ID работы: 7080039

Достаточно, чтобы свести тебя с ума (если позволишь)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
243
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 5 Отзывы 40 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Стив нуждается в работе. В обычной, простой работе. Прямо сейчас ему все равно, если это работа по изготовлению бумаги, которую отправляют для создания газет, до тех пор пока она смутно, хоть каким-то образом оправдывает его диплом бакалавра по журналистике, висящий дома на стене. И чтобы она оплачивалась. Достаточно, чтобы он хотя бы имел возможность снимать жилье.       Поэтому, когда он получает работу в журнале «ЩИТ» (самом известном мужском журнале моды в мире), он чертовски доволен собой.       Ровно до того момента, как снова смотрит на что подписался и понимает, что в действительности он просто-напросто личный ассистент.        — Хэй, чувак, думай об этом как об… оплачиваемой стажировке, — сидя за столом напротив говорит Сэм и пожимает плечами.        — Да! — подхватывает Ванда, помешивая свой джин-тоник миниатюрной красной соломинкой. — Подумай обо всем том опыте, который ты получишь.        — И это будет смотреться охуенно классно в твоем резюме, — Скотт тычет — буквально тычет в Стива своей маленькой оливкой на палочке (что Стив находит странным, потому что Скотт пьет пиво). — Кто откажется от парня, который работал в «ЩИТе»?       Стив, до этого момента желающий выкопать огромную яму и похоронить себя в ней, немного приободряется.        — Да, — говорит он и медленно кивает. — Да, это обучение на рабочем месте. Мне будут платить за то, что я получаю опыт в своей области… и это может быть довольно весело, не так ли? Личный ассистент Большого Босса. Кто-то готов убить за такую работу.       Лицо Ванды вытягивается и она открывает рот, словно собирается сказать что-то до того, как обдумает это получше, а потом просто улыбается.       — Конечно, — кивает она.       И это совершенно не вселяет в Стива уверенности.       

~*~

      Несмотря на это, на следующий день он рано встает и направляется в «ЩИТ HQ» — очень высокое, модное здание в самом сердце Нью-Йорка.       Оно стоит, окруженное высококлассными дизайнерскими магазинами, дорогими ресторанами и другими одинаково высокими и модными зданиями. Стив не смотрит ни на одно из них. Он заканчивает свой завтрак в виде бейгла и кофе, взваливает на плечо сумку и направляется внутрь.        Он идет к стойке регистрации в центре большого открытого фойе. Повсюду он слышит стук женских каблуков о мраморный пол и видит, как мужчины в пиджаках и галстуках проскальзывают через турникеты в ожидающие их лифты.       — Привет! Я Стив Роджерс, новый ассистент Баки Барнса…       Охранник за стойкой выгибает бровь, разглядывая его с ног до головы.       — Уверен, что ты по адресу?       Стив раздраженно хмурится.       — Да, уверен. Меня наняли на прошлой неделе. Я его младший ассистент…       — Дальше я сама, Рамлоу.       Стив поворачивается влево и видит рядом с собой женщину с потрясающими рыжими волосами и кудрями в голливудском стиле. Когда она поворачивается взглянуть на Стива, он слышит как стучат ее каблуки, и на секунду теряет дар речи: она прекрасна, убийственно прекрасна.       (И это, между прочим, определенно типаж Стива).       — Роджерс? — спрашивает она и тоже рассматривает его. — Одежду у дедули одолжил?       Стив не может сказать наверняка, шутит она или нет, но его уши тут же краснеют.       — Что не так с моей одеждой?       — Ничего, если мы собираемся в дом престарелых. — Она протягивает ему идентификационную карту и папку. — Вот, это твое. Старший ассистент мистера Барнса, Тони, наверху. Уверена, он поможет тебе освоиться, когда доберешься.       — Я… Я имею в виду, нет ли какой подготовки, или… — Стив заикается, но Наташа уже уходит.       Ему приходится пробежаться, чтобы догнать ее. Он использует свою карту, чтобы пройти через турникет и заходит с ней в лифт.       — Все, что тебе нужно знать, находится в этой папке. Расписание Баки на эту неделю, важные телефонные номера, адреса электронной почты, — Наташа стоит напротив двери, не глядя на Стива. — Если понадобится что-либо еще, спрашивай Тони.       — Понял, — кивает Стив. У него есть приблизительно две секунды, прежде чем двери открываются, и Наташа снова срывается с места.       Они оказываются на верхнем этаже, и из огромных, на всю стену окон Стив может видеть практически весь Нью-Йорк. Если бы он остановился посмотреть, то, он уверен, смог увидеть Нью-Джерси, но времени на остановки у него нет. Для женщины на каблуках Наташа двигается слишком быстро.       Стив переводит взгляд с окон и видит перед собой человека, одетого так, словно тот только что сошел с подиума: его волосы идеально уложены, а руки упираются в бока. Он выглядит недовольным. Стив предполагает, что это и есть Тони.       Тони окидывает его взглядом с ног до головы и, ну, это уже начинает надоедать.       — Наташа, я не знал, что сегодня Приведи-Своего-Дедулю-На-Работу день.       Стив действительно начинает злиться.       — Тони, это Стив. Стив — новый младший ассистент Баки, — объясняет Наташа.       Тони строит гримасу.       — Замечательно. Еще один, который и пяти минут не продержится.       — Ну, вообще-то… — начинает Стив, но шанса продолжить ему не дают.       — Послушай, сегодня важный день, и я не могу позволить тебе мешаться под ногами, поэтому ты будешь слушать, — говорит Тони.       Стив бросает взгляд на Наташу, но та только приподнимает брови.       — Сейчас Баки не на месте, но он вернется через пятнадцать минут. Ты берешь его пальто и сумку и убираешь их. Если он захочет кофе — ты приносишь его. Когда я получу заказ на ланч, то отдам его тебе, его ты тоже принесешь. Никогда даже не помышляй о том, чтобы трогать телефон, — в этот момент кажется, что Тони может убивать взглядом. — Только если меня нет на месте, ты можешь ответить, но если я здесь — ты прикован к этому столу, понятно?       Он указывает на пустой стол напротив своего собственного. Стол совершенно обыкновенный, на нем нет ничего кроме компьютера и телефона. И кресло выглядит не особо удобным.       — Ну? — спрашивает Тони.       Стив поворачивается к нему и кивает:       — Понял.       Тони переводит взгляд на Наташу и вздыхает.       — Это лучшее, что нашёл отдел кадров?       Наташа снова переводит взгляд на Стива.       — Должно быть, они разглядели в нем что-то. Мне нужно идти и получить реквизит для съемки «Лета в Италии». Увидимся позже, — говорит она Тони перед тем как уйти. Ковровое покрытие заглушает стук ее каблуков.       Тони смотрит на Стива.       — Почему ты все еще здесь, Эйб Симпсон? Иди садись. Кыш.       Стив делает, как было велено. Он сжимает переносицу, прежде чем выполнить инструкции из папки, которую дала ему Наташа: создает учетную запись, электронную почту и все остальное. Проходит около пятнадцати минут, прежде чем в холле начинается суматоха. Стив поднимает глаза и видит, как люди снуют вокруг, и Тони, с планшетом в руках, встает, когда какой-то мужчина проходит по коридору.       Прежде чем появиться здесь сегодня, Стив провел собственное исследование. Теперь он знает, что ЩИТ является самым знаменитым мужским журналом моды в мире, и еще он знает, что своим успехом он в значительной степени обязан некоему Джеймсу «Баки» Барнсу. Барнс взял на себя управление, когда ему было двадцать один, и теперь, десятилетие спустя, журнал имеет глобальный успех. Стив видел бесчисленные фотографии Барнса с благотворительных торжеств и крупных мероприятий — улыбающегося и в костюмах, что явно очаровывало людей. Очевидно, это даётся ему легко. Из того, что может сказать Стив, Баки великолепен — что, кажется, является лейтмотивом этой компании.       Барнс проходит по коридору в их сторону, и Тони подбегает к нему, тараторя о звонке из Прада и новом контракте с Карой. Стив понятия не имеет, кто такой Кара и сомневается, что ему подвернется шанс спросить об этом, потому что, когда он встает, чтобы представиться, в него летят сумка и пальто Баки. Барнс проходит мимо него, не удостаивая взглядом, и стеклянная дверь его офиса захлопывается, приглушая болтовню Тони.       Что ж.       Стив успевает только повесить пальто на вешалку за своим столом и прислонить сумку к стене, прежде чем дверь снова открывается и Тони смотрит на него.       — Он хочет видеть тебя.       Блять.       

