***
— Блейз, милый, ну не ходи ты на эту отработку. Эта дура Грейнджер и одна там все до блеска вылижет, — на всю гостиную завывала томным голоском Панси, крепко вцепившись в рукав Забини. Парень уже успел сотню раз пожалеть, что вернулся в гостиную, хотя мог бы пойти из Северной башни сразу к кабинету трансфигурации и в приятном одиночестве дождаться назначенного времени. Но, увы, подумал он об этом слишком поздно, и последние минут двадцать он вполне безуспешно пытался отбиться от прилипшей к нему Паркинсон. — Панс, серьезно, мне уже пора, — с натянутой улыбкой Блейз раздраженно выдернул свою руку из цепких пальчиков слизеринки. Та мгновенно надула губы, и молящее выражение лица сменилось обидчивой мордашкой. Весь прошедший день она уговаривала его остаться вечером в гостиной и «пусть грязнокровка сама за собой убирает». В принципе, ее намерения были понятны всем и каждому — с начала шестого курса девушка внезапно решила, что они с Блейзом прекрасная пара, тем более что Драко обращает на нее слишком мало внимания. Вот только она не учла того, что ее мнение на этот счёт немного расходится с мнением самого Забини, и внимания от него она будет получать втрое меньше, чем от Малфоя. — Панси, сходи за Крэббом и Гойлом, они должны быть в спальне. И скажи им, что я почему-то до сих пор не вижу на этом столе свое эссе, за которым они ушли уже полчаса назад, — Малфой, не принимавший до этого участия в разговоре, наконец положил на колени книгу, за которой успешно прятался от препирательств однокурсников, и небрежно махнул рукой на небольшой столик перед собой. Через секунду Паркинсон уже летела исполнять поручение слизеринца. — Не думал, что ты куда-то спешишь, — нагло ухмыльнувшись, Драко перевел насмешливый взгляд на Блейза. — Гад, — беззлобно бросил Забини однокурснику, наконец отделавшись от претендентки на его фамильное состояние и саму фамилию. Паркинсон, конечно, уже перестала уповать на место молодой миссис Малфой, но любым просьбам Малфоя всегда потакала, предпочитая иметь молодого мага в близком кругу друзей или хотя бы союзников, поэтому быстро исчезла из гостиной, отправившись на поиски «телохранителей» Драко. — Давай, вали уже, а то она скоро вернётся, и мне не удастся сдержать её благородные порывы продолжить твой род, — выразительно хмыкнув, парень вновь уткнулся в книгу, быстро потеряв интерес к окружающему миру. Повторять несколько раз не пришлось. Блейз мгновенно вылетел из гостиной факультета Слизерин и, пройдя несколько метров в довольно быстром темпе, позволил себе расслабиться и пойти размеренным шагом. Он мог не слишком торопиться, до назначенного времени оставалось около двадцати минут, но с каждым новым днём проводить время в общей комнате становилось все тягостнее, и виной тому было не только чрезмерное внимание Паркинсон, поэтому он намеренно старался улизнуть от внимания учеников змеиного факультета как можно скорее. Забини всегда понимал, что его цели и цели большинства слизеринцев очень расходятся. Так же как мнение и взгляды. Раньше, до начала шестого курса, все было немного проще, близость деяний Воландеморта была не столь заметна, и никто не ожидал внезапного конца света и светлой магии. Теперь же большинство всех разговоров его сокурсников сводилось к собраниям Пожирателей смерти, времени принятия метки, обсуждению рассказов родителей о всемогуществе Темного Лорда. Мать Блейза никогда не была сторонницей великого Темного мага, как не поддерживала и сторону Дамблдора. Семья Забини вообще старалась держаться в стороне от всех политических, магических и любых других войн. В школе Блейз держал выгодный для себя нейтралитет. В кругу учеников своего факультета, в нужный момент он весьма удачно изображал заинтересованность в дебатах по поводу деяний Темного Лорда, но ни разу не высказывался сам. Он не обсуждал чью-либо нечистокровность и не плевался оскорблениями в маглокровных учеников. Это было попросту ему неинтересно. Не участвовал в межфакультетских стычках, если только какой-нибудь особо дерзкий ученик не лез на него с кулаками — здесь уже вставал вопрос о целости и сохранности рук, ног, носа, всего лица и тела в целом. В последнее время и так очень натянутые отношения гриффиндорцев и слизеринцев стали ещё хуже. Драки происходили чаще, а последствия были все больнее и заметнее. Хогвартс уже не казался чудесным замком, сошедшим со страниц доброй сказки. Многие родители не отправили в этом году своих детей в школу, и количество первокурсников в сравнении с прошлыми годами заметно поубавилось. После официального заявления о возвращении Воландеморта всю Великобританию плотным туманом окутал страх. Благо дорогая во всех смыслах матушка Блейза жила в Италии и вела довольно беззаботную жизнь, ежедневно растрачивая многочисленное наследство от бывших мужей, и не была подвержена влиянию общественного страха. Она, естественно, волновалась за своего единственного сына, но в силу отсутствия ее выдающихся