       Волдеморт собирался передать ему послание: не используй всего, чем владеешь, или он ударит тем же в ответ. Он убил дорогого Гарри человека, пускай их отношения с Флёр и оказались недолгими.       Гарри собирался приложить все силы, чтобы Волдеморт никогда больше не повторял подобного. Бей мощно, бей быстро, и враг даже не узнает, что его ударило.       Гарри смотрел, как горят его враги, и знал, что это лишь начало.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.