Древняя Магия и Хогвартс

R
В процессе
1919
2
автор
ЛАРнэт бета
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 21 591 слово, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1919 Нравится 283 Отзывы 735 В сборник

Глава 4

Настройки
Примечания:
Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Директор Альбус Дамблдор - кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный Чародей, Президент Международной конфедерации магов. Дорогой мистер Франкс! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем Вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва Макгонагалл, Заместитель Директора. Прошло несколько дней с тех пор, как нам пришли письма из Хогвартса. Проснувшись утром, я быстро оделся, умылся и пошел дарить Гаррет подарок, день рождения как никак. Решил подарить ей шарф. Красный шарф, сделанный собственными руками с ее инициалами. Я целый месяц придумывал как вплести в шарф чары. И у меня это получилось. В него встроен климат контроль, защита от ветра, привязка, ненамокаемость, прочность, самовосстановление, удлинение и мысленное управление в пяти метрах. Еще в него встроен одноразовый щит, который, в течении пары секунд, способен выстоять против моей сильнейшей атаки. Думаю ей понравится. — С добрым утром. – произнес я, видя ее заспанную мордашку. — С добрым. – ответила мне и попыталась улыбнуться, но у нее вышел лишь зевок. После этого, она пошла умываться. Закончив с утренними процедурами Гаррет вышла и мы пошли в столовую, где бабушка уже накрыла праздничный стол. — Поздравляем! – крикнули мы под взрыв хлопушек. Дальше был праздничный торт и подарки. Бабушка подарила ей новые очки, овальные, с красной оправой. Еще был набор косметики и других женских штучек. Когда настала моя очередь, Гаррет вскочила с места и с визгом повисла на моей шее. — Спасибо! Спасибо! Спасибо! Я буду носить его не снимая! – похоже мой подарок пришелся по вкусу. Спустя час, в нашу дверь постучали. На пороге стоял довольно маленький "человек". Седые волосы и борода, добрые голубые глаза. Одет он был в обычный костюм, серого цвета, поверх которого была синяя мантия. — Ох, здравствуйте! Вы должно быть Фейт Франкс и Г-Гаррет Поттер? – возбужденно сказал незнакомец. — Я Филиус Флитвик, профессор заклинаний в школе чародейства и волшебства Хогвартс, декан факультета Равенкло. — Так эти письма не были шуткой? Мы и вправду зачислены в этот Хогвартс? — Конечно. – весело сказал он достав палочку. Небольшое движение и грязная посуда воспарила в воздух, очистилась и сложилась по местам. — Проходите Филиус. Расскажите подробнее о Хогвартсе и волшебниках. – сказала Ингрид, приглашая Флитвика в гостиную. Спустя какое-то время, бабушка все же решила отпустить нас вместе с Флитвиком. Одев кофту с капюшоном, брюки и кроссовки, я спустился вниз. На Гаррет была блузка, юбка, колготки, туфли и все были черного цвета. Еще она завязала мой шарф. Он был длинным, ниже копчика. — А зачем тебе шарф? На улице и так жарко. – спросил Флитвик. — Подарок. – сказала Гаррет таким тоном, что вопросы отпали сами собой. — Ну ладно. Так, хватайтесь за руки и задержите дыхание, а то вас может стошнить. – в ту же секунду, нас резко сжало, закрутило и куда-то потянуло. Через миг мы оказались перед одним из Лондонских баров. — Постойте, подышите. – посоветовал Профессор Заклинаний видя как мы тяжело дышим. — Дырявый котел. – указал он на бар. — Известное местечко. Буквально через минуту нам стало легче и мы вошли в "Дырявый котел". Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Флитвика здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Здравствуйте, Филиус. – поздоровался бармен и указал на нас. — А это, должно быть, новые ученики. — Да. Извини Том, но мы торопимся. – Флитвик подарил бармену извиняющуюся улыбку. – Ах, конечно. Прошу за мной. – он повел нас к кирпичной стене. Пара секунд и стена исчезает, а на ее месте образуется проход. Мы зашли и нас ослепил яркий свет. Проморгавшись, пред нами предстал "Косой переулок" В Косом переулке ярко светило солнце. Множество людей в причудливых одеждах занимались своими делами и не обращали на нас никакого внимания. Вдоль улицы стоят дома. Большая часть из них магазины. Самый ближний носил название: «Котлы. Все размеры. Медь. Олово. Бронза. Серебро. Самопомешивающиеся и разборные». Были еще магазин с птицами, магазин мантий, для квидича и т.п. Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они проходили, качала головой. — Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли… Из мрачного на вид магазина доносилось тихое уханье. «Торговый центр «Совы». Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы» — прочитал я. Несколько мальчишек примерно моего возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая выставленные в ней метлы. — Смотри, — донеслось до меня, — новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая. Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких я никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны… — Гринготтс. – объявил Флитвик. Мы находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял… — Это гоблин, — спокойно сказал Флитвик, когда мы поднимались по белым каменным ступеням. Гоблин был на голову ниже меня. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как я заметил, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда мы входили внутрь. Теперь мы стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки: Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда. — Надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк, — сказал Филиус. Два гоблина с поклонами встретили нас, когда мы прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Мы подошли к одному из гоблинов за стойкой. — Здравствуй, Чернобров. – поприветствовал Флитвик гоблина. — Мы здесь для того, чтобы снять деньги со счета Мисс Поттер и обмена фунтов для этого молодого человека. – указал он рукой на Гаррет, потом на меня. После этого он вытащил из кармана золотой ключ и продемонстрировал Черноброву. Тот одобрительно кивнул. Потом он протянул ключ Гаррет. — Ключ от твоего сейфа. Береги его. – Гаррет бережно взяла ключ и кивнула. — Но сперва, почему бы нам не пройти проверку крови. — Флитвик уже объяснял, что это такое, поэтому мы лишь кивнули. Проверка крови – особый ритуал, который показывает твое имя, имена твоих родителей, твой статус, принадлежность и к какой магии у тебя талант. Результат проверки может увидеть лишь тот, кто проводит ритуал и тот, кому он разрешит. Мы спустились вниз на несколько этажей. Пред нами была большая серебряная дверь, расписанная разными узорами, рунами. Войдя, мы увидели обычную комнату. В середине стоял каменный стол, на нем были две чаши из черепа какого-то животного. Рядом стоял гоблин с кинжалом в руках. Подойдя к столу, я и Гаррет вытянули руки, каждый над своей чашей. Секундная боль. В чашу полилась кровь. Когда она на четверть заполнилась, рана моментально зажила. Гоблин стал читать какое-то заклинание, на неизвестном языке. Спустя пару минут, кровь в чашах закипела и взорвалась синим пламенем. Гоблин взял два листка и поднес их к огню. Когда пламя погасло, он очистил чаши от крови и протянул листки нам. Мы решили посмотреть их вместе. Сперва Гаррет. Имя: Гаррет Поттер–Певерелл–Слизерин–Блэк Мать: Лили Эванс-Поттер(принятая), маг, человек, новая кровь, мертва. Отец: Джеймс Поттер, маг, человек, чистокровный, мертв. Хранитель Имени: Сириус Блэк, маг, человек, чистокровный, жив(недееспособен). Статус: маг, человек, чистокровная, высокий магический потенциал. Принадлежность: Поттер(по крови и магии)—Наследница; Певерелл(по крови)—Наследница; Слизерин(по магии)—Наследница; Блэк(по крови и магии)—Наследница. Таланты: Боевая магия; Защитная магия; Стихийная магия; Некромантия; Смерть; Метаморфизм; Алхимия. Особое: Парселтанг; #$&@+*#$@. Имущество: Поттер — особняк в Годриковой Впадине (разрушен), Поттер-Мэнор (неизвестно); Певерелл — Певерелл-Касл (неизвестно); Слизерин — Слизерин-Мэнор (неизвестно), Хогвартс (1/4); Блэк — Блэк-Хаус (неизвестно), Гриммо 12 Деньги на хранении банка Гринготтс: Детский сейф Поттер (678) — 3.000 галеонов; Сейф Наследницы Поттер (323) — 5.000 галеонов; Сейф Наследницы Певерелл (130) — 10.000 галеонов; Сейф Наследницы Слизерин (150) — 10.000 галеонов; Сейф Наследницы Блэк (296) — 5.000 галеонов; Сейф пожертвований Гаррет Поттер (734) — 13.537 г., 1.884 с., 575 к. Остальное доступно при достижении совершеннолетия (16). Ух ты. Ничего себе. Я, конечно, знал, что Гаррет непростая девочка, но чтобы настолько. Хах. А теперь посмотрим, что у меня. Имя: Фейт Франкс–Ла Фей Мать: Фрея Франкс, маг, человек, чистокровная, мертва. Отец: Морган Ла Фей, маг, неизвестно, жив (недоступен). Хранитель Имени: Ингрид Франкс, сквиб, человек, чистокровная, жива. Статус: маг, неизвестно, чистокровный, высокий магический потенциал Принадлежность: Франкс(по крови и магии)—Наследник; Ла Фей(по крови и магии)—Наследник. Таланты: Древняя магия; Целительство; Артефакторика; Метаморфизм; Природа; Жизнь; @#$&#+$. Особое: Псионика; Магический глаз; &#$@2@#&#. Имущество: Франкс — Франкс-Мэнор(Франция) (полу-разрушен); Ла Фей — Замок Морганы (неизвестно). Деньги на хранении банка Гринготтс: Сейф Наследника Франкс (175) — 5 000 галеонов; Сейф Наследника Ла Фей (003) — 20 000 галеонов. Остальное доступно при достижении совершеннолетия (16). Ла Фей? Забавно. И почему "неизвестно"? Я, что, не человек? Хотя, судя по всему, моя внешность не