ID работы: 7060033

Снег и солнце

Слэш
R
Завершён
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      В последнее время Бук стал замечать, что с Мишелем что-то происходит. Он стал каким-то рассеянным, а на даже самые простые вопросы начальника поезда отвечал порой сбито и долго думая, словно мысли его занимало нечто совершенно другое. Бук понимал, что произошедшее сильно их всех потрясло, каждый боялся, что подозрения могут пасть на него, хотя когда в поезде находился Эркюль Пуаро, шансов, что арестуют не того не оставалось. К тому же, Бук сразу заступился за Мишеля и сыщик, похоже, совсем и не собирался его обвинять. Но что-то явно его тревожило. Что-то, связанное непосредственно с его начальником — Бук это чувствовал.       А еще взгляд. Прежде открытый, такой добрый и чуть насмешливый, теперь он спешил укрыться от месье Бука, смущенно исчезая под тёмными ресницами. А когда думал, что мужчина не замечает — наблюдал, пожалуй, слишком пристально, что тому становилось как-то не по себе.       В последнее время Бук стал замечать, что с ним самим что-то происходит.       Он, несмотря на прямо противоположную реакцию Мишеля, постоянно хотел говорить с ним, говорить о нем, как можно чаще видеть. Хотя, это было в общем-то не сложно. Бельгийца забавляло чувство какого-то превосходства, когда Пьер прятал взгляд, а Бук будто нарочно смотрел, разглядывал, оценивал.       Мужчину пугало, что он прекрасно понимает свои чувства и, возможно, ошибается насчет поведения Мишеля. Иногда доходило до того, что, сидя в своем купе, он готов был встать и рискнуть. Рискнуть не вдумчиво и осторожно, а отчаянно и дико.       В последнее время Бук стал замечать, что между ними что-то происходит.       Выслушивая очередную догадку сыщика, они становились рядом. Так близко, как это только возможно. Так близко, что их плечи почти соприкасались. Бельгиец чувствовал, что от его локтя, до руки Мишеля оставалась пара каких-то сантиметров, чувствовал тепло его кожи даже через плотную одежду.       И это, чёрт возьми, сводило его с ума! Неужели дело лишь в том, что cher ami* Пуаро отвлёк его от утех с проституткой? Но на поезде достаточно красивых женщин… Да и дело вовсе не в этом!       Тогда в чём же?

***

      — Мне нужно подумать, — закончив опрос последнего свидетеля, поднялся сыщик.       — Нам всем лучше бы подумать, — согласился доктор Константин. — Но едва ли мы хоть чуть-чуть сможем продвинуться в этом деле. Вся надежда на Вас, уважаемый.       — Могу я попросить вас, messieurs,* или скорее посоветовать? — прежде, чем выйти из вагона-ресторана заметил Пуаро. — Не спешите обвинять тех, кто на первый взгляд вызывает подозрения или попросту не нравится. И будьте внимательны с теми, кому больше всего хотите доверять. Подозрения пока не сняты ни с одного пассажира.       — Мы понимаем, — заверил месье Бук с улыбкой. — Мы сторонники правосудия, а не кровавых расправ по причине личной неприязни. И всё-таки я бы получше наблюдал за этим итальянцем.       Маленький бельгиец усмехнулся в усы. На этом джентльмены разошлись.       — Месье Бук! — окликнул начальника поезда Мишель, как только тот оказался в вагоне Стамбул - Кале.       — Да, Мишель.       — Миссис Хаббард, — виновато пожал плечами проводник.       — Ей что-то нужно?       — Она опять выдумывает какие-то небылицы и требует от меня принять все меры предосторожности, чтобы убийца не добрался до неё. Я сделал всё, что мог, но она всё-равно недовольна и зовёт Вас. Простите…       — Ничего, — ободряюще похлопал проводника по плечу Бук. — Сейчас разберемся с капризами миссис Хаббард. Идём.       Бельгийцу удалось довольно скоро успокоить взволнованную женщину. Он вообще имел дар в любой ситуации сохранять свежую голову и здравый ум. Убедить миссис Хаббард, что все меры приняты и ей ничто не угрожает не составило особого труда. Женщина извинилась и признала, что была, пожалуй, слишком эмоциональна.       — Пьер, скажи мне, — начал Бук, входя в вагон Афины - Париж, тем самым вынуждая проводника следовать за ним. — Странный вопрос, понимаю. Как ты считаешь, я всегда поступаю… прагматично? Так, как был бы должен.       — Да, — коротко ответил Мишель. Бука удивило, что тот не стал теряться в «не знаю» или «Ce n'est pas à moi de juger».***       — То есть, до этого я поступал верно?       — До чего «этого»? — не понял проводник. — Конечно. Сколько я Вас знаю. Что бы вы не решили в любой ситуации — несомненно будет правильно. — заверил он.       — Тогда, Пьер… — подался вперед начальник поезда.       Тот резко втянул ртом воздух и замер, прижатый к стене.       Бук склонился над ним, нарочно медленно, давая шанс отреагировать, оттолкнуть, отвернуться. Но Мишель оставался неподвижен, и вот губы бельгийца мягко накрыли его собственные.       Пьер вдруг предостерегающе сжал предплечье мужчины, и тот отодвинулся.       — Прости меня.       Но проводник не выпускал его из своей хватки, глядя прямо в глаза.       — Нет-нет… Я не должен… Но ничего не могу с собой поделать, — признался он, чувствуя, как дрожат пальцы, сжимающие локоть Бука. — Продолжай, прошу тебя.       Тот вновь прильнул к губам Мишеля, который теперь жадно ответил, и, толкнув дверь своего купе, ввалился вместе с ним внутрь…