~*~

      Стив заходит в офис Баки, а Тони уходит, удостоверившись, что закрыл за собой дверь. Стив ожидает, что Барнс скажет что-нибудь, но его взгляд направлен вниз. Он что-то пишет, а затем ставит размашистую подпись. Стив не понимает, что происходит, но после почти минуты тишины он прочищает горло.       — Вы хотели видеть меня, мистер Барнс?       Баки поднимает голову и смотрит так, словно только заметил присутствие Стива. Он рассматривает его с любопытством, и Стив пытается сохранить нейтральное выражение лица, хотя точно так же изучает Барнса в ответ. Темные волосы убраны в аккуратный пучок, так что ни один волосок не торчит, а глаза кажутся уставшими больше, чем у кого-либо другого, но, тем не менее, в них плещется сталь.       — Ты новенький? — спрашивает он.       Стив кивает головой, но потом спохватывается.       — Да, сэр. Первый день.       Барнс кивает и еще мгновение изучает Стива.       — Эта работа, за которую миллионы молодых мужчин и женщин убили бы… Как ты сказал тебя зовут?       — Ох, я не говорил. Стив Роджерс, — говорит Стив и улыбается.       Барнс не улыбается в ответ.       — Назовем эту неделю испытательной. Не все люди подходят для этой работы. Если не справишься — вылетишь. Не разочаровывай меня.       Он вновь обращает свой взгляд на документы, которые до этого заполнял, и Стив моргает. Он стоит там еще несколько мгновений, пока Баки не поднимает голову.       — Почему ты все еще здесь?       Стив бормочет какие-то извинения и покидает кабинет практически бегом.       

~*~

      На следующий день он просыпается из-за смс. Отправленное с неизвестного номера, оно гласит:       средний без сахара с корицей с соевым молоком латте, маленький полусладкий обезжиренный карамельный макиато, большой охлажденный с двойным ореховым сиропом скинни латте, три двойных эспрессо, 20 минут.       Стив стонет и смотрит на будильник: сейчас только семь утра. Формально, он не должен быть на работе ближайшие два часа. Но потом он вспоминает, что он все еще на испытательном сроке и ему, в самом деле, нравится иметь крышу над головой, поэтому он вытаскивает себя из кровати и идет в ванную.       Когда он снова берет телефон, там уже есть другое сообщение. Он предполагает, что оно от Тони.       Не забудь свой проездной, дедуля       Стив вздыхает и выходит за дверь.       

