ID работы: 7087224

Легенда о призрачном принце

Гет
PG-13
Завершён
2965
Ханна Лесная соавтор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2965 Нравится 99 Отзывы 776 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
В пабе шумно, душно и тесно. Официанты снуют между столиками, стараясь не пролить на посетителей напитки, пока хозяйка «Трех метел», Розмерта, щебечет с преподавателями и иностранными гостями у барной стойки, разливая крепкую медовуху. Рон блестит, словно начищенный галеон, по десятому кругу пересказывая свое феерическое приглашение очаровательной француженки. Гарри недовольно морщит носик и отодвигает надпитое сливочное пиво в сторону. Хорошее настроение друга откровенно раздражает, а сочувствующие взгляды Симуса и Дина заставляют краснеть. Воспоминание о раздраженной профессор Макгонагалл, что целый час отчитывала её в факультетской гостиной, накрепко вбились в память. — Не забудь подарить ей цветы и дело в шляпе, — с видом заядлого ухажера говорит Финниган и подмигивает симпатичной девчонке за соседним столиком. — Они все мечтают о сказке. Гарри стыдливо краснеет еще больше, думая, что не отказалась бы от чего-то такого милого и романтичного в своей собственной жизни. Только писатель, берясь за её сказку, похоже изрядно перебрал с огневиски, в истории все перевернул снизу вверх: с драконами приходится бороться самой, спасать милых девушек от монстров и принца на горизонте не видать. Догадывался ли Джеймс Поттер, мечтавший и бредивший о сыне, чем выльется его безрассудная выходка в будущем? Будь у Гарри работающий маховик времени, перенеслась бы в прошлое и приставив палочку, на манер дула пистолета, заставила бы своего отца в свидетельстве о рождении выводить полное имя Гарриет, а не более простой, мальчишеский вариант. Это не так уж и сложно — Г-а-р-р-и-е-т. Все вокруг говорят о предстоящем Святочном бале. Обсуждают свою пару, наряды и танцы. Даже Гермиона, обычно не подвластная всей девчачьей мишуре, умчалась на примерку платья, сшитого по её индивидуальному заказу из заморского индийского шелка. Закономерно поинтересовавшись, чем такой шелк отличается от обычного, получила в ответ презрительное фырканье «мальчишки» в исполнении Джинни и Парвати. А Гарри от такого плакать охота и кричать одновременно. Ей уже давно не одиннадцать лет, слишком тонкий голос нельзя больше списывать на этап взросления, мешковатую одежду Дадли хочется заменить на красивые наряды, вечно кудрявые, непослушные волосы уложить в красивую прическу и блистать на балу под руку с Седриком, который сейчас заливисто смеется с шуток Чжоу. — Сьюзен из Хаффлпаффа рассказывала, что из-за него чуть девчонки не подрались, — замечая пристальный взгляд зеленых глаз, рассказывает Дин. — Популярней него только Крам и Призрачный Принц. — Кто? — Не слышали? Существует легенда, якобы на кладбище в Хогсмиде похоронен красивый, сильный волшебник королевских кровей, проклятый отверженной девушкой, и вынужденный вечность бродить призраком, пока его не расколдует молодая ведьма. Лаванда хвасталась, что видела его силуэт во время прогулки около Сладкого королевства. Восхищалась то ли колышущимися кудрями на ветру, то ли острыми скулами. Гарри подрывается с места, натягивает впопыхах зимнюю мантию вместе с шапкой, и выбегает на улицу, не обращая внимание на оклики парней. Вылавливает среди прохожих светлую макушку Лаванды, главную сплетницу всего Хогвартса, отводит в пустынный закоулок и со всей силы вжимает в стену, требуя поведать легенду в мельчайших подробностях. Запоминает нужное заклинание, нелепое на слух четверостишие, и отмахивается от предупреждения, что при предыдущих попытках ни одна девица не смогла открыть крышку гроба. Макгонаголл приказывала найти хоть кого-то, под язвительные шуточки Снейпа и смешки однокурсников, Гарри, кажется, нашла себе достойную пару. В полночь на кладбище пугающе тихо и холодно. Гарри натягивает рукава свитера пониже и устало опирается на черенок лопаты, идея оживить местную легенду больше не предстает идеальным вариантом. Она откровенно