6 часть
2 октября 2018 г., 17:43
Трое детей находятся в доме на кладбище, они идут на чердак.
Кэрри берёт какие-то ингредиенты и какой-то белый бриллиант
Пенни: зачем ты носишь перчатки?
Кэрри: если взять эту штуку голыми руками то я сольюсь с ним и если я коснусь другого человека то я сольюсь ещё и с ним и мы обретём силу…
Пенни: как у ожерелья?
Кэрри почти… Ожерелье может слиться только с одним человеком, но тот человек обретёт высшую силу… Хотя кому я пытаюсь это объяснить эту тралалу… Кароч читайте книгу в слух
Пенни: тут написано «чтобы существа должны противостоять противостоящим силам, чтобы сделать равновесие вселенной и космического времени слитым»
Дарвин: ого, я понял что я ничего не понял.
Пенни: я тоже…
Кэрри: я тоже ничего не поняла…
Пенни: ты знаю кто это поймёт
Дарвин: кхм… Точно!
И они пошли к Анаис
Анаис: я знаю что вы здесь
Дарвин: как?!
Анаис: я экстрасэнс
Дарвин: правда?!
Анаис: отражение.
Все смотрят в окно.
Дарвин: ах…
Пенни: ты можешь нам помочь расшифровать этот текст?
Анаис: конечно, но сначала я должна доделать домашку
*Где-то в лесу*
Гамбол: я голоден. Я должен пойти в город чтобы найти еду.
Гамбол идёт в город, и так как у него нет с собой денег он начинает жрать из мусорок (ну, а кому щас легко?) и так жря из мусорок Гамбол приходит к своему дому
И смотрит в окно на 2 этаже
Гамбол: Дарвин?
*в комнате*
Анаис: ладно, я закончила. Так что вы не понимали?
Пенни: я не помню точно, но там было что-то вроде «чтобы существа должны противостоять противостоящим силам, чтобы сделать равновесие вселенной и космического времени слитым»
Анаис: что?
Дарвин: даже Кэрри ничего не поняла
Анаис: мне нужна книга чтобы что-то понять.
Дарвин: ну тогда пошли к Кэрри
Анаис: ну давай.
А Гамбол ничего не слышал. И вот он всё-таки решился запрыгнуть повыше, он перепрыгнул окно и полетел вверх!
Гамбол: Что?! Я летаю?! Аааа!
Гамбол упал, но он не почувствовал боли, он только почувствовал резкую боль в области сердца.
Примечания:
Для тех это не понял, ожерелье начало работать и выжигать сердце Гамбола.