~*~

      Стиву требуется полчаса, чтобы добежать до Старбакса, промчаться через толпу людей, добраться до офиса и затем подняться наверх. К счастью, он не проливает кофе на свои брюки, за это хоть спасибо.       Но он все еще опаздывает. А опаздывать — нехорошо.       Тони берет маккиато, ореховый латте и один из эспрессо.       — Тебе лучше взять это с собой. Я никоим образом не собираюсь ввязываться в это.       Это не предвещает ничего хорошего для Стива. Он громко сглатывает и стучит в дверь офиса. Баки поднимает взгляд, и Стив выгибает бровь, словно спрашивая разрешения войти.       — Ты опоздал.       Стив в удивлении открывает рот:       — Я, ох, я не ожидал, что…       — Мне кажется, я просил не разочаровывать меня, — Баки перебивает его, забирая кофе у Стива. Он выпивает один эспрессо, затем другой, потом делает глоток латте. — И сходи к Наташе за новой одеждой. Она подберет тебе что-нибудь, пока не пришла твоя зарплата.       Стив хмурит брови.       — Но я…       — У меня нет времени, чтобы сидеть и препираться с тобой, Стайлс.       — Стив.       Баки одаривает его таким взглядом, что им впору стекло дробить.       — Вон.       Стив разворачивается на каблуках и уходит. До конца дня он кипит от злости.       

~*~

      Стив идет к Наташе, которая, по-видимому, уже получила оповещение о том, что большой босс считает, что Стиву нужен новый прикид.       У нее куча вещей: рубашки и футболки, джинсы и ботинки, и она продолжает вытаскивать их с полок, порхая около шкафа с одеждой, словно колибри. Стив был бы впечатлен, если не был так зол.       — Это ничего не значит, — говорит она, когда Стив заканчивает свою гневную тираду. — А даже если и так, какая разница? Ты опоздал.       — Я не знал, что должен быть во всеоружии в семь утра, — бормочет Стив       — Что ж, теперь знаешь. Официально твой рабочий день начинается в девять, но это не так. Ты должен быть здесь в семь. Впредь запомни это. Каждый день он делает один и тот же заказ, так что запомни и это тоже, — говорит Наташа.       Стив все еще в подавленном состоянии, ковыряет ковер кончиком своего, по всей видимости, очень не модного ботинка.       — Слушай, — говорит Наташа, упирая руки в боки. — Если тебе это не по вкусу, если он слишком грубый и это ранит твои чувства, ты знаешь, где дверь. Он может быть мудаком, и у него есть на то причины, но он хороший босс, если доверяет тебе. Оплата хорошая, а преимущества еще лучше. Сейчас я собираюсь отдать тебе вещей на три тысячи долларов, потому что он так сказал, и тебе не придется платить ни единого цента за это. Ты будешь работать дополнительные пять часов, но оплата за сверхурочные невероятная. Многие люди убили бы за эту работу, за возможность работы с Баки Барнсом. Ты читаешь ЩИТ?       Стив краснеет до кончиков ушей.       — Нет.       — Нет. И как я не догадалась, — отвечает Наташа.- То есть плевать ты хотел на работу с Барнсом, верно? Тогда делай это ради многочисленных привилегий.       Она подталкивает Стива к зеркалу, находящемуся в углу гардеробной, и начинает прикладывать рубашки к его телу.       — Некоторые могут не подойти. Видит Господь, Роджерс, ты сложен как греческий бог. — Стив заливается краской еще больше. — И у меня есть идея, как сделать этого бога более стильным. Начинай читать ЩИТ.       Она улыбается Стиву, и тот чувствует себя немного лучше.       — Думаю, ты разберешься.       