совсем моя вина, тут свою роль сыграла наследственность. Интересно, что еще я не знаю о своей семье? Ладно, хватит пребывать в своих мыслях, пора возвращаться в реальность. — Это.. неожиданно. – сказала опешившая Гаррет. — Я думала, что у меня ничего нет, а тут.. — Все бывает, Мисс Поттер. – сказал так и не представившийся гоблин. — Что бы ни было тут написано, вы никому не должны об этом говорить. – а он оказывается не так уж и плох. — Будет жаль терять перспективных клиентов. – беру свои слова назад. Путь назад занял пару минут. — Мы бы хотели приобрести кошельки. – сказал я гоблину у стойки. — Десять галеонов–стандартный, тридцать–защищенный. — Нам защищенный. — По тридцать галеонов будут списаны с ваших счетов. – сказал гоблин поправляя очки. — Подождите десять минут. Спустя время, мы получили кошельки и покинули Гринготтс. Пришло время покупок. Я достал свой конверт. Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Форма Студентам-первокурсникам требуется: - Три простых рабочих мантии (черных). - Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. - Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). - Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: - Курсическая книга заговоров и заклинаний (первый курс). Миранда Гуссокл. - «История магии». Батильда Бэгшот. - «Теория магии». Адальберт Уотффлин. - «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч. - «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора. - «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф. - «Фантастические звери и места их обитания». Ньют Саламандер. - «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл. Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный, размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову или кошку или жабу. Напоминаем родителям, что первокурсникам не положено иметь собственные метлы. — Ну что, надо бы купить вам форму, — заметил Флитвик, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Вы пока возьмите мантии, а я пойду куплю книги. Немного подумав, мы согласились. Так будет быстрее. В магазин Малкин мы зашли уже без Флитвика. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды. — Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем мы успели объяснить ей цель нашего визита. — Вы пришли по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится. В глубине магазина на высокой скамеечке стояла бледная девочка блондинка с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг нее, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила нас на соседнюю скамеечку. — Привет! — сказала девочка. — Тоже в Хогвартс? — Да, — ответила Гаррет. — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщила блондинка. Она говорила как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. – на этом моменте девочка посмотрела чуть правее и заметила меня. Спустя пары секунд гляделок, девочка отчего-то покраснела. — П-привет. – ее голос стал тоньше. — Привет. – по доброму улыбнулся ей. Судя по Ауре она хороший человек. Она еще сильнее покраснела и что-то промямлила. Внезапно, я почувствовал жажду крови. Повернув голову, увидел лишь Гаррет, странно, может померещилось. — А-а на какой факультет вы хотите попасть. – наконец сказала она, стараясь не смотреть мне в глаза. — Все факультеты хороши, но мы планируем попасть на Равенкло или Хаффлпафф. У первых есть своя Библиотека, а вторые вроде как живут рядом с кухней. Но нас устроит любой вариант. – спасибо Флитвику, что рассказал про Хогвартс. Не ударил в грязь лицом. — Понятно. А вы тут тоже с родителями? – быстро сменила тему блондинка. — Нет, они умерли. Мы с профессором из Хогвартса. – раздраженно сказала Гаррет. — П-простите. – она и вправду очень сожалела. — Но они были из наших? – спросила она смерив взглядом нашу одежду. — Да. Они были волшебниками, если ты об этом. – посмотрев на меня сказала Гаррет. Похоже она решила взять инициативу на себя. Было бы здорово, если б они подружились. — Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представьте, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что их должны были научить хотя бы нашим традициям, перед тем, как отправить в Хогвартс. Они как боггарт, который притворяется дементором. Внешне похожи, но все равно разные. Кстати, а как ваши фамилии? Но прежде чем Гаррет успела ответить, в разговор вмешалась мадам Малкин. — Все готово, — произнесла она. Мы спрыгнули со скамейки. — Что ж, встретимся в школе. – весело крикнула нам вслед девочка. На выходе нас уже ждал Флитвик. Быстро он. — Я уже все взял, остались лишь волшебные палочки. – и когда только успел? — Мисс Поттер, это вам. Он достал из-за спины клетку. Внутри находилась большая белая сова. — С днём рождения! – торжественно произнес Флитвик. — Спасибо. – Гаррет с благодарностью приняла подарок. — Теперь нам надо к Оливандеру, за вашими палочками. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Когда мы вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Флитвик в ожидании хозяина. Гаррет чувствовала себя очень странно — словно она попала в библиотеку, в которой были очень строгие правила. У нее возникла куча новых вопросов, которые она собиралась задать Флитвику, но здесь не решалась. Вместо этого она рассматривала тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Гаррет почувствовала, как по коже побежали мурашки. Здешние пыль и тишина были полны волшебных секретов казалось, издавали почти неслышный звон. — Добрый день, — послышался тихий голос. Гаррет подскочила от неожиданности. Перед ней стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак — Здравствуйте. – выдавила из себя Гаррет. — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гаррет Поттер. – это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. Мистер Олливандер приблизился к Гаррет почти вплотную. Гаррет ужасно захотелось отвернуться, просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ей стало не по себе. — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. Хаха, занятный старик. — А, вот куда… Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся чистого лба Гаррет. — Странно, я думал.. — Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая убила ваших родителей. – мягко произнес он. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках… Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы… Он потряс головой, и вдруг, к облегчению Гаррет, которая больше не могла выдерживать этот взгляд, заметил Флитвика. — Флитвик! Филиус Флитвик! Рад видеть вас снова. – заговорил Оливандер приблизившись к Профессору. — Кедр, коготь дракона, девять дюймов, не так ли? — Да. – кивнул Флитвик. Тут Оливандер заметил меня и сбился с мысли. Стоит мне снять капюшон, как все сразу странно реагируют. — Фейт Франкс, сэр. – решил представиться. — Мерлин.. неужели я.. не думал.. встречу. – бормотал Оливандер, не обращая ни на кого внимания. — Вы тоже пришли за палочкой? – с надеждой спросил меня старик. — Да, но сперва подберите палочку моей подруге. В ту же секунду, он прыгнул за прилавок и достал оттуда коробочку. — Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Взглянув на палочку, я понял, что имел ввиду Оливандер, когда говорил, что не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. Внутри палочки была душа. Чем-то она напоминала собачью. Хозяин, которому служит и все остальные. Из палочки вылетел сноп красных искр. — Ну, мистер Франкс, теперь ваша очередь! – возбужденно сказал продавец палочек. Я на мгновение испугался. Он вытащил из кармана линейку с серебряными делениями. — Какой рукой вы колдуете? — Правой. – дал незамедлительный ответ. — Вытяните руку. Вот так Старичок начал измерять мою правую руку. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы. — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Франкс. – пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой. Я внезапно осознал, что линейка сама меня измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой. — Достаточно. – сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Франкс, для начала попробуем эту, белый дуб, сердечная жила дракона, двенадцать дюймов. Он протянул мне длинную белую палочку и.. из нее вылетели золотые искры. — Странно. Давайте еще попробуем. – он стал давать мне другие палочки и все они повторили судьбу первой. — Вам.. подходит любая палочка. – спустя час сказал мне Оливандер. — Вы можете выбрать любую палочку. Я долго не думал и выбрал первую палочку. Она мне показалась самой подходящей. — До свидания мистер Оливандер. – сказали мы с Гаррет, когда заплатили за палочки и вышли из магазина. Мы решили не отправляться сразу домой. Походим по магазинам, купим что-нибудь интересное. Спустя пару часов. Походы по магазинам себя оправдали. Мы купили два рюкзака с расширением пространства. В каждом по двадцать кубических метров с обнулением веса. Очень похоже на мой пространственный карман, только в нем вес не обнуляется. Купили чемодан–дом. Триста галеонов отдали. Но зато там есть спальня, кухня, зал, лаборатория, библиотека и еще парочка комнат. Жаль, что все комнаты пустые, вещи/реагенты/книги покупаются отдельно, там лишь стандартные вещи. Купили множество артефактов, сувениров, даже магических сладостей. Под конец дня, Флитвик аппарировал нас домой и после объяснения, как попасть на поезд до Хогвартса, отдал билеты. Это был занимательный день. Теперь, надо найти бабушку и задать ей парочку вопросов.
1919 Нравится 283 Отзывы 735 В сборник
Отзывы (31)