***

      За обедом Пуаро поделился с месье Буком и доктором Константином своими догадками и подозрениями, признав, однако, что только больше запутывается, находя новые улики.       — Они ничего не объясняют и не приближают к догадке, — сокрушался он. — Только я вроде бы начинаю улавливать нить, как другие факты тут же разбивают мои надежды в пух и прах.       Пока «сообщники» советовались в вагоне-ресторане, проводника позвал месье Маккуинн, чтобы тот убрал его постель. Сам же Гектор направился в купе доктора Арбэтнота, чтобы пригласить того отобедать в одной компании.       На Мишеле снова была аккуратно выглаженная форма, которую вчера нетерпеливо стаскивал с него Бук. Сложно было представить, что убирая постель Маккуинна, Пьер не мог отогнать от себя воспоминания о том, как прошлой ночью горячий язык Бука вперемешку с поцелуями скользил по его обнаженной шее, как тот облизывал постоянно высыхающие губы, то и дело заглядывая в тёмные глаза Пьера — которые тот всё ещё пытался спрятать — нависая над ним. Как собственные ладони оглаживали его разгоряченный твердый торс.       Хорошо хоть в это время никому не взбрело в голову вызвать его, и всё же потом пришлось вернуться на свой пост.

***

      Эркюль Пуаро выглядел странно. Взволнованным, даже шокированным, словно разгадка преступления уже вертелась у него на языке, лишь некоторые мелочи пока не стыковались. Он велел всем собраться в тоннеле, хотя поезд уже готов был к отправке.       — Среди Вас нет убийцы, но убийца есть, — начал он.       И пока он говорил, абсолютно все присутствующие понимали, что действительно столкнулись с великим сыщиком. Он рассказал всё. Кроме…       — И всё же, что-то не сходилось. Почему раны такие странные? Почему улик так много? Почему… Почему проводник? — Пуаро покачал головой. И как раньше ему не пришло в голову? — Пьер Мишель из Авиньона. Который потерял сестру. Горничную обвиняемую. Француженку — Сюзанну Мишель.       Бук изумленно оглянулся через плечо. Его не верящее, или скорее, ошарашенное выражение лица могло бы заинтересовать пассажиров, если бы хоть кто-то смотрел на него… Но участники убийства не сводили глаз с гениального сыщика, который продолжал говорить, открывая всё новые стороны этого загадочного преступления и оглашая других героев дома Армстронгов.       Мишель также игнорировал друга. Только опустил голову, когда прозвучало его имя, а затем вновь устремил взгляд на Пуаро.       «Нет, этого не может быть… Но это так, он один из них!»       Хотелось схватить его за плечи, хорошенько встряхнуть и потребовать объяснений. В частности потому, что понимал его мотив и что сам клюнул, поверив.