~*~

      В конце недели Барнс снова вызывает Стива к себе в офис.       Стив купил выпуск ЩИТа этого месяца и читал его перед сном — потому что сейчас это почти единственное свободное время, которое у него есть. И это отлично. Да. Невероятно круто.       Он изо всех сил старается сочетать одежду, которую дала ему Наташа, используя журнал для вдохновения. Он заскакивает в ее отдел перед тем, как отправиться к своему рабочему месту, чтобы удостовериться, что она одобряет его выбор. И обычно она это делает.       Стив просыпается рано и идет за кофе, один и тот же заказ каждое утро. Он старается быть умнее, делая заказ заранее, и забирает его, когда добирается до кофейни. К концу недели он чувствует, что разобрался со всем этим.       Лицо Баки, когда он заходит в комнату, говорит об обратном.       — Это была тяжелая неделя, — говорит Баки.       Стиву хочется фыркнуть на эту реплику, но он этого не делает. Он просто улыбается.       Баки делает паузу, окидывая его взглядом с ног до головы. Его губы изгибаются в подобии улыбки, и Стив думает, что может быть, просто может быть, это одобрение.       — У меня есть последнее задание для тебя. Тони ждет здесь телефонного звонка, и мне нужно, чтобы кто-нибудь поехал со мной в Музей естествознания. Мы подумываем над тем, чтобы использовать его как место для съемки, так что я возьму несколько моделей, чтобы проверить освещение и прочие вещи. Ты едешь со мной.       — Я?       Стив был уверен, что его работа не предполагает поездок, но спорить он не собирается.       Баки встает.       — Нет необходимости говорить, что твое будущее зависит от этой поездки. Плащ и сумку.       Стив моргает, неуверенный, к чему была последняя часть, но потом понимает, что это было требование.       — Ох!       Он разворачивается и идет взять вещи, думая, что слышит, как Баки посмеивается над этим. Боже. Улыбка и смех в течение пяти минут.       — Вот, — говорит он, протягивая плащ и сумку Баки (сумку-портфолио — Стив знает, потому что это было в прошлом номере журнала).       Когда все готово, они выдвигаются. Баки идет впереди, за ним, отставая на пару шагов, следует Стив. Тони смотрит на них так, словно его вот-вот схватит сердечный приступ. Наташа ухмыляется, когда они проходят мимо нее, и подмигивает Стиву. Он предполагает, что так она желает ему удачи, и улыбается ей в ответ.       В машине Баки смотрит в окно. Стив же не смотрит, перебирая бумаги, которые ему дали, и готовит записную книжку и ручку, потому что у него предчувствие, что придется делать заметки.       — Я заметил, ты заглянул к Наташе, — говорит Баки, и это звучит почти непринужденно.       Стив моргает.       — Да, — отвечает он.       «Вы же сказали мне» — остается неозвученным.       — Ты сам подобрал эти вещи? — спрашивает Баки, рассматривая его, и Стив краснеет.       Он не знает, говорит ли это Баки в хорошем или плохом смысле, поэтому издает нервный смешок.       — Я, ну… да, но я имею в виду, я вроде немного новичок в моде, поэтому…       — Хорошо смотрится, — говорит Баки.       Румянец Стива перетекает с его ушей на щеки и затем на шею. Он ненавидит это. Но, к счастью, Баки не смотрит. — Это немного осень 2015, — добавляет он, смотря в окно неподвижным взглядом. — Но довольно неплохо.       Что ж. Это настолько близко к комплименту, насколько это может быть, не так ли?       В музее Стив все так же следует за Баки, строча заметки на ходу. Модели следуют один за другим, позируя в различных локациях и во всевозможных позах, не удостаивая Стива вторым взглядом. Но он не возражает: он вроде как залип на Баки.       Потому что раньше Стив был готов ненавидеть его, но продолжать на него работать. Он был готов приходить каждый день домой, встречаться с друзьями, чтобы выпить и покритиковать своего дерьмового босса. Парня, который возомнил себя королем, и того, кто судит людей, не зная даже их имени.       Но сейчас он знает, что у Баки есть что-то наподобие сердца, и он вроде как может быть милым, когда захочет. Это довольно сомнительное хорошо, но, тем не менее, это хорошо.       И это опасно, потому что это располагает Стива к нему, а у Стива есть плохая привычка западать на таких людей.       Впрочем, на этот раз он не собирается делать этого. Нет. Он будет профессионалом. Он будет держаться тихо, упорно работать, и…       — Стив, подойди сюда.       Баки жестом просит его подойти к месту, где стоят модели. Насколько Стив может судить, они все Типичные Хорошенькие Парни, но он никогда не разговаривал ни с одним из них. Все кажутся весьма профессиональными, позируя изо всех сил, даже когда никто не фотографирует, и Стив уважает это.       Вероятно, поэтому они выглядят такими раздраженными, когда Баки отодвигает их и ставит Стива на их место.       — Отдай ему планшет, — Баки кивает в сторону одного из моделей. Стив колеблется пару мгновений, передает свои вещи и снова переводит взгляд на Баки.       — Руки в карманы, — говорит он Стиву и тот повинуется. — Теперь повернись боком.       Стив никогда раньше не позировал — разве что для выпускных фото и на окончание университета. Он действительно не представляет, что делает, но он чувствует взгляд Баки на себе. Стив не уверен, что кто-нибудь когда-либо вообще обращал столько внимания на него, и это страшно. Он чувствует, что его кожа горит, словно пристальный взгляд Баки прожигает в нем дыру.       Но на этом все и заканчивается. Баки разворачивается, чтобы поговорить с директором музея, и короткому напряженному моменту приходит конец. Стив забирает свой планшет и записную книжку у удивленной модели и направляется к Баки.       — Мы закончили здесь, — говорит он Стиву, делая жест, чтобы тот следовал за ним.       Машина все еще ожидает их снаружи, Баки первым проскальзывает в нее и дает водителю знак трогаться, как только Стив закрывает за собой дверь.       В машине на долгое время воцаряется тишина, прежде чем Баки смотрит на него и говорит:       — Ты справился лучше, чем я ожидал. Отдел кадров дал мне твое резюме, чтобы я просмотрел его, перед тем как нанять тебя. Я дал им свое одобрение, потому что ты показался многим умнее, чем некоторые из людей, которые сидели за тем столом, и поверь мне, за последние несколько лет их было предостаточно.       Стив начинает задаваться вопросом, не было ли его исследование немного обрывочным. Все, о чем он узнал, говорило о том, что Барнс был человеком, на которого приятно работать, и в целом хорошим оратором и душой компании. Но Стив по опыту знает, что он может быть грубым, когда захочет, и высокая текучесть кадров кажется больше проблемой с боссом, чем с персоналом.       — Продолжай в том же духе, — говорит Баки, снова переводя взгляд на окно — знак того, что их разговор близится к концу. — Мне хотелось бы видеть, что ты делаешь успехи в ЩИТе.       

~*~

      После этого карьера Стива в ЩИТе, кажется, идет в гору. Конечно, он все еще выполняет всю «черную» работу, принося Баки кофе, обед и все остальное, но, похоже, что их поездка в музей прошла успешно. Все чаще Стив отправляется в небольшие поездки, а Тони остается работать за столом в офисе. Тони предполагает что это потому, что он единственный кому доверяют настолько, чтобы использовать телефон и, честно говоря, Стив вроде как считает точно так же. Иначе зачем еще Баки брать с собой нового сотрудника, а не того, кто работал на него последние два года?       У них все еще случаются плохие дни. Баки, бывает, остается чертовски раздраженным три дня из пяти, и, хоть Стив и ожидает чего-то подобного, он удивляется этому каждый раз. В один день кофе Баки недостаточно горячий, в следующий — Баки не получил ответа на емейл, который послал утром — и почему Стив не проверил почту? Однажды Стив случайно фыркает, когда дизайнер демонстрирует два джемпера в совершенно одном и том же оттенке синего, и Барнс бросает на него такой взгляд, словно собирается оторвать ему голову.       Но Стив все еще учится, и в хорошие дни, когда Баки исключительно добр к нему и делает комплименты по поводу его очередного выбора одежды (через несколько месяцев Стив решает разориться на рубашку от Версаче. В первый день когда он надевает ее, Баки рассматривает его таким взглядом, от которого любой бы раскраснелся, и говорит, что он молодец. Тони в бешенстве.), он не может не чувствовать себя так как раньше, смягчаясь по отношению к нему. Всякий раз, когда на него кричат или сердито смотрят, или что-то еще, он просто вспоминает мягкую одобрительную улыбку Баки и напоминает себе, что все это временно.       Работа с Баки Барнсом — дело не из легких, это точно, но Стив также уверен, что оно того стоит.       