устала копать, мозоли на ладошках болят, глаза слипаются, а обувь и брюки напрочь перепачканы грязью, но начатое дело хочется закончить. Карканье воронов заставляет испуганно ежиться и подозрительно осматриваться по сторонам. Тени, отбрасываемые ветвями деревьев, сплетаются в причудном узоре и с каждым порывом ветра сменяют картинку на новую. Когда лопата с глухим стуком бьется о деревянную поверхность, Гарри готова кричать и танцевать от радости. Вот сейчас она прочитает нужные слова, сделает взмах палочкой, не сможет, как и другие, открыть крышку и со спокойной душой пойдет досыпать оставшиеся часы до рассвета. Веры в легенду, после изнурительного физического труда, осталось на самом донышке. Все происходит по заранее написанному сценарию, пока слава удаче Поттеров, Гарри не теряет равновесие, хватается за ближайший корень и не режет себе ладонь. Кровь с ритмичным звуком ударяется о гроб. Взрывается ветер, заставляя прикрыть глаза. Всполошенные птицы взлетали с деревьев, истошно крича и взмахивая своими крыльями в опасной близости. В резко наставшей тишине слышится скрип открывшейся крышки. Гарри глубоко вдыхает морозный воздух, стараясь унять бешено колотящееся сердце, и осторожно приоткрывает глаза. Гроб из темного дерева, исчерченный непонятными рунами и оббитый внутри алым бархатом, пуст. Ни тебе обглоданного скелета или праха, не говоря уже об превосходном красавчике, ничего. Внутри чисто, словно и не лежал гроб под землей тысячи лет. Гарри раздраженно фыркает, стараясь подавить в себе рвущиеся наружу разочарование. Вылазит на поверхность, натягивает мантию невидимку и спешит по тайным проходам обратно в замок, оставляя после себя разрытую могилу. Наутро Поттер чувствует себя отвратительно, она не выспалась, настроение ни к черту, а партнера для бала так и не нашла. Шипит рассерженной кошкой во время завтрака на всех студентов, игнорирует подозрительные взгляды Браун и отмахивается от Уизли с его невероятной новостью о том, что кто-то снова раскопал несчастного Призрачного Принца. Насильно запихивает в себя тост, наспех запивая его тыквенным соком, и пропадает в одном из заброшенных кабинетов до самого вечера. Спускаться по украшенной в честь праздника лестнице боязно, зная, что внизу ожидают остальные чемпионы с парами и разъяренный декан. Гарри старается дышать ровно и унять предательскую дрожь, ей не хочется опозориться перед Диггори, к которому испытает необъяснимую симпатию, и перед Снейпом с Малфоем, которые её провала не забудут еще долгие годы. На ней наряд, заказанный совиной почтой: простого покроя платье, бархатное, черное с вкраплением звезд то тут, то там, туфли-лодочки в тон и накинутая сверху ученическая мантия. Зеленые глаза впервые не спрятаны за оправой неряшливых очков, а волосы шелковистым огненным водопадом струятся по спине, неожиданно в выпрямленном виде оказалось достигающие середины спины. — Ученическая мантия? И что, ради Мерлина, с вашими волосами? — строго интересуется профессор Макгонагалл, замечая свою ученицу на верхней ступеньке. — Где ваша партнерша, Мистер Поттер? — Мистер Поттер в своей свойственной манере наплевал на все правила, — вставил свой язвительный комментарий профессор Снейп. —  Я не желаю позорить Хогвартс перед лицом других школ, поэтому могу попросить младшую Мисс Гринграсс помочь нам в сложившейся ситуации. — Не нужно. —  Поттер, — прикрикнула декан Гриффиндора, смахнула несуществующую пылинку со своего плеча и благодарно кивнула своему коллеге. — Астория хорошая девушка, поэтому не понимаю почему вы отказываетесь. — Но я же тоже девушка, — на одном дыхании выпалила Гарри, снимая со своих плечей тяжелую ношу. Скинула надоевшую мантию, представ в своем наряде, выгодно подчеркивающем женские изгибы, которые наконец-то начали формироваться прошлым летом. В зале играла спокойная музыка, из-за закрытых дверей доносился гул голосов и смеха. Все чемпионы и присутствующие преподаватели замерли в шоке, стараясь осознать произошедшее. Бал, происходящий в двух шагах, вмиг потерял свою значимость и