***

      Поезд тронулся. Эркюль Пуаро проводил его задумчивым взглядом и последовал за сопровождающим к машине, ожидавшей его. Отдых снова откладывался на неопределенный срок.       Бук стоял в коридоре, оперевшись о поручень и глядя в окно, на уплывающую заснеженную станцию «Брод». Он был погружен в свои мрачные мысли и совершенно разбит столь фантастическим объяснением убийства, что не замечал ничего вокруг, словно вместе со снежинками носился вокруг поезда, а не находился в нем.       А между тем мимо проследовали полковник и мисс Дебенхем. Чуть позже в своё купе вернулась русская княгиня. Остальные продолжали сидеть в вагоне-ресторане. Не было слышно постоянных рассказов миссис Хаббард, не смеялся итальянец, не спорили Маккуинн и Арбэтнот. Впервые даже с момента убийства поезд погрузился в напряженное безмолвие.       В какой-то момент Бук почувствовал, как чья-то ладонь робко коснулась его руки. Он тут же отдернул её — меньше всего сейчас мужчине хотелось, чтобы кто-то трогал его.       Это оказался Мишель, и выглядел он крайне виновато, отчего Буку сделалось только паршивей. Он снова отвернулся к окну.       Пьер с минуту собирался с мыслями, но как только он открыл было рот, заговорил вдруг сам Бук:       — Значит, всё это было ложью, — голос прозвучал словно не его, далёкий и отстраненный, однако мужчина сохранял спокойный вид.       — Нет, не всё. — на удивление твердо возразил проводник, казалось, даже его глаза блеснули. — Смотря, что Вы имеете в виду.       Бук не стал уточнять. Не стал ничего говорить — не видел в этом смысла. Он развернулся и направился в афинский вагон, где располагалось его купе. Мишель догнал его уже там — выяснять отношения в вагоне Стамбул - Кале было нецелесообразно. Да и лишних глаз не хотелось обоим.       — Прошу Вас, месье! — воскликнул проводник, когда Бук уже открыл дверь купе. То самое купе, где они еще прошлой ночью… — Выслушайте… Да, я лгал. Мне пришлось. Но я лгал насчет фактов, не чувств. Зачем бы мне это понадобилось?       — Просто скажи, чего ты хочешь? — наконец, хотя бы взглянул на него начальник поезда. — Одобрения с моей стороны? Вы совершили правосудие, этот ублюдок Касетти не достоин другой участи. Я понимаю чувства всех вас, это ужасная история. Мне очень жаль… Ты доволен?       — Теперь это в прошлом, — осторожно заметил Мишель.       — Да, — согласился Бук, и добавил после паузы: — Всё закончилось.       Пьер точно не понял, говорил он обо всём этом происшествии или о нём. Точнее, о них.       — Извини, — продолжил Бук с напускным спокойствием. — Я устал и хотел бы отдохнуть. Переварить всё произошедшее за последние пару дней. На твою работу это не повлияет, если ты беспокоишься об этом, — заверил он.       — Я люблю Вас! — в отчаянии простонал Мишель. — Тебя…       — И я люблю тебя, — с этими словами Бук захлопнул перед проводником дверь своего купе.

***

      На следующей станции Бук, быстро накинув пальто и шарф, вышел на улицу. Было холодно, но мужчине это даже нравилось — в поезде и впрямь чересчур сильно топили. К тому же вся эта ситуация. С убийством. С Мишелем...       Бук злился на него. Поначалу. Теперь уже почти нет. Он понимал — будь это каким-то манёвром, Пьер едва ли показывался ему на глаза после «Брода». Однако, он дал ясно понять, что не хочет терять Бука, в завершение всей этой истории. Ему снова хотелось верить. Или Бук просто законченный идиот.       На какое-то время даже выглядывало солнце, но оно совсем не грело, казалось, становилось только холодней. Затем вновь пошёл снег.       В этот раз из вагона выходили только полковник и Мастерман. Отдельно друг от друга и ненадолго. Месье Бук теперь был будто в стороне. Пассажиры на него косо поглядывали и не очень-то горели желанием разговаривать. Будто убийцей в итоге оказался он, а не все они.       Мужчина вернулся в своё купе уже перед самой отправкой. Через минуту в дверь постучали.       — Entrez!* — на автомате ответил начальник поезда. «Кто бы это мог быть?»       Мужчина стянул шарф и развернулся к гостю лицом. На пороге стоял Мишель. Он прикрыл за собой дверь.       В тёплом купе от Бука всё ещё веяло холодом с улицы, на плечах и в волосах таяли снежинки. Он молчал. В общем-то, ему нечего было говорить.       — Ты не простишь меня, так? — поинтересовался Пьер почти утвердительно.       Бук уронил шарф на полку и неожиданно шагнул вперед, вжимаясь в губы Мишеля своими. Вцепился в ворот формы проводника, притягивая того ближе. Пьер судорожно принялся расстёгивать пуговицы на пальто мужчины, затем пиджака, а закончив, забрался ладонями внутрь. К горячей коже под холодной одеждой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.