материнских способностей, миссис Забини было даже в радость сплавить ребенка почти на целый год подальше, избавившись от обязательства заботы, и дав волю в распоряжении семейным сейфом на любые потребности своего чада. Последним она скорее старалась возместить недостаток материнской опеки над сыном, но сам Блейз был этому даже рад, его вполне устраивало данное положение дел. В их отношениях он уже давно был не ребенком, а мужчиной, который заботится о любимой матери, занимается счетами, регулирует расходы и следит за состоянием семейного бюджета. Мать занималась своими делами, обустраивая личную жизнь и безбедное существование за счёт быстро сменяющихся супругов, а Блейз самостоятельно разбирал всю рутинную работу, касавшуюся более серьезных дел. Совы от Министерства Магии прилетали к нему прямо во время учебного года, но это не мешало его учебе, поэтому никто из более взрослых волшебников, знающих, что Блейз взял в свои руки бразды правления семейным благосостоянием, ни к чему не придирался. Несколько раз ему даже удавалось посоветоваться с Лордом Малфоем о решении некоторых особо запутанных вопросов. Пока слизеринец брёл по запутанным коридорам замка, он как раз был погружен в размышления о недавнем письме из Министерства, в котором ему сообщали, что в связи с его приближающимся совершеннолетием его мать должна будет оформить и подписать несколько бумаг, касающихся его наследства и новых прав, вступающих в силу после его восемнадцатилетия. Однако вся его сосредоточенность была нагло развеяна возмущённым голосом Грейнджер ещё до того, как он свернул в нужный ему коридор.***
— Что значит вы заберёте наши палочки, мистер Филч? Неужели мы не можем просто оставить их у себя? — Гермиона, недовольно скрестившая руки на груди, нахмурившись, разговаривала со школьным завхозом, ожидавшим провинившихся у дверей класса. Не торопясь приблизиться к раскрасневшейся от недовольства гриффиндорке и злобно ухмыляющемуся Филчу, Блейз, словно в замедленной съемке, подошёл, или, скорее, подплыл плавным шагом к двери кабинета. — О, ещё один нерадивый студентишка. Ну-с, сдайте вашу волшебную палочку, мистер Забини. На время наказания ваши палочки должны будут храниться у меня, — невероятно довольный своими привилегиями, Филч щурился от удовольствия. Не каждый день ему удавалось, пусть и ненадолго, лишить молодых волшебников возможности пользоваться магией. — С какой стати? — лениво протянул Забини, прислонившись к стене и в наигранном возмущении вскинув брови, хотя тон его оставался холодным и практически безразличным. Его совершенно не прельщала возможность порадовать Филча своим праведным гневом. А вот Грейнджер об этом точно не задумывалась, хмыкнул парень, взглянув на рассерженную сокурсницу. — Распоряжение профессора МакГонагалл, — язвительно прошипел завхоз, протягивая руку за волшебными палочками. — Немедленно, — оба шестикурсника нехотя протянули ему палочки. Чтобы отдать свою палочку, Блейз сделал шаг вперёд, ближе к Филчу и гриффиндорке. — Ай! Что ты делаешь? Убери свои ноги с моих наушников! — Грейнджер зло сверкнула глазами и указала на какие-то белые шнурки, тянущиеся от пола к карману её рюкзака, которые Блейз не заметил раньше и случайно наступил на них. В ответ Забини лишь презрительно фыркнул и убрал ногу со странных шнурков. Ему совершенно не было дела до магловских штучек и до самой грязнокровки, но и к маглам, и к гриффиндорке он относился одинаково безразлично и с неким пренебрежением. Ни то, ни другое ничуть его не волновало. Пусть хоть мишуру мигающую с собой таскает, которую маглы вешают на ёлки. Хотя на ёлке это выглядит довольно красиво. Вряд ли на Грейнджер будет смотреться так же. — Давайте, пошевеливайтесь, следующие два часа вас ждёт увлекательная работа. — Ухмылка на лице Филча стала ещё шире, и он открыл перед шестикурсниками дверь. Гермиона и Блейз замерли на пороге. Забини присвистнул. Грейнджер страдальчески вздохнула и сделала шаг внутрь кабинета. Когда она вчера уходила отсюда, ей казалось, что работы будет куда меньше. Выражение лица Забини говорило о том же. От взрыва пострадало всё, даже потолок. Поверх перевернутых стульев и парт толстым слоем лежала осыпавшаяся штукатурка. Пол и стены были заляпаны чернилами, из-под парт выглядывало несколько учебников и, кажется, чья-то порванная мантия. Стекла в некоторых окнах были выбиты, холодный ноябрьский ветер временами шевелил рассыпанные по полу листы с работами учеников. Грейнджер мысленно похвалила себя за то, что не поленилась вытащить из чемодана теплый свитер, который сейчас был очень кстати. — Да здесь и за три часа ежедневной уборки не управиться за неделю, — голос слизеринца все же дрогнул, выдавая его недовольство. Кабинет был огромным. И целиком погружен в хаос. — Приступайте. Я вернусь за вами, когда истечёт время наказания, — Филч прошаркал обратно за дверь, голос его эхом отражался от стен пустого коридора. Дверь с гулом захлопнулась.