***
- Харуна, нам нужны помещения и спальные принадлежности на время нахождения на острове. - Отказано. О необходимости обеспечить тебя дополнительными помещениями указаний не поступало. - Но нам надо где-то жить и что-то есть, пока мы находимся на острове. - Ты можешь получить энергетическую подпитку от реактора на острове. - А люди? - По ним указаний не было. - Но я за них отвечаю! Им надо есть, и ещё, двое из них - маленькие девочки! - По людям указаний не поступало. - И что мне тогда делать? - Ты должна отбыть своё наказание на острове. Если твои люди не в состоянии обеспечить своё функционирование на этот период, избавься от них. - Что значит «избавиться»? Это значит убить? Но я не могу! Я обещала Ююко и девочкам, что с ними будет всё хорошо, и они смогут вернуться домой! - У Тумана нет обязательств перед людьми! - Но это я им обещала! - Тогда сама решай проблемы своих людей. - Я буду обращаться к Флагману! - Это твоё право.***
724316546216462462654.02121651516.3325454511.99724 Приоритет: обычный Эсминец Второго Восточного Флота Симакадзе – Флагману Второго Восточного Конго Прошу дать указание линейному крейсеру «Харуна» об обеспечении присутствующих людей, имеющих ранг вспомогательных сервисботов эскадренного миноносца «Симакадзе» помещениями для проживания и продуктами, в объеме закрывающим энергетическую потребность их организмов, на период нахождения эскадренного миноносца «Симакадзе» под арестом. Конец 021062606530051305121.02432645829.95618411.1011 Приоритет: обычный Флагман Второго Восточного Конго – Линейному крейсеру Второго Восточного Харуна Обеспечить жилыми помещениями и продуктами питания вспомогательных сервисботов эскадренного миноносца «Симакадзе», в количестве 3-х единиц. Выделение жилых помещений для вспомогательных сервисботов и аватары эскадренного миноносца «Симакадзе» согласовать с человеческой единицей Осокабе Макие. Пищевые продукты, для восполнения энергетических потерь вспомогательных сервисботов, выделить из запасов для человеческой единицы Осокабе Макие, с последующим восполнением по дополнительному обеспечению с Опорной Базы. Конец 024652654622654655584.02132126542.24832545.1100 Приоритет: обычный Линейный крейсер Второго Восточного Харуна – Флагману Второго Восточного Конго Принято. Исполняю. Конец.***
После того как госпожа Симакадзе на мгновение замерла, всё вдруг завертелось с невероятной быстротой. Как оказалось, невообразимая конструкция циклопических размеров есть ни что иное, как исследовательская установка для проведения научных экспериментов, а маленький домик около неё - помещение для тех, кто проводил эти эксперименты. К великому изумлению Ююко, тем, кто проводил эксперименты, оказалась не девушка в своеобразной одежде, а маленькая девочка. Затем оказалось, что на некотором отдалении от берега есть небольшой домик с кухней, верандой и двумя комнатами. Вот в этом домике им и предстояло жить всё время, пока госпожа Симакадзе отбывает своё наказание. На кухне был довольно-таки большой холодильник и пара шкафов с продуктами. На веранде стоял гриль-барбекю. В комнатах были удобные и мягкие большие кровати. К каждой комнате примыкала небольшая ванная комната. В этих условиях и началась жизнь Ююко, Минорин и Сумирэ на острове. Вначале они думали, что девочка будет ночевать вместе с ними, в домике. Но ни в первую ночь, ни в последующие, девочка так и не появилась. Они практически ни девушку, ни девочку не видели. Один раз девушка внезапно появилась на веранде, когда они ужинали вместе с госпожой Симакадзе. Молча простояла, наблюдая за замершими людьми и набычившейся Симакадзе, потом развернулась и, прыгнув, исчезла в темноте, оставив ошеломлённых людей. Всё это время на лице девушки не отразилось ни одной эмоции. Ещё пару раз, когда девочки играли на берегу, появлялась девочка и смотрела, как бегают друг за другом Минори и Сумирэ и весело хохочут. На лице девочки Ююко замечала какую-то боль и тоску, когда она смотрела на её дочерей. Вот и сегодня, они спустились к берегу немного поиграть. Госпожа Симакадзе ушла вглубь острова. Она говорила Ююко, что ей очень больно смотреть на океанские просторы, но не иметь возможности быть там. Ююко старалась не мешать и не досаждать госпоже Симакадзе. Девочки в свою очередь интуитивно чувствовали состояние Симы и всячески пытались её развеселить. Ююко прикрыла глаза, прислонившись спиной к тёплой, нагретой солнцем, поверхности камня. В своё время волны и ветер вымыли в камне углубление, которое удачно совпало с размерами спины женщины, и Ююко наслаждалась удобствами, что ей предоставила природа. Сквозь полуприкрытые веки она увидела, что совсем