ID работы: 7064728

Часы

Джен
G
Завершён
1
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сулят нам лучших дней блаженства, Но лживый времени софизм Опровергает в совершенстве Бесстрастный, точный механизм. Круги он чертит год от года, Не прекращая бренный труд. И в ясный день, и в непогоду, - Часы идут, часы идут. Вершатся судьбы, жизни рвутся И тонут в водах вечных рек, Ручьём бесперестанным льются В небытие за веком век. Минуют зыбкой кинолентой Благие поры, эры смут… Но, презирая сантименты, Часы идут, часы идут. Надежды или опасенья, - Всё тленный омут, всё пройдёт. Всегда в одном ищи спасенье: «И это время заберёт». Ты рос, любил, набрался знаний, Взрослел, - а стрелки всё ползут, И против всех людских терзаний Часы идут, часы идут… Идут, и тем они страшнее, Что честность им не занимать. Уж близок срок твой, всё больнее И чувствовать и сознавать, Как старость тело обвивает И скручивает словно спрут. Сквозь пальцы время убывает, - Часы идут, часы идут… Ведь ты, мой друг, не исключенье, Кратка и тонка жизни нить, И должно землю в заключенье Потомкам новым уступить. Быть может, они будут зорки, Сквозь пыль эпох твой след найдут… Резвись, пока в твоей каморке Часы идут, часы идут.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.