~*~

      Становится немного легче, когда Баки в сопровождении Тони уезжает на время. Они отправляются в Лос-Анджелес на какой-то показ мод, и Тони, очевидно, едет потому что:       — Я уже знаю всех, кто будет там, и я был там ранее. И еще у меня есть стиль. Ты двигаешься в правильном направлении, дедуля, но до конечной цели пока далеко.       Стив определённо может жить с этим. Никто на деле не звонит в офис, но когда такое случается, Стив берет трубку, потому что, конечно же, Тони — Король Телефона — не на месте, чтобы сделать это. Помимо этого, он зависает с Наташей и читает старые издания журнала. Эти несколько дней довольно легкие.       

~*~

      — Окей, у меня есть объявление, — говорит Ванда однажды вечером в баре.       Стив, Сэм и Скотт поворачиваются в ее сторону. Она улыбается им той самой лучезарной улыбкой, какой улыбается в те моменты, когда она чем-то взбудоражена.       — У меня будет выставка в галерее. Кто-то действительно хочет выставить мои фотографии. Как показ. Где люди смогут купить копии фото. Разве это не чудесно?       Все трое одобрительно гудят и вскакивают со своих мест за столом, чтобы обнять свою подругу. Ванда довольно долгое время снимала свадьбы и вечеринки по случаю дней рождения, и Стив рад, что она наконец сделала перерыв.       — Открытие в следующую субботу, выставка продлится неделю или дольше, если станет действительно популярной, — объясняет она. — В вечер открытия у нас будет вечеринка, так что …       Ее прерывает звонок телефона Стива, и он посылает ей извиняющуюся гримасу, когда видит, что звонок от Баки. Он извиняется и направляется прямиком на выход. Рабочие часы давно закончились, но Стив не смеет пропускать звонок от своего босса. Он только поднимает трубку, когда слышит голос Баки.       — Стив, наконец, боже…. Я пытался связаться с Тони в течение получаса, этот человек бесполезен. — Стив не знает, что должен ответить, но подразумевает, что Баки еще не закончил, поэтому продолжает молчать. — Моя машина сломалась, мне нужно, чтобы ты забрал меня, я не должен опоздать.       — У меня нет машины, — отвечает Стив. — Я могу дать вам номер такси…       — Господи, нет, просто машина. Возьми машину, а затем езжай и забери меня. Я скину тебе адрес.       Он вешает трубку, и Стив стонет. К счастью, он не сделал еще ни одного глотка пива из бутылки, сидя за столом, поэтому он может вести. Вопрос только в том, что именно.       Вернувшись за стол, он всем своим видом показывает, как он сожалеет.       — Это был Баки. Я должен идти.       — Что? — спрашивает Ванда, глядя на него.       Скотт бросает взгляд на свои часы:       — Господи, Стив, еще только семь…       — Я знаю, знаю, — отвечает Стив, вешая сумку на плечо. — Ванда, я буду на открытии, честное скаутское. И кто-нибудь может взять мое пиво. Кто бы ни остался в живых, Ванда, убедись, что ты снимаешь драку на камеру.       Стив уходит, но не уверен, что они оценили его попытку пошутить.       

~*~

      Стиву требуется примерно 45 минут, чтобы достать машину и приехать к Баки. В центре города ужасная пробка, и к тому моменту, когда он добирается, Баки вне себя.       — Где встреча? — спрашивает Стив.       Баки бросает на него сердитый взгляд.       — Я пропустил встречу. Она началась полчаса назад. Просто отвези меня домой.       Стив не трогается с места. Баки смотрит в окно, поэтому Стив предполагает, что он должен спросить снова.       — А дом..?       Баки делает вздох.       — Просто езжай, — огрызается он. — Я буду показывать.       Они едут в тишине. Сначала Стив включает радио, но Баки выключает его, сжимая переносицу. Стив понятия не имеет, что сказать, и впрочем, не особо настроен на болтовню… ну, вообще-то, вроде как настроен. Он и Баки типа друзья, так ведь? В его хорошие дни?       — Я прошу прощения за то, что опоздал.       — Все нормально, — бормочет Баки. — Встречу можно перенести. Я просто действительно… Я хотел присутствовать на ней.       — Я полагаю, это важно, — медленно произносит Стив, на что Баки фыркает. — Что?       Баки бросает на Стива сердитый взгляд, но уже через мгновение смягчается, словно устает злиться.       — Руководство хочет послать моего племянника в Париж на Неделю моды вместо меня, потому что я имел наглость стать тридцатилетним, и сейчас они ищут мне замену.       Стив насупился, хмуря брови.       — Но Вы — единственная причина, по которой компания остается на плаву.       — Я знаю это. Так же как и все. Но всем всегда нужна модель помладше, — он вздыхает. — Когда мне стукнет сорок, они непременно возьмутся за меня.       Стив смотрит на Баки и задается вопросом, что он может сказать, что может сделать, чтобы заставить его чувствовать себя лучше. Он предполагает, что ничего, но его рот все равно выдает:       — Ну, если Вам от этого полегчает, Вы хорошо выглядите для тридцати. Я уверен, Вы и в сорок будете выглядеть отлично.       Баки переводит на него долгий изучающий взгляд, а когда снова отводит его, слегка улыбается.       — Здесь налево.       Уже у дома, собираясь выходить из машины, Баки останавливается, держась за ручку двери.       — Спасибо, Стив.       Стив кивает.       — Рад помочь, — бормочет он.       Баки смотрит на него тем любопытным продолжительным взором и уходит. Он не оглядывается назад. Несмотря на это, Стив остается и ждет, пока он не заходит внутрь.       