рядом с играющими Минорин и Сумирэ стоит девочка и смотрит как они играют. Казалось, дочери не замечают подошедшую, увлечённые игрой. Просто Ююко просила их сильно не глазеть, если девочка к ним подойдет, и будет смотреть. Вдруг Сумирэ, уставшая изображать из себя слепую и сгоравшая от любопытства, вскочила и подбежала к девочке, не в силах больше сдерживать себя. Уставившись снизу-вверх на девочку, Сумирэ засыпала ту градом вопросов: - А ты кто? А ты хочесь с нами иглать? А я со своей сестрёнкой Минорин иглаю! А ты будесь с нами иглать? А мы клабика не пускаем, что бы он убежал? А тебя как зовут? А вон там моя мама сидит! А ещё у нас есть сестрёнка Сим-Сим. А я ей своего Таду далила, но она почему-то мне него обратно дала. А у сестрёнки Хиэй коська есть и ещё котятки есть. Один белый и ещё один чёрный. А сестрёнка Хиэй совсем взлослая. Сестрёнка Хиэй как мама, но не такая как мама, а как сестрёнка Минори, но если бы Минори была как мама. А у тебя сестрёнки есть? А как их зовут? А та тётенька это твоя мама? А как тебя зовут? А коська у сестрёнки Хиэй белая, с тёмненькими пятнышками. А ты не знаешь, почему у коськи сестрёнки Хиэй один котёнок белый, а ещё один чёрненький. А беленького котёнка зовут Сирой Синдзю, а чёлненького – Курой Конго! А коську сестрёнки Хиэй зовут Хоси. А у тебя коськи есть? А котятки есть? А хочесь, я сестрёнку Хиэй поплосу и она тебе одного котятку подалит? Девочка опешила от такого напора. И тут Сумирэ, уже подпрыгивавшая от переполнявшей её энергии, схватила девочку за руку и потащила к Минорин: - Минори! Минори! Она будет с нами иглать! Это Минорин, моя сестрёнка! – и тут же снова потащила за руку девочку к поднявшейся на ноги матери, - Мама! Мама! Смотли! Девочка будет с нами иглать! А это моя мама! А мою маму зовут Ююко! А твою маму как зовут? После этих слов лицо девочки как будто окаменело, и тут же на него нахлынула растерянность. Ююко хотела остановить младшую, когда она кинулась к девочке, но не успела. Она так мало видела эту девочку, что до сих пор не могла определить, кто она: или человеческое дитя, или новый демон Тумана. С одной стороны, учитывая отсутствие эмоций и неразговорчивость девочки, её можно было считать одним из демонов Тумана, с другой стороны, Ююко один раз видела, как эта девочка, смеясь и подпрыгивая, бежала навстречу взрослой девушке. Подбежав к девушке, девочка, смеясь, обняла её и стала с жаром что-то рассказывать, потом схватила за руку и потянула за собой в сторону низенького домика. Такое поведение девочки не укладывалось в образ демона Тумана. Не зная как обращаться к этой девочке, в лёгкой растерянности, Ююко прикрикнула на младшую: - Сумирэ! Веди себя прилично! – и тут же опустившись на колени, согнулась в почтительном поклоне, подумав про себя: - «С меня не убудет, и может, не ошибусь, и девочка - действительно демон Тумана…» - Прошу прощения за неразумное поведение моей дочери, госпожа! Нижайше прошу простить, госпожа, за недостойное поведение! – услышав эти слова матери, и Минорин, и Сумирэ, так же опустились на колени и поклонились. Девочка в ответ тоже склонилась в поклоне. Но этот поклон, как отметила про себя Ююко, был очень формален и не нёс в себе никакого уважения. «Скорее всего, она демон Тумана!», - решила для себя женщина. - Извините нас, госпожа! Ещё раз нижайше прошу простить нас за недостойное поведение моей дочери! Чтобы не беспокоить вас, мы сейчас уйдём! Сумирэ, Минорин идемте. Не будем беспокоить госпожу! И, поднявшись с колен, Ююко, взяв за руку младшую, уже было собралась уходить, как за её спиной раздался тихий, мелодичный детский голосок, в котором, как казалось, теплится тоненький огонёк надежды и звучит отчаянье: - Я… Останьтесь… Не уходите… - затем с громко и с надеждой, - Меня зовут Осокабе Макие и я хочу играть с вашими детьми. Разрешите мне поиграть с вашими дочерьми! Обернувшись, она увидела склонившуюся в глубоком поклоне девочку, назвавшуюся Осокабе Макие, по щекам которой текли слёзы. Тут же Сумирэ вырвала свою руку из руки матери, подбежала к девочке и радостно запрыгала рядом с ней: - Сумирэ будет иглать с Осокабе! Сумирэ и Минори будут иглать с Осокабе! - Сумирэ! Перестань прыгать около госпожи Осокабе! Госпожа Осокабе, позвольте представиться! Меня зовут Камикава Ююко, а это мои дочери: старшая - Камикава Минорин, и младшая - Камикава Сумирэ! Приятно познакомиться! – произнося эти фразы, Ююко всё ещё не представляла себе кто всё-таки эта девочка: человек или демон Тумана.***