интерес. Вездесущая Рита Скитер, со своим неугомонным самопишущимся пером, от такой новости придет в восторг. Гарри уверена, что будет красоваться завтра на первой странице Ежедневного Пророка. — Поттер, если это какой-то розыгрыш, уверяю вас, что вы не отделаетесь чисткой котлов, — прошипел профессор Снейп, первый пришедший в себе, и успевший одним движением оказаться рядом, схватив Гарри за тонкое запястье. — Когда я расстроен, обычно страдают окружающие меня люди, — низкий бархатный голос заставил всех обернуться на высокого статного мужчину, что стоял посреди прохода в классическом мужском костюме и небрежно одергивал запонки. Его длинные иссиня-черные волосы были стянуты изумрудной лентой в хвост, а на длинном мужском пальце поблескивал огромный перстень в виде змеи. — Чужие мужские руки, касающиеся тела Мисс Гарриет Поттер, меня очень сильно расстраивают. Серые льдистые глаза обежали всех присутствующих взглядом и остановились на Гарри. Ленивое движение кистью и профессора Снейпа отодвинуло на пару метров в сторону, а палочку, которую заместитель директора успела достать, приклеило к потолку. Незнакомый мужчина опасно ухмыльнулся, вызывая желание спрятаться, и подобно большой, сытой хищной кошке плавно подобрался к замершей Гарри. Пропустил сквозь пальцы выбившийся ярко-алый локон, вдыхая нежный цветочный аромат, после чего аккуратно заправил его за ушко. — Кто вы такой? — потребовал ответа декан Слизерина, угрожающе наставив палочку и задвинув за свою спину ошарашенных происходящим студентов. — Салазар Слизерин, юноша, — довольно промурлыкал мужчина, не отрываясь от разглядывания Гарри. Уловив коллективный удивленный вздох, мягко рассмеялся. —  Я тоже не ожидал, поверьте. Но одна юная авантюрная ведьмочка… Гарри покраснела не хуже самого спелого помидора, пристыжено бросив взгляд на своих профессоров. От того, как её нагло рассматривал этот колдун, тело бросало в жар, а собственная магия бесстыдно ластилась к чужой, более темной, тяжелой, подавляющей. От медленных, плавных поглаживаний чувствительной кожи, хотелось плавиться и мурлыкать. За свой поступок, который похоже перевернет в магическом мире не только её жизнь, почти не было стыдно. — Мисс Поттер, — обреченно застонал Снейп, не скрывая, тем не менее, в своих глазах исследовательский интерес к воскресшему волшебнику, искуснейшему зельевару. Мужчина мягко, с необъяснимой нежностью, поцеловал пальчики Гарри, незаметным движением, подобно уличным маггловским фокусникам, надевая на руку изящный браслет, украшенный серебристыми змейками и изумрудами. Звук падающего тела заставил всех, кроме новообразованной пары, обратить внимание на упавшую в обморок профессора Спраут. — Мы в ответе за тех, кого оживили, — мужчина остановил попытку своей ведьмы снять браслет, который на её руке неожиданно стянулся и теперь плотно прилегал холодным металлом к коже. — Там вообще-то за тех, кого приручили, — неуверенно возразила Гарри, тем не менее послушно беря мужчину под локоть и становясь позади остальных пар. Большие часы Хогвартса пробили начало праздника. Массивные двери Большого Зала стали медленно распахиваться перед чемпионами. Гарри приметила довольную ухмыляющуюся мордашку Драко в первом ряду, не иначе, как планировал вдоволь над ней посмеяться и кинуть в её сторону парочку издевательских шуток. А вот Лаванда, напротив, выглядела какой-то нервной, но в глазах читалось предвкушение чего-то. Кажется, она будет больше всех довольна тем, что легенда ожила. Стоящая впереди Гермиона обернулась, бросила на подругу прожигающий взгляд, а затем широко улыбнулась и подмигнула. — Уберите, пожалуйста, эту милую женщину, она загораживает проход, — вежливо попросил Слизерин, тон которого скорее походил на указ. Кто-то из присутствующих поднял профессора Спраут левиосой и опустил на ближайшую скамейку. — Благодарю, неэтично было бы переступать через нее. Святочный бал начался, открывая для Гарри новую главу её истории, на этот раз правильного, сказочного, характера.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.