~*~

      Тони на сокоочистительной диете.       Он рассказывает об этом Стиву, когда тот спрашивает, почему Тони так тяжело валится за свой стол в середине дня.       — Я не ел твердую пищу около пяти дней, — отвечает он. — Сок три раза в день и протеиновый коктейль до и после тренировки, которые теперь проходят намного чаще, особенно сейчас, когда вечер так близок.       — Кто близок? — Спрашивает Стив.       Стив, благословленный быстрым метаболизмом, не нуждающийся в тренировках, и ныне сидящий за своим столом и поедающий на ланч свой макаронный салат.       — Гала, -говорит Тони, искоса глядя на Стива. — Я думал, что говорил запомнить расписание на следующие три месяца? Это ежегодный благотворительный вечер ЩИТа, а потом Париж. У нас дел невпроворот, Стивен.       Стив закатывает глаза, но Тони продолжает:       — Я хочу быть стройным и быть в тонусе. А достичь этого я могу только благодаря соку и протеину.       Он утверждает это довольно настойчиво. Стив не спорит, и просто продолжает есть свои макароны.       

~*~

      Ему удается попасть на открытие галереи Ванды, и он опаздывает всего на десять минут. Здесь уже собралась приличная толпа людей, бесцельно кружащих по залу, но тем не менее рассматривающих каждую отдельную фотографию. Ванда приветствует его с улыбкой, и Стив наклоняется, чтобы обнять ее.       — Хэй! Только взгляните на это — просто шикарно, — ухмыляется он.       Ванда просто пожимает плечами, но она светится от восторга.       — Это довольно здорово для первого раза. Бери бокал шампанского и начинай с конца: это путешествие по Нью-Йорку, это целая история, если ты увидишь то, что я задумывала.       Он обещает, что увидит, берет себе бокал шампанского и направляется к началу своего маршрута. Он успевает рассмотреть лишь несколько фото, когда видит очень знакомый профиль. Он подходит к Баки, оставляя лишь дюйм между ними.       — Удивлен, что вижу Вас здесь, мистер Барнс.       Баки разворачивается и смотрит на него. Одна рука занята бокалом с шампанским, а вторая в кармане его очень стильного и хорошо скроенного костюма. Он глядит на Стива, слегка ошеломленный.       — Я мог бы сказать то же самое тебе. Не думал, что ты из тех, кто посещает галереи.       — Моя подруга — фотограф, -объясняет Стив, пожимая плечами.       Баки улыбается.       — Она хороша.       Они оба стоят молча какое-то время, разглядывая фотографию перед ними. Через секунду Баки поворачивается к Стиву с любопытной улыбкой на губах.       — Почему ты был удивлен? — спрашивает он.       — Ну… Я имею в виду, Ванда невероятная, но она едва ли знаменита, — отвечает Стив. — Я просто… Я не думал, что Вы можете снизойти до нас, простых смертных, — заканчивая этой фразой, Стив надеется лишь на то, что он сочтет это забавным.       И поразительно, но так и есть. Баки тихо смеется и опускает взгляд на свои туфли, прежде чем встретиться глазами со Стивом.       — Хочешь — верь, хочешь — нет, но я действительно общаюсь с людьми и посещаю места, стоимость которых составляет менее миллиона долларов.       — Вы не стоите миллиона долларов, — говорит Стив, несколько удивленный.       — Нет, не стою. Я стою сто миллионов, — возражает Баки.       На секунду Стив застывает в ошеломляющей тишине. Но после взрывается хохотом, Баки вслед за ним, и они оба смеются, опираясь друг на друга.       Остальную часть выставки они обходят вместе, беседуя о фотографах и множестве других вещей. Это приятно и одновременно странно (Баки — его босс, он часто напоминает себе об этом), но в основном это весело. Очень весело.       В конце концов Баки нужно идти — он получает телефонный звонок, из-за которого ему приходится уйти, и Стив прощается. Проходит приблизительно пять секунд, прежде чем к нему подходит Сэм.       — Вы двое весьма сдружились здесь, — говорит он, приподнимая брови.       Уши Стива краснеют, но он пытается казаться непринужденным и пожимает плечами.        — Он был в хорошем настроении.       — Думаю, кто-то определенный обеспечил ему хорошее настроение, — говорит Сэм с ухмылкой на лице.       Стив закатывает глаза.       — Если Вы меня извините, я собираюсь пойти и поздравить автора.       — Я иду с тобой, — говорит он, скалясь. — Твой бойфренд присоединится к нам?        — Сэм! — Восклицает Стив, но смеется, когда они отправляются на поиски Ванды.       

~*~

      Стив проверяет свою электронную почту. После полугода работы в ЩИТе он получает емейл от Дейли Бьюгл, и они хотят, чтобы он пришел на собеседование. Он почти готов отклонить их предложение, думая о Баки, но затем вспоминает, что не написал фактически ничего за те шесть месяцев, что он работает в журнале, и не похоже, что когда — либо напишет.       То, что должно было стать опытом, стало уроком терпения, и Стив, ну… ему нравится работать с Баки (читать: ему нравится Баки), но это непрактично с точки зрения карьерного роста, не так ли?       Однажды, во время обеденного перерыва, он приходит на собеседование, отключая свой телефон.       Образец его работы лежит перед интервьюером.       — У Вас великолепное резюме, мистер Роджерс, и Ваши рекомендации более чем лестные. Но мы заметили, что в данное время вы работаете на мистера Барнса в журнале ЩИТ. Кажется, это шаг назад в карьере журналиста, не так ли?       Стив криво усмехается.       — Это определенно новый опыт.       — Так что же Вас там держит? — спрашивает интервьюер.       Стив ерзает на месте.       — У работы есть свои преимущества, но я знал, что это временно, когда получил ее.       Интервьюер кивает и благодарит Стива за уделенное время. Она говорит, что они свяжутся с ним.       

~*~

      До благотворительного вечера ЩИТа остается всего лишь несколько дней, но Стив не особо беспокоится об этом. На самом деле он не имеет к этому никакого отношения: Тони предупредил его, что это его вечер и поэтому всей организацией займется он сам, так же как и организацией Парижа, поэтому Стив может держаться поодаль и просто выглядеть красиво — единственное, в чем он хорош. Стив воспринимает это как комплимент и не мешает ему.       Но когда он приступает к работе в четверг перед Гала-вечером (который, согласно таймеру на столе Тони, состоится примерно через шестьдесят часов), Тони все еще нет. А так как Тони обычно всегда приходит раньше Стива, Стив понимает, что что-то случилось.       Он смотрит на Наташу.       — Ты видела его? — спрашивает он.       Она качает головой.       — Возможно, он наконец-то не выдержал и перебрался куда-то в тропики, — говорит она. — Или может, в обморок грохнулся. Сомневаюсь, что он помнит, какова на вкус нормальная еда.       Стив морщится, но у него не остается возможности продолжить расспрашивать ее. Двери лифта открываются и подошедший Баки бросает:       — Стив, со мной.       Стив следует за ним до офиса, и, когда двери за ним закрываются, Баки садится за свой стол и кидает взгляд на Стива.       — Этим утром Тони сбила машина.       — Господи, — выпаливает Стив. — Он в порядке?       — У него сломана нога, но в целом с ним все хорошо. Самый раздражающий вид перелома, по словам медсестры, — говорит Баки. — Но это означает, что он не сможет пойти со мной на Гала в Субботу, он был нужен мне там. Теперь мне нужен ты.       — Я не… Я имею в виду, я ничего об этом не знаю, у меня нет костюма… — Стив начинает заикаться, но Баки поднимает руку, заставляя его замолчать.       — Папка лежит в выдвижном ящике в столе Тони, а Наташа поможет тебе с костюмом. Я пришлю машину, которая заберет тебя в семь часов в субботу, — говорит Баки и отворачивается.       Стив знает, что эта реплика означает, что ему пора идти, но:       — Я думал, начало в семь?       — Да, — Баки кивает. — Но мы стильно появимся позже всех. Теперь иди — тебе есть, что выучить.       Стив фыркает, но идет и выуживает папку из стола Тони. Как бы он ни нервничал, он на самом деле вроде как в предвкушении. Модный вечер? Бывает работенка и похуже.       В папке находится полное расписание вечера с момента прибытия и до отъезда, копия речи Баки и Кто-есть-кто из гостей: их фотографии, имена, какими компаниями они владеют или представляют и откуда они знают Баки. Там, должно быть, сотня человек, если не больше.        И Стив должен запомнить каждого из них за шестьдесят часов.       Он стонет и с силой проводит рукой по лицу. Он проверяет электронную почту, всего лишь на секунду откладывая работу, и видит письмо от Дэйли Бьюгл.       Дорогой м. Роджерс,       После Вашего интервью на прошлой неделе, мы хотели бы предложить Вам вакансию в Бьюгл. Мы понимаем, что в данный момент Вы трудоустроены и что Вам потребуется время на отработку после уведомления об увольнении.       Пожалуйста, позвоните как можно скорее.       Мы с нетерпением ждем Вашего ответа,       Бетти Брант.       Блять.       

~*~

      Стив, уже одетый в костюм, что подобрала ему Наташа, ожидает машину перед своим домом. У нее, должно быть, были его мерки или что-то типа того, потому что костюм сидит как влитой, и Стив чувствует себя чертовски шикарно.       Баки тоже выглядит потрясающе, и Стиву нужно постараться, чтобы не пялиться. На его коленях лежит папка, и он просматривает ее, притворяясь занятым.       — Прекрасно выглядишь, — говорит Баки в качестве приветствия. Он смотрит на Стива, а затем подает водителю сигнал ехать. — Запомнил все что нужно?       — Думаю, да, — кивает Стив. Брови Баки изгибаются, и Стив исправляется. — Запомнил.       Баки улыбается.       — Хорошо.       Когда они выходят из машины на ковровую дорожку, камеры почти ослепляют Стива. Он следует за Баки, напоминая себе, что ему не обязательно хорошо выглядеть, ему просто нужно подняться по лестнице.       Внутри полно людей, с которыми Баки ведет беседы и любезничает, незамедлительно вспоминая, с кем разговаривает в данный момент. И он действительно хорош в этом. С некоторыми он справляется сам, но про некоторых из них приходится напоминать. Стив, к счастью, надежно хранит всю информацию из папки в памяти и выдает все имена и взаимосвязи в считанные секунды. Он чувствует себя компьютером, но это даже приятно.       Во время ужина Стив сидит за столом рядом с Баки, в то время пока какой-то фэшн-гуру, нанятый для проведения вечера, говорит вступительную речь.       — Нервничаете? — шепчет Стив.       — Совершенно нет, — отвечает Баки и улыбается, когда звучит его имя. Вскочив с места, он машет, а затем направляется к сцене.       — Спасибо, спасибо, — говорит он, когда толпа стихает. — Во-первых, я бы хотел поблагодарить всех вас за то, что сегодняшний вечер вы проводите здесь. Все средства, вырученный в этом году, пойдут на счет Черепашьего Госпиталя — это прекрасная благотворительная организация, которая делает действительно хорошую работу по всему миру, спасая жизни множеству животных в особо опасных регионах. — Раздаются аплодисменты. Стив знает эту речь наизусть, поэтому ему не к чему смотреть на нее, пока Баки говорит. — И, как вы знаете, мы обычно используем этот Гала-вечер как возможность сделать очередное грандиозное объявление. Два года назад мы объявили, что собираемся запустить журнал в Азии, а в прошлом году, что будем проводить Нью-Йоркскую неделю моды. В этом году у меня есть еще более захватывающее объявление. Я хотел бы сообщить, что официально присоединяю к проекту своего племянника, Скотта Проктора… — Этого нет в сценарии Тони. Кажется, вся комната затаила дыхание. — … чтобы руководить отделом ЩИТа в Великобритании. Наша лондонская команда окажется без редактора в ближайшие несколько месяцев, и я считаю, это будет прекрасным опытом для него, — Баки заканчивает речь и улыбается. — Бурные аплодисменты в его честь! — После небольшой паузы раздаются недолгие аплодисменты, и Баки дарит толпе одну из своих очаровательных улыбок. — А теперь, не смею Вас больше задерживать. Наслаждайтесь вечером, примите участие в анонимном аукционе, и я надеюсь как-нибудь поговорить со всеми вами. Спасибо.       Он уходит, спускаясь со ступенек и захватив бокал шампанского, скрывается с глаз со стороны сцены.       Стив, конечно, следует за ним.       Дверь ведет вниз по коридору и в конце концов на балкон, где Баки стоит, наблюдая за нью-йоркскими пробками внизу. Он поднимает взгляд, когда замечает Стива и слегка улыбается.       — Мне было интересно, сколько времени у тебя уйдет на это.       — Это не был первоначальный план, — говорит Стив.       — Нет, — соглашается Баки. — Не был. Но они выдворили бы меня, если бы я ничего не предпринял, а так я купил для себя еще несколько лет. Скотт уедет в Лондон через неделю или две, а я отправлюсь в Париж. Это будет лучше для нас обоих.       Стив смотрит с недоумением. Баки закатывает глаза.       — Это хорошая возможность для него. Я не делал ничего назло. Он не может управлять компанией, не сейчас, но если он поедет и возглавит отдел в Англии, то сможет проявить себя.       — Значит, Вы сделали это не из корыстных побуждений, — Стив слегка улыбается, когда подходит к Баки и опирается на каменный балкон.       — Нет, не из корыстных, — отвечает он, возвращая улыбку. –Мне пришлось уйти. Пускай все поутихнет немного. Составишь мне компанию?       — Конечно, — бормочет Стив.       — Эта работа… — начинает Баки и тихо вздыхает. — Эта работа отталкивает людей, Стив. Я был искренне удивлен, когда ты сказал, что открытие галереи было в честь твоей подруги. Меня изумило, что у тебя до сих пор остались друзья. Я знаю, что у Тони не осталось никого после шести месяцев.       Стив хмурится.        — Баки…       — Это хорошая работа, если удаётся ее получить, — Стиву кажется, что Баки к чему-то ведет. — Это прекрасная работа, и полгода работы со мной откроют двери в любое модное издание в мире и любое другое издание в стране. Это серьезный бизнес, Стив…       Стива начинает мутить. Он еще не звонил той женщине с Дэйли Бьюгл, но знает, что скоро придется.       — Баки…       Он пытается начать еще раз, но Баки продолжает говорить.       — Нет, просто послушай. Это серьезный бизнес, и мы должны быть профессионалами, а это значит не заводить друзей, и… ну, я думаю, что ты, возможно, стал для меня ближе всего к понятию друга за долгое время. Я ни с кем не был близок многие годы, и теперь я просто… просто …       Он хватает Стива за лацканы пиджака и тянет вперед на себя, крепко целуя. Стив мгновенно тает от его напора и жадно целует в ответ. Через секунду Баки отстраняется тяжело дыша.       — Месяцами хотел сделать это, — шепчет он. — Но мы не можем… это непрофессионально, мы не можем…       — Все в порядке, — бормочет Стив, улыбаясь. Он настолько близко к Баки, что их лбы соприкасаются. — Думаю, я увольняюсь.       — Что?       Баки хмурится и делает шаг назад, чтобы взглянуть на Стива.       Стив смущённо улыбается.       — Мне предложили работу в Бьюгл. Они хотят, чтобы я писал для них.       — Вот как, — говорит Баки. — Он кладет ладонь на грудь Стива и нежно поглаживает. — Значит, тогда все в порядке.       — Определенно.       Стив усмехается и втягивает Баки в еще один долгий глубокий поцелуй.              

~*~

      Стив никогда раньше не был в Париже. Ему нравится здесь. Он до сих пор помнит французский язык со школы, поэтому исследовать город легко, даже когда он немного теряется и ему приходится консультироваться с гугл-картами. Он находит дорогу в ресторан и занимает забронированное место. Он опоздал на несколько минут, но это неважно, потому что стол пуст.       Через минуту он встает, улыбаясь, когда видит, как заходит Баки. Баки коротко целует его, нежно чмокнув в губы. Он выглядит взволнованным, стаскивая свой блейзер и убирая волосы с лица. Сегодня они распущены по просьбе Стива.       — Привет, извини, что опоздал. Шоу Шанель закончилось…       — Все в порядке, — шепчет Стив, сжимая его руку, лежащую на столе. — Я заблудился, поэтому тоже опоздал.       Баки улыбается, успокаиваясь. Стив усмехается.        — Но ты все равно можешь загладить свою вину передо мной, — говорит он, высвобождая свою руку и делает вид, что читает меню.       — О, да? — Спрашивает Баки, поднимая брови. — И как же?       — Поездка на вершину Эйфелевой башни завтра? — отвечает Стив. — Только ночью, хочу видеть, как сверкает весь Париж.       Баки хмыкает, рассматривая свое меню:       — Ну, даже не знаю… мне кажется, я смогу это устроить.       Стив улыбается ему, когда Баки берет его руку, нежно целуя костяшки пальцев.       — Для тебя что угодно, дорогой, — это звучит намного серьезней.       Стив улыбается, даже когда говорит официанту свой заказ, и продолжает улыбаться все время обеда. Он никогда не был в Париже, но Боже, он любит его.       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.