Прошло ещё несколько дней, женщине с девочками стало в привычку после завтрака спускаться на берег, где их уже ждала Осокабе. Дети вместе с девочкой играли, иногда привлекая к своим играм Ююко. Девушка, которую Осокабе называла Хару-Хару, иногда появлялась на берегу, стоя в сторонке и с безразличием на своем фарфоровом лице наблюдала за резвящимися детьми. Присматривая за девочкой Ююко замечала, что у Осокабе иногда, после долгих пробежек или быстрой и суетливой игры, синеет верхняя губа, да и лицо слегка белеет нездоровой бледностью, несмотря на задорный румянец на щеках. Сегодня под вечер девочки бегали вдоль кромки прибоя, подымая кучу брызг и радостно визжа. Ююко присматривала за ними в полглаза, любуясь небольшими волнами, с легким рокотанием наползавшими на берег. - Макие за последние дни очень оживилась, - от раздавшегося за спиной голоса женщина вздрогнула и непроизвольно втянула, как черепаха, голову. Повернувшись, она увидела стоявшую рядом светловолосую девушку в невообразимом пальто: - Мы можем оставить Макие под вашим наблюдением, - абсолютно лишённым какой-либо интонации голосом произнесла девушка. Ююко растерялась, как реагировать на эту фразу: то ли это был вопрос, то ли утверждение. Замявшись, она только и смогла произнести, глупо хлопая ресницами: - Что вы сказали, госпожа…? Госпожа….? - Линейный крейсер «Харуна» Второго Восточного Флота Тумана. - Простите госпожа линейный крейсер «Харуна»… что вы сказали? – переспросила Ююко, но в голове её при этом замельтешили мысли: «О Аматерасу-ками, это девушка тоже демон Тумана! Значит, госпожа Осокабе - всё же демон Тумана! Это значит, на этом острове только демоны Тумана живут? Неужели мы попали в самое логово демонов Тумана? Аматерасу-ками, спаси и сохрани меня и моих дочерей!» - Приказом Флагмана Второго Восточного Флота, мне предписано выйти в патрулирование, «Киришима» пока находится на манёврах в составе сводной эскадры. Эсминец «Симакадзе» проинформирована, и на время моего отсутствия, в целях обеспечения потребностей Макие ей будет предоставлена возможность манипулирования наноматериалом. И девушка двинулась в сторону играющих детей. Увидев её, Осокабе с радостным криком «Хару-Хару! Хару-Хару! Идем с нами играть!» кинулась к ней. Подбежав, девочка обняла девушку и попыталась, схватив за длинный рукав шинели, потащить в сторону остановившихся Минорин и Сумирэ. Но Харуна не пошевелилась. От резкого толчка Осокабе чуть не упала, но была подхвачена Хару-Хару. Девушка что-то начала объяснять Макие, указав на Ююко рукой. Ещё проговорив пару минут Харуна развернулась и пошла в сторону пирса, к оконечности которого приближался черно-коричневый корабль. Ююко могла поклясться, что когда девушка смотрела на Осокабе, на её лице была тёплая, нежная улыбка. Дети ещё поиграли на берегу пару часов, потом подремали в тени камней и, когда западный небосклон стал окрашиваться в красноватые тона, Ююко сказала, что пора ужинать, пригласив из вежливости Осокабе разделить их скромный ужин с ними. Госпожа Осокабе отказалась, но, как показалось Ююко, не совсем уверенно. Распрощавшись у дверей домика, женщина и девочки поднялись к себе и занялись приготовлением ужина. К их веселой суете вскоре присоединилась и Симакадзе. Сегодня на ужин была жареная макрель. Воспоминания о неуверенном отказе госпожи Осокабе в совместном ужине и понимание того, что маленькая девочка осталась одна, в домике на берегу, не давали Ююко спокойно есть, общаться с детьми и Симакадзе. Чуть поковырявшись палочками в своей доле ужина Ююко решительно встала из-за стола: - Госпожа Симакадзе, я прошу прощения, что прерываю ваш ужин. Я возьму жареной рыбы и риса, и отнесу госпоже Осокабе. Пожалуйста присмотрите за Минорин и Сумирэ! - женщина низко поклонилась Симе и вышла на кухню. Там она положила пару кусков жареной макрели в контейнере и чашку риса в пакет и спустилась к домику. Постучала в дверь и, услышав неразборчивые глухие звуки которые она восприняла за разрешение войти, сдвинула входную дверь в сторону и вошла в прихожую: - Извините за вторжение! Я вхожу! Это Камикава Ююко, я принесла госпоже Осокабе жареной рыбы и риса! Не услышав ответ, Ююко прошла дальше по коридору, в котором было только две двери. Толкнув одну, она убедилась, что та заперта. Сдвинув вторую, она увидела небольшую, площадью никак не более шести татами, комнатку. В комнатке из мебели была только узкая, невысокая кровать, стол и стул. На стуле за столом сидела, сжав голову руками, госпожа Осокабе. Перед ней стояла тарелка, на которой по кругу, небольшими разноцветными кучками, лежали таблетки и капсулы. От увиденной картины Ююко тихонько ойкнула. На этот тихий звук с трудом повернула голову Макие, в глазах которой Ююко прочитала боль, страх и, одновременно, надежду и облегчение.