***
Циско проводил Лизу и пошел домой, но остановился, когда она позвала его. — Когда мы сможем встретиться снова? — Ты хочешь пойти на свидание со мной? Лиза нахмурилась. — Конечно хочу. Ты мне нравишься, Циско. Парень вновь покраснел, а потом улыбнулся. — Может в пятницу? Лиза ярко улыбнулась. — Звучит замечательно. Она немного помедлила, а потом поцеловала Циско в щеку. Она посмотрела на парня, который вновь растерял все слова. — До следующей встречи, Циско. Сказав это, она ушла, погруженная в мысли о человеке, в которого она определенно может влюбиться.Часть 1
3 июля 2018 г. в 00:24
Лиза стояла возле Джиттерс и раздумывала над тем, чтобы уйти со встречи, которую она так ждала раньше. Телефон завибрировал, и Лиза поспешила открыть новое сообщение.
Ленни: Как продвигается свидание?
Она закатила глаза и быстро напечатала ответ.
Я удивлена, что ты не шпионишь за мной.
Ленни: Ты так и не вошла, неправда ли?
Лиза не стала отвечать на это и просто убрала телефон в сумочку. Она должна зайти в кафе, даже если и не ради того парня, то хотя бы для того, чтобы доказать брату, что он ошибается.
Девушка сделала глубокий вдох и вошла в кофейню.
Парень, с которым она договорилась встретиться, сидел за барной стойкой и разговаривал по телефону.
Его звали Циско. Брюнет был совершенно не похож на тех придурков, с которыми обычно встречалась младшая Снарт. Он был чрезвычайно забавным, постоянно заставлял ее смеяться, и вероятно, именно это и было причиной того, что Лиза общалась с ним последние два месяца.
У нее, конечно, было несколько его фотографий, но в жизни Рамон выглядел намного лучше: темные волосы до плечи, большие карие глаза и добрая усмешка, вероятно, вызванная тем, что ему говорил собеседник.
Затем она увидела слоган на его футболке.
«Если вы читаете это, значит, моя мантия-невидимка не работает.»
Лиза не знала, смеяться ей или плакать, поэтому она изобразила невозмутимость и направилась к Циско.
— Нет, но она все еще его дочь, чувак. Очевидно, что он будет…
Он остановился на середине предложения и уставился на женщину, стоящую прямо перед ним. Парень пару раз моргнул и отвел взгляд, заставляя себя не пялиться.
— Барри, мне нужно идти, она здесь, — сказал он, улыбаясь. — Да, хорошо, пока.
Он отложил телефон, как только Лиза села напротив него.
— Привет.
— Привет.
Они замолчали на несколько секунд. Циско выглядел так, будто пытался найти слова, и шатенка считала это очаровательным.
— Ты прекрасно выглядишь, — наконец произнес Циско.
— Спасибо, — ответила Лиза и чарующе улыбнулась.
Рамон протянул ей чашку латте со льдом, и улыбка Снарт стала мягче, добрее.
— Ты запомнил мой заказ?
Она написала ему об этом однажды, поздно ночью. Казалось бы, бессмысленный факт, но Циско запомнил.
— Конечно, запомнил, — произнес он, вырывая Лизу из мыслей. — У меня просто отличная память, но особенно хорошо я запоминаю все, что касается людей, которые мне нравятся. Хотя, честно говоря, я до этого момента боялся, что запомнил неверно, — нервно рассмеялся парень.
Лиза усмехнулась и сделала глоток.
— Отлично. Именно то, что нужно. Что насчет этой футболки?
Циско прикусил нижнюю губу.
— В основном, в моем гардеробе находятся футболки со слоганами, как эта, и «Гарри Поттер» одна из безопасных вещей, так как я уверен, что ты о нем знаешь, так что… Извини, если это выглядит отстойно, — забормотал он.
— Мне нравится. Честно говоря, я не могла бы и представить тебя иначе.
— Правда?
— Нет, в основном, я думала о тебе без одежды, — рассмеялась девушка.
Циско покраснел.
— А я и забыл какой вредно-опасной ты можешь быть.
— Ты только что сказал вредно-опасной?
Они оба рассмеялась, а позже Лиза сказала, мягко улыбаясь.
— В любом случае, я пошутила.
— Пошутила? — нахмурился Циско.
— О твоей одежде. Я здесь не просто ради секса.
Рамон вновь покраснел.
— Приятно знать, — произнес он, усмехаясь и положил руку на стол.
Без лишней мысли Лиза взяла Циско за руку и радостно осмотрела кафе. Правда, улыбка исчезла с лица, как только она увидела его. От шока она сжала ладонь Рамона слишком сильно.
— Ой, — тихо произнес он.
— Извини, — ответила она, не глядя на парня. Чуть позже она поднялась с места и направилась к мужчине, в одиночестве сидящему за столиком.
— Ты когда-нибудь оставишь меня в покое? — закричала Лиза, хлопнув руками по столу. Несколько посетителей кофейни посмотрели на нее, но она не отрывала взгляд от мужчины в капюшоне.
— Лиза, ради Бога, потише. Ты теряешь его. — прошипел ее брат.
— Да, я теряю его, — сказала Снарт и стащила с головы Леонарда капюшон. На лице мужчины не было ни капли раскаяния.
— Серьезно, Ленни. Я пытаюсь провести этот день нормально.
— А я пытаюсь защитить мою сестру.
— Ты не можешь вмешиваться в мою жизнь!
— Я твой брат!
— И что…
— Эм, ребят.
Лиза обернулась, и ее взгляд сразу же смягчился, стоило ей увидеть Циско, который явно был на грани паники. Чувство вины захлестнуло ее, и девушка понизила голос.
— Циско, это мой брат Леонард. Леонард, это Циско.
Они посмотрели друг на друга, и Циско чуть не умер от яростного взгляда Леонарда, но все-таки протянул руку.
— Приятно познакомиться с вами, мистер Снарт.
Мужчина смотрел на протянутую ладонь несколько секунд, а потом крепко пожал ее.
— Как и мне, Циско. Если ты обидишь мою сестру, никто и никогда не найдет твое тело.
— Это справедливо, сэр.
Они рассматривали друг друга еще несколько минут, пытаясь увидеть еще что-то, пока Лиза не кашлянула.
— Ты можешь идти, Ленни.
Мужчина закатил глаза, но взял куртку и пошел к выходу.
— Увидимся позже, Неизбежный провал.
— Пока, придурок.
Леонард ушел, и Лиза заговорила с Циско.
— Извини за него.
Циско усмехнулся и сел на свое место.
— Ничего, похоже он сильно беспокоится о тебе, — он замолчал на мгновение. — Чрезвычайно сильно.
Лиза улыбнулась.
— Хоть он и засранец, но он вырастил меня.
Циско нахмурился, но решил не спрашивать об